Új Dunántúli Napló, 2003. december (14. évfolyam, 327-355. szám)
2003-12-20 / 346. szám
Hűl 2003. December 20., szombat KULTÚRA -RIPORT 7. OLDAL NÍVÓDÍJASOK TALÁLKOZTAK PÉCSETT. A baranyai Nívódíjasok II. Megyei Találkozóját rendezték meg tegnap este a Dominikánus Házban. A Pécs-Baranyai Kulturális Szövetség, a Pécsi Kulturális Központ és a Pécs Városi Könyvtár rendezvényének házigazdája Köveskúti Péter volt, a műsorban a Mecsek Kórus adott műsort Kertész Attila vezetésével, a városi könyvtárról Svath Andrásné beszélt, míg Kós Lajos a kiállított bábok között emlékezett vissza a Bóbita Bábszínházra. fotó; laufer László A Paradicsom madarairól A Simply English negyedik CD-je Metálkarácsony az IH-ban Rudán Joe ismét hoz egy kis zenés csomagot a metálzene kedvelőinek karácsonyra, a Pokolgép 20 éves jubileumi buliját tartják ma este 17 órától a pécsi Ifjúsági Házban. A metálkarácsony elnevezésű hajnalba nyúló bulin hét zene- ] kar adja egymásnak a stafétabotot. A Pokolgép mellett a másik jeles hazai fémzenét játszó csapat, az Akela is hallható, továbbá a Sear Bliss, a Cross Brons The Dethrones, az Armageddon, a Maladection és a Keepers of Jericho lépnek fel. M. B. E. Új ügyvezető Éves közgyűlését tartotta tegnap délután Pécsett a Dominikánus Házban a Pécs-Baranyai Kulturális Szövetség. A beszámoló el- j fogadását követően az eddigi ügyvezető elnök, dr. Végh Jó- zsefné két év után leköszönt tisztségéről. A közgyűlés a szövetség új ügyvezető elnökének Apaceller Pétert, a Baranya Megyei Kulturális és Idegenforgalmi Központ osztályvezetőjét választotta meg. A közgyűlés választmánya is ülést tartott tegnap, és döntött a 2003. évi nívódíjasokról, akik majd a jövő évi Magyar Kultúra Napján vehetik át a kitüntetésüket. A Pécs-Bara- riyai Kulturális Szövetség ez idáig 32 személyt, illetve művészeti együttest és kulturális intézményt részesített nívódíjban. ■ Immár negyedik CD-lemezét mutatta be a Simply English együttes péntek este a Művészetek Házában. Az immár háromfősre bővült zenészcsapat hagyományaihoz híven angol balladákat adnak elő - természetesen angolul. A Simply English először 1995- ben lépett a közönség elé, Andy Rouse - Fenyvesi Béla felállásban. A Magyarországra először 1975- ben érkező angoltanár még otthon, Angliában, aktívan zenélt, és az elmúlt húsz év során sem hagyott fel hazája népzenéjének (azaz: hangsúlyozottan angol, és nem skót, walesi vagy éppen Man-szigeti!) kutatásával. Ennek a munkálkodásnak a koncertek és egyre bővülő számú lemezek mellett immár tudományos eredménye is van, hiszen Andy Rouse a napokban védte meg PhD-értekezését, amit az angol népzene társadalmi vetületéről írt. De vissza az új, a Birds of Paradise (A Paradicsom madarai) címet viselő CD-hez. Most már Babarci Bulcsu és Zajzon Tamás alkotják Andy Rouse-zal a triót. Babarci gitáron és egy különös, amúgy Afrikából származó hangszeren, udun játszik, Zajzon Tamás gitáron, mandolinon, fafu- | volán, harmonikán és különböző i sípokon, míg Andy Rouse furu- ! lyán és szintén egy különlegességen, egy úgynevezett Appa- ! lache-i citerán.- Az együttes tagjai mind otthon vannak az angol nyelvben, így most már háromszólamú dalokat is elő tudunk adni. Természetesen, elsősorban most is 17-18. századi utcai balladákat, pasztorális (paraszt) dalokat énekelünk, ám ezúttal szerepel a lemezen néhány újabb, 20. századi, ma is élő szerzőtől való mű. Sőt, találtam egy balladát, aminek csak a szövege ismert, ehhez én bátorkodtam zenét szerezni - mesélte Andy Rouse. Nyilvánvaló, hogy az egyes „számokat” az angol alapító kutatja fel, mutatja be az együttes tagjainak, de aztán a feldolgozás hosszú hónapja során közösen döntik el, végül is melyik színpadképes, melyikből vált igazi mű. Arra a kérdésre, hogy megpró- bálkoztak-e már az angol dalok magyarításával, Andy Rouse a következő választ adta:- Nem, nem, mert abból semmi jó nem sülne ki. A nemrég bemutatott Vagabond című filmhez a magyar népdalokat én fordítottam angolra, ami nagyon hálátlan dolog volt. Ugyanis ez egy nagyon komplex feladat, sőt, azt mondhatnám: szinte lehetetlen. MÉHES K. Tisztújítás a népművelőknél December közepén tartotta a Pécsi Vasutas Művelődési Házban tisztújító közgyűlését a Magyar Népművelők Egyesülete Baranya Megyei Szervezete. A közművelődési szakembereket, közösségszervezőket tömörítő civil szervezet a 2006-ig terjedő időszakra elnökévé Nagy Sándort, a Pécsi Ifjúsági Ház igazgatóját, ügyvezető elnökévé Orcsik Ferencet, a Pécsi Ipari Vásár Kft. ügyvezető igazgatóját választot- ta meg.________________________ibi Schönberg, Ibert és Mahler a rádióban A Pécsi Rádió és a Pécsi Szimfonikusok közös műsorsorozatában most vasárnap délután a pécsi zenekar Hamar Zsolt vezényelte, december 11-i PTE aula-beli hangversenye szerepel. A szokásos időben, 17 órakor kezdődő Pannon Koncert- Tükörben elsőként Schönberg Egy varsói menekült című kantátáját hallgathatják meg a zenebarátok. A felvételen Ibert Fuvolaversenye és Mahler 4. szimfóniája szerepel még. A koncerten Balikó Tamás színművész, Kertesi Ingrid operaénekes, Tímár Judit, a Pécsi Szimfonikusok szólamvezető fuvolaművésze, valamint a Lak- ner Tamás vezette Pannon Volán Rt. Bartók Béla Férfikar működött közre. ___________________________________________(BZJ Az Angyal a Székesegyház egyik tornyán jelent meg. Ült a kereszten és nézelődött. Egyszerre hallotta a téren beszélő embereket. Kis idő múlva elérte, hogy csak azokat hallja, akikre néz. Egy kisfiú vette észre, aki barátnőjével beszélgető anyja kezét rángatta. A felnőttek azt sorolták, kinek mit vásároltak eddig, s mit szeretnének még.- Anyu, ott egy Angyal!- Persze, Tomika. Ez itt a Székesegyház, elöl az apostolok állnak, a tornyokon meg angyalkák - mondta az anyja anélkül, hogy a gyerekre, vagy a Dóm felé nézett volna, s tereferélt tovább. Az Angyal megjelent mellettük. Csodálkoztak: ilyen hidegben, mezítláb? Az anyuka megkérdezte: - Segíthetek?- Én szeretnék segíteni - mondta az Angyal. A nők nevettek.- Hát, akkor mondja meg, hol kapok olyan gusztusos műanyag, de jó tartású dobozokat, amikben az ételmaradékot a hűtőbe is, és a mikróba is, betehetem?- Gondolom, a műanyagboltban. Más kívánsága nincs?- Nincs Köszönöm. Már mindent megvettem. Ez a műanyagbolt nem jutott eszembe. Maga is a bet- lehemesekhez tartozik? Csak meg ne fázzon ebben a vékony jelmezben... - darálta, de az Angyal már nem állt mellettük. Egy pádon, szakadt göncű férfi szuszogott. „Krisztusom, de büdös”, fintorgott az Angyal, de közelebb ment: - Tehetek érted valamit jóember, hogy boldog légy. Nincs valami kívánságod?- Meginnék egy kis forralt bort. Adhatnál némi lóvét, Angyalkám! Végre egy kívánság! - gondolta az égi lény, s csettintett az ujjaival. Máris ott zizeget egy ötezres.- Menő vagy bébi! Ebből téged is meghívhatlak két decire. Te sem vagy túlöltözve. Iszol velem?- Kedves, de nem élek vele - mosolygott, s áttűnt kilesni, hogy isznak az emberek. Itt grog volt a nap adventi itala, de három elegáns úr még egy kör whiskyt rendelt. A közelükben hallgatózott.- Még egy forintgyengülés, kamatemelés, és koldusbotra jutunk.- Mondom, itt már csak a Szili Kati segíthet. Valahogy meg kéne támogatnunk, hogy erősödjön a pozíciója.- Ha lenne eszünk, valami Szili közeli befektetési lehetőséget keresnénk, az hamar megtérülne.- Nagyokos! Tudsz ilyent? Nem tudsz! Én sem tudok. Ez a bibi.- Hát maga mit hallgatózik itt?- Segíteni szeretnék. Nincs valami kívánságuk?- Maga? Segíteni? Ebben a KDNP-s jelmezben? Ilyen lapos mellekkel? A mi kívánságunkat nem teljesítheti. Egyáltalán fiú vagy lány?- Angyal vagyok.-Na hess! Áttűnt egy másik térre. Egy fiatalember mellé, aki kissé karambolos autójának ajtaját csapta be dühösen. Rámosolygott: - Kívánj valamit, s én teljesítem.- Oké Angyalkám! Szeretnék egy olyan Rolls Royce-t, amelyből, amíg élek nem fogy ki a benzin, megy 260-nal, s a lányok elalélnak, ha csak rá néznek. Az Angyal csettintett, s a rozoga kocsi helyén ott ragyogott az ezüst- metál autócsoda.- Ez fantasztikus! Angyalkám, szállj be! Fölviszlek a Mecsekre panorámát látni... - de a jótevő már sehol. Nem nagy ügy három kívánság, kettőt már teljesítettem - gondolta, de a nehézségek csak most kezdődtek. Egy asszony azt óhajtotta, gebed- jen meg a volt férje, egy nyugdíjas követelte, pusztuljon el minden politikus, aki hazudott s hitegette a népet. Másik azt kívánta, tegyék már jégre az ellenzéket. S mind meg volp '1 Futnak a képek isi Egy hetvenes úr A lapokban meglehetősen terméketlen vita folyik arról, hogy Makk Károly új filmje, az Egy hét Pesten és Budán az 1971-ben készült Szerelem folytatása-e, avagy nem. Az a körülmény, hogy mindkét mű három szereplőre épült, s ezek közül kettőt ugyanazok a színészek játszanak, Tö- rőcsik Mari és Darvas Iván, akik a filmben saját keresztnevüket viselik, esztétikai rokonságot teremt a két alkotás között, de ez a korábbi cselekmény folytatása szempontjából nem perdöntő. Ebben a vonatkozásban sokkal fontosabb, s inkább elkülönítő tény, hogy míg a Szerelemben a harmadik szereplő a Darvas Lili által játszott anya volt, itt a leány, Anna (Nagy-Kálózy Eszter) kerül ebbe a pozícióba. Ebben a filmben a történet fő motívumát éppen ez az apa-leány motívum alkotja. Ennek kibontása a legkidolgozottabb, lélektani szempontból a legárnyaltabb. Az Egy hét Pesten és Budán tehát önmagában vizsgálandó. Még akkor is, ha a szereplők úgy tesznek, mintha ők valóban a Szerelem hősei lennének ötven évvel később, sőt, ezt a rendező is alátámasztja azzal, hogy a jelenbeli képsorok közé az 1971-es mű inzertjeit illeszti, s ezekről azt kell hinnünk, hogy a szereplők emlékképei. Ez azonban tematikai kérdés, formai szempontból nem lényeges. Egyébként is, a Szerelem intim kamaradráma volt, fekete-fehér technikával készült, puritán szépségű alkotás. Az érzelmekről szólt, a politika csak közvetve, dermesztő hangulatában volt jelen. Az Egy hét Pesten és Budán viszont politizál, meglehetősen felszínesen (a negatív látlelethez attól eltérő tónusú panorámafelvételeket kapcsolva), felesleges mellékszereplőket léptet fel, s a lelki folyamatok szükségszerűsége helyett olykor ismétlődő véletlenekkel operál, s a romantikus színdarabokból ismert toposzokat alkalmaz, mint amilyen a vérségi köteléket igazoló anyajegy megtalálása. Ezek azonban nem csupán a Szerelem művészi rangjához képest problémák, önmagukban is azok, amiket felfokoz a két alkotás közti - és szerintem végig nem gondolt - képi „intertextua- litás” jelzése. Ezeknek a hibáknak a forrása a kiegyensúlyozatlan, elnagyolt környezetrajzba bonyolódó forgatókönyv. A film vitathatatlan értékei viszont a színészi játék magas színvonalával függenek össze. Törőcsik Mari lehetőségei ugyan ezúttal korlátozottak, lévén szerepe szerint ágyhoz kötött beteg, de az a jelenete, amikor lesminkel, miután aznap hiába várta egykori kedvesét, akinek a kedvéért kicsit kicsinosította magát, felejthetetlen remeklés. Jelképes halottmosdatás is, a hamarosan bekövetkező vég előrejelzése. Nagy-Kálózy Eszter magányos nőt játszik, akiben finoman keveredik a leányi és a női érdeklődés váratlanul felbukkant apja iránt. Darvas Iván pedig ezúttal is lenyűgöző. Az ő játéka a legösszetettebb, legrétegzettebb, s mégis páratlanul egységes. Egyszerre igaz róla az egyik mellékszereplő minősítése: „egy figyelemre méltó hetvenes úr”, s az, ahogy hajdani szerelmese és kutató tekintetű leánya vélekedik róla, lelkében titkokat, a felejteni akarással küzdő emlékezés drámáját sejtve. Idegen, aki néhány napra hazajött Svájcból, csodálkozva, olykor döbbenten szemlélődve, de mégiscsak haza jött. Választékos stílusa elkülönül az itthoni, nyersebb beszédtónustól, s bár igényességét mindvégig megőrzi, egyszer mégis „pálinkát” kér, s amikor Luganóban élő felesége egy angol nyelvű telefonbeszélgetésük során váratlanul szokatlan stílustörést észlel férje szófűzésében, tudja, hogy az végleg eltávozott közösen felépített életükből. Leheletfinom árnyalatok, igényes beszéd, lelki minőségről tanúskodó, elegánsan kifejező gesztusok. Ez Darvas játéka. Erre nálunk ma csak ez a „figyelemre méltó hetvenes úr” képes. Nagy Imre A kései találkozás egy intim pillanata (Törőcsik Mari és Darvas Iván) tak sértve, hogy a gyűlölet szülte kívánságok nem teljesíthetők. Gimnazista fiú drogcsomagot óhajtott, egy lány, hogy vegye el már valaki az ártatlanságát. A kereszt előtt gyertyát gyújtó véndiák, patagón nyelvvizsga-bizonyítványt kért, hogy ne ellenőrizhessék, ismeri-e a nyelvet, s államvizsgázhasson végre. Ez szíven ütötte az Angyalt, hisz maga is most kandidál az égben. Unta már, hogy csak a harmadik sorban hozsannázik. Szeretett volna közelebb énekelni az úrhoz, de ehhez arkangyali fokozatot kell szereznie. A Szeretet, mint az emberi boldogság alapeleme c. disszertációját könnyedén védte meg, de a világ összes nyelvéből tett vizsga nem volt könnyű. Megérti az öregdiákot. De most a gyakorlati feladatot teljesíti. Nem támogathat csalást. Többen azt kérték, ne árverezzék el a házukat, hiszen nem tehetnek róla... mások, hogy ne küldhes- sék el őket a munkahelyükről, mindig jól dolgoztak... ezeket nem is értette szegény Angyal, nem az aljasság tárgyköréből írta a szakdolgozatát. Ennyire földi dolgok, számára megközelíthetetlenek. Kétségbeesésében felhívta telefonon Szent Pétert: - Csókolom, Péter bácsi! Itt Angyalka, Pécsről. El vagyok keseredve. Két kívánságot már teljesítettem, két embert már boldoggá tettem...- Tudom - vágott közben az agg portárs. - Itt dekkolnak mind a ketten. Csak tudnám, mit csináljak velük.-Hogyhogy?- A hajléktalan a pénzeden berúgott, elaludt, megfagyott. Az autóddal a fiú tíz perc múlva karambolozott. Most rimánkodnak, hogy engedjem be őket. Végtére is egy angyalnak köszönhetik a halálukat. Az öreg egész életében összeférhetetlen volt, a fiú üres és léha. Mi lesz, ha ezek bekerülnek közénk? De ez az én gondom. Te szedd össze magad, s tégy valakit végre valóban boldoggá az utolsó csodáddal, mert sosem leszel arkangyal.- Péter bácsi! Ezek olyan vásott szívűek. Csak beszélnek a szeretettől, de nem ismerik... A háta mögött néhány kisiskolás énekelni kezdett: Mennyből az angyal... Bükkösdi László Vásott szívűek Egy öregember emlékirataiból