Új Dunántúli Napló, 2003. november (14. évfolyam, 298-326. szám)
2003-11-28 / 324. szám
18. OLDAL KISTAMÁSI B EMUTATKOZIK 2003. November 28. péntek Kistamási Síulmáno ■0 öSomogyviszIft °n,° AImás. Som^yhatvan Sc^B^apáti Csertfi keresztúr Patapoklosi Merenyep zigetváry ffegyrjoto g_2rth<79 I o Moholy sdobsza < dHoboi mKISTAMASI ísjbót Botykapeterd A KÖZSÉG GAZDÁI. A 144 lel kés helység polgármestere: id. Bagoly Jánosné nyugdíjas kereskedő. Alpolgármester: Szász József szobafestő. Képviselők: Bogdán István parkettás, Józsa Sziláid kőműves, Lukács Lászlóné kereskedő, Martin József orvosegyetemi hallgató, Nyári Lászlóné kereskedő. A cigány kisebbségi önkormányzat elnöke: Bogdán István parkettás, tagok: Orsós Béla számítógép-kezelő, Bogdán Tibor kőműves. Jegyzőnő: Csöüéné Makovics Edit. Falugondnok: Tóth Péter. Presbiter: iá Bagoly Jánosné. Kurátor: és harangozó: Lukács Lászlóné. Cím: 7981 Kistamási, Fő utca 11. Tel.: 06-73-348-005, illetve: 06-30-536- 93-27. ■ EGY SZÉPÉN festett ház kistamási, dunantulinaplo. hu Az összeállítás a Baranya Megyei Közgyűlés és a Szigetvári Takarékszövetkezet támogatásával készült. Összeállította: Csuti János Kultúrház közösségekkel A községháza udvarán, ahol volt gazdasági épületek találhatók, az önkormányzat kultúrház kialakítását tervezi. Tapasztaltam, hogy az emberek igénylik egy rendezvény- és klubterem építését, ahol összejöhetnek és beszélgethetnek. Néhá- nyan közösségek szervezését indítványozták. Bogdán Istvánná (39 éves) háztartásbeli örül annak, hogy a cigány kisebbségi önkormányzat saját helyiséghez jutott, ahol számítógép is fog működni. Nyilatkozónk kiemelte, hogy jól sikerült az első romanap, melyet segített szervező és közösségi munkával például Szakács Mária és József, Vástyán Lajosné, Tóth Péter és Bogdán Sándorné. Reméli, jövőre is sor kerül erre a rendezvényre. Vetőmagot 15 család igényelt, hogy a ház melletti kertet bevessék. Szorgalmazza a ház előtti utcai virágosí- tást, szerinte a cserjék és a bársonykák mutatnak jól a főutcán. Ifjú Bagoly Jánosnénak a főzőversennyel egybekötött falunap tetszett igazán és megdicsérte az egyéb községi események önzetlen főzőhölgyeit és az egyetlen főzőférfit, így Varga Mihályt, Bagoly Zsuzsannát, Lukács Anikót, Sajgó Józsefnét, Szakács Máriát, Szabó Istvánnét és Szász Józsefnét. Ő mint naivkép-alko- tó lakáskultúra-szakkört létesít és programokat szervezne Bogdán Istvánnéval, Bogdán Lajos- néval, Józsa Szilárdnéval, és Nyári Lászlónéval együttműködve. Kifejtette, hogy az internetes klub lélektani tanácsot is nyújtson. Példamutató, hogy az elszármazottak: Bata János, Somogyi Gizella és István a jeles napok megtartását anyagilag is támogatják. Ezenkívül Orsós Béla összefogja az amatőr gyerekfocistákat és ifjúsági klub alapításán is fáradozik, ifjú Bogdán István pedig nem először öltözik be Télapónak. Bagqly Kinga és Vástyán Lajosné falutörténet-kutató csoportot tervez, az ügynek szeretnék megnyerni Póré János és Lukács István helytörténészeket. Bogdán Istvánná _______Megkérdeztük a kistamásiakat; Mi tetszik, mi legyen? ________ Ut caszépítés, klub és játékok A községháza szépen tatarozott épülete, hátul pedig az udvar gazdasági egységei, ahol majd a kultúrház készül Csinosodó épületek Ifj. Bagoly Jánosné (38 éves) leltár-író: - A Lukács-, a Benked- ház, valamint Bogdán Lajos háza őrzik a falunk hajdanvolt népi építészeti jellegét. Ezért jó, hogy a tulajdonosok körültekintően óvják őket. A Tiszta udvar, Rendes ház-mozgalmat újítsák fel, hogy aki szépen gondozza portáját, azok jutalmat kapjanak. Nekem tetszik a Papp-, Szakács-, Varga- és a Nyári-telek is. Meghat, hogy egy napon háromszor szólal meg egyszerre a két harangunk. Sajnálom, hogy nincs már meg a 250 jószágból álló egykori tehéncsordánk. Szakács Jánosné (67) nyugdíjas: -Hajdan szinte mindenki vi- rágosította a háza előtti kerítés- és járdaszegélyt, a lakók gyümölcsfákat ültettek és a kishidat is tisztították. . JÉfe, * Éledjen fel a szokás! Kérem, hogy a meglévő zöld részeket ne károsítsák! Szeretném, ha a templomot belülről is rendeznék, míg az előtte lévő artézi kutat mint ipartörténeti érdekességet megőriznék. Legalább 20 műsort sugározzon a kábeltévé és működjön önkormányzati hírcsatorna is ! A kultúrház- ban rendezzenek be falutörténeti állandó kiállítást! Vástyán Lajosné (24) boltvezető: - A gyerekek minél több számítógépet használhassanak internet-lehetőséggel, az internetes közösség pedig egyben ifjúsági klubként is működjön! Hiszem, hogy mindegyik csoport életképes lesz. A közösségi élet csak javulna, ha kinyitna a könyvtár is, sőt szerveznének asszonytomát és létesülne konditerem. Mini sportpálya épülhetne, ahol tollaslabdázni, pinpongozni és ugrálókötelezni is lehetne. Örülnék, ha játékokat kölcsönözhetnének a gyerekek, de ebben az esetben a rendre szülők ügyeljenek.____________________■ Nem egy gondosan festett házat láttam. Ilyen Balogh Ferencné otthona, vagy a Gyenis-ház is. Sajgó József targoncavezető büszke arra, hogy óvja a néprajzi értékű volt Szente-háZat. A népi építészet emlékeit fedeztem fel a Somogyi-portán is. Bagoly Jánosné polgármester asz- szonytól megtudtuk, hogy megszépült az önkormányzat épülete, így jobb a padlózat, kicserélték a kazánt, berendezéseket vásároltak. Kijavítják a vizes blokkot is. Számítógépeket nyertek internet-lehetőséggel, melyekből teleházat rendeznek be a fiataloknak. A fő utca egyik oldalán megerősítették a járdát, a későbbiekben a másik oldalon is járdafelújítás lesz. Az ön- kormányzat szép nagy mellék- épületeinek átalakításával kul- túrházat létesítenek, ahogy pénzt nyernek a pályázaton. Azt tervezik, hogy rendezvény- termet és főzőhelyiséget is kialakítanak. Szükség van egy tágas játszótérre is, hisz a településen félszáz fiatal él. Szorgalmazzák, hogy ismét működjön a fodrászat, ezért vállalkozót várnak. Lukács Lászlóné képviselőtől megtudtuk, hogy a helyszeretet jegyében idővel címert, üdvözlő táblát és helytörténeti gyűjteményt is kialakítanak. Részt vesznek az olyan falvak találkozóin, amelyeknek a nevében szerepel a Tamási szó. Egy gazda magánerőből erdőt telepít, ami csak szépíti a helység környezetét. tempólter -em>ró | tempó | tempó Item temp errr ^npóltempóltempó LETET lS33E3 ÜZZEIŰ LE ^ L’árk'l]rí iamiáá.í;*tj 7é~í EZ tef rrpó a tempó I tempó ' >*<?rrpó| tempói tempó |tem e E E E5353 EZ tempói tempói tempó Stem pó H tempó | tempó tempó | tempó tempó B tempó 9 tempó | tempó | tempó | tem ipó|te -1» ^empóS tempói tempói tempó terr |te pó I tempó | tempó Ej tempó | tem ímr ,te tempó| tempó| tempó tempw jmc te jó i tempó | tempó |tem 'mjr . tempó .ipó|tem <i|* E E pó| tempó item tempói tempó t