Új Dunántúli Napló, 2003. augusztus (14. évfolyam, 208-237. szám)

2003-08-16 / 223. szám

2003. Augusztus 16., szombat KULTÚRA -RIPORT 7. OLDAL A HETEDIK NEMZETKÖZI KULTÚRHÉT egyik központi programja a tegnapi diplomatanap volt. A városunkba látogató nagykövetekkel, konzulokkal, kulturális attasékkal és egyéb állami tisztviselőkkel egy, a Baranya Megyei Közgyűlés dísztermében megrendezett beszélgeté­sen a kultúrhéten részt vevő diákok is találkozhattak. fotó: müller andre* Sírleletek helyett római hadieszközök Megjelenik a Fekete könyv, egy emigráns naplója A Nagy Lajos Gimnázium ingat­lanán talált ókeresztény sírlele­tek bemutatását bizonytalan időre elnapolták: se pénz, se restaurátori kapacitás. A Pécsi Várostörténeti Múzeum­ban a tavasszal látható volt egy kis kiállítás a Ciszterci Rend Nagy La­jos Gimnáziuma udvarán a torna­terem-építés során tavaly talált ró­mai ókeresztény sírleletekből. Tö­redékként a 124-ből - csak három sír lett kiállítva és néhány lelet: agyagedények, fémtárgyak, ér­mék. A régészeti feltárás azonban kiderítette, hogy a gimnázium udvara alatt Sopianae késő római keresztény temetőjének leletek­ben leggazdagabb részéről van szó. A 124 sír csak úgy volt meg­menthető, hogy a régészek a lele­teket kiemelték a földből, a cson­toktól a közelükben talált magva­kig bezárólag. A-temetőrészea be­lül volt azonban két kis sírépít­mény, típusukban teljésen mások, mint amilyeneket eddig Pécsett ta­láltak. A múzeum elérte a beruhá­zónál, hogy temetőrészen belül a két sírépítményt nem bontották el. Úgy lettek homokba visszatemet­ve, hogy a régészet érdekei miatt megemelték a sportcsarnok padló­szintjét. A sírépítmények tehát nem mentek tönkre, de jelenleg nem tekinthetők meg. Feltehetően jó ideig így is lesz, viszont nincs építészeti akadálya annak, hogy ha lesz rá pénz, bemutathatók le­gyenek. Tavasszal hírül adtuk a régé­szek tervét, hogy a nyár végére a teljes leletanyagot bemutatják egy nagy kiállításon. Akkor azt hallot­tuk, hogy a legfontosabb leletek restaurálása még hátra van, továb­bá a kiállítás pénzügyi fedezete sincs meg még, csak a remény, hogy lesz. Kárpáti Gábor régésztől most úgy értesültünk, hogy a sírleletek nyár végére tervezett nagykiállítá­sából idén biztosan nem lesz sem­mi. Bár a leletanyag restaurálása folyamatos, a szakemberek idejük java részét lefoglalja a XIX. Nemzet­közi Limes­kongresszus al­kalmából szep­tember elején Pécsett nyíló, római kori kato­nai eszközöket, objektumokat be­mutató nagy régészeti kiállítás elő­készítése. A jelentős részben a'Ba ránya Megyei Múzeumigazgató ság anyagából válogatott leleteket tartalmazó kiállítás szeptembertől egy éven át látható lesz Pécsett. Hogy a Nagy Lajos Gimnázium in­gatlanán talált római ókeresztény sírleletek teljes anyagának bemu­tatására mikor kerülhet sor, arra most már vágyként megfogalmaz­ható terminusok sincsenek. A hí­rek szerint a múzeumigazgatóság költségvetési keretét ugyanis kar­csúsítani fogják néhány tízmillió­val. Ez pedig nagy valószínűség­gel a kiállításrendezési lehetősé­geket is beszűkíti. A Pro Pannónia Kiadó gondo­zásában két posztumusz Csorba Győző-kötet vár meg­jelenésre, és jövőre kézbe ve­hetik az olvasók Rajnai Lász­ló bölcseleti naplóját is. A Csorba Győző irodalmi hagya­tékát gondozó Pro Pannónia Ki­adó öt posztumusz kötet jelente­tett meg Csorba Győző halála óta. A költő emléke előtti tisztel­gés gesztusaként mindig születé­sének évfordulóján, november 21-én rendezik a könyvpremiere­ket. A sorozat már a nyár elején nyomdába került hatodik köteté­nek címe Csorba Győző emléke lesz. Ugyanakkor már kész a követ­kező kötet is: Csorba Győző és Bertha Bulcsú levelezése. Ez a könyv minden bizonnyal csak 2004-ben jelenik majd meg, de feltehetőleg a jövő novemberi év­fordulót nem várják meg vele. Egy másik izgalmas hagyaté­kot is gondoz azonban a Pro Pan­nónia Kiadói Alapítvány: a 2001- ben elhunyt Rajnai Lászlóét, az előző évtizedek irodalmi közéle­tében és a közvéleményben mél­tatlanul mellőzött, illetve belső emigrációba vonult irodalomtör- ténészéét és műfordítóét. Ennek a hagyatéknak a sorsa sajátosan alakult, tudtuk meg dr. Szirtes Gábortól, a kiadó igazga­tójától.- Rajnai László még megérhet­te, hogy megjelent a Vörösmarty monográfiája. Ez azonban Szé­kesfehérvárott történt, ugyanis a kéziratot megszerezte az ottani Vörösmarty Társaság. Már halá­lát követően látott napvilágot Raj­nai László Kodolányi monográfi­ája. Ezt az író Bécsben élő fia szintén a székesfehérvári irodal­mi társaságnak, illetve az Árgus folyóiratnak adta. Rajnai László tanulmányai, esszéi és kritikái vi­szont az én gyűjtésemben már a Pro Pannóniánál jelentet meg. A Csorba-Bertha levelezéshez ha­sonlóan jövőre - valószínűleg az első félévben - jelenik meg kiadá­sunkban a Fekete könyv című bölcseleti naplója. Ebben nem az szerepel kronologikus sorban, hogy napról napra mi történt az írójával, hanem az, hogy iroda­lom és művészeti életbeli esemé­nyek, jelenségek, személyek mi­lyen gondolatsort indítottak el benne. Ezekből kis esszék szület­tek. Szellemi szempontból na­gyon izgalmas olvasmány. Á kiadó igazgatója még nem tudja, hogy a Rajnai-hagyaték sorsában mi lehet a folytatás, vagyis lehet-e még újabb kötet belőle. A Pro Pannónia birtoká­ban van még egy csomó rende­zésre váró anyag: levelek, feljegy­zések, valamint egy nagy mű. Rajnai László ugyanis lefordította Goethe természettudományos írásait. Ez több mint 700 kézirat­oldalas anyag, de bizonyos rész­letei mások fordításában már megjelentek. Most filológiai munka folyik annak kiderítésére, hogy mi az, ami már megjelent, s mi az, ami még nem. DUNAI I. Futnak a képek Kómában Swedenborg, a misztikus író egyik művében elbeszéli, mi történik, mi­kor egy ember meghal. Először nem veszi észre, hogy meghalt, írja. Foly­tatja megszokott tevékenységét, dol­gozni jár, jönnek hozzá a barátai, beszélget velük, iszogatnak. Aztán, lassanként, feltűnik neki, hogy erő­sebben süt a nap, több a fény, szí­nükben elváltoznak a dolgok. Ekkor ismeretlen lények közelednek hoz­zá, angyalok és démonok. Csende­sen körülveszik, ő meg rájön, hogy választania kell: angyallá válik-e, mert üdvözülni akar, vagy démon­ná, s akkor elkárhozik. A Birtokviszony (The Safety of Objects) című film hősei ilyen ha­lott emberek. Csak még nem tud­ják, hogy meghaltak. Éppen ellen­kezőleg, ezer szállal kötődnek megszokott, hétköznapi életükhöz. Tárgyakat halmoznak, s erősen be­lekapaszkodnak ezekbe a dolgok­ba, hogy biztonságban érezhessék magukat. A film alapszituációja jel­képes. Egy plázában furcsa játékra kerül sor: kiraknak egy autót, a játé­kosok ráteszik a kezüket, s azé lesz, aki a legtovább tud ebben a hely­zetben maradni. Éjjel-nappal folyik a groteszk komédia, a végkimerülé­sig. A kezek az autóra tapadnak, a versengők szeme egymásra mered. Ki esik össze a fáradtságtól, a fe­szültségtől, ki lesz az utolsó, aki tal­pon marad? Esther, a film hősnője (Glenn Close szép, egyszerű, em­berséges alakításában) lánya szá­mára akarja elnyerni a jánnűvet, annak ellenére, hogy fia súlyos au­tóbalesetet szenvedett, s azóta kó­mában fekszik. A helyzet, mint mondtam, jelké­pes. Nemcsák a kezek tapadnak a tárgyakhoz, a lelkek is. Az emberek birtokolni akarnak, a tárgyak biz­tonságára vágynak. Egymást is tu­lajdonukként kezelik. Egy fiatalem­ber elcsal és magánál tart egy kisfi­út, mert az az öccsére emlékezteti, akit ily módon akar pótolni. A ka­maszlány, mint a kereskedő, rová­sokat húz gitárja hátára a randevúk után. A tárgyak olykor az emberek helyére lépnek: egy ébredező érzé- kiségű fiú gyengéd érzelmeket táp­lál egy Barbie-baba iránt. A film szereplői szomszédok, négy kertvárosi család tagja. Egy­más ablakán úgy pillantanak be, mintha tükörbe néznének. Mind­annyian halottak, mint a kómában fekvő fiú. A kísértő démonok is megérkeznek. Egy sorsával elége­detlen asszony bűnös kalandra szánja el magát, az elvált házastár­sak gyűlölködve maakodnak (vitá­juk tárgya a gyerek láthatása és a komód tulajdonjoga), miközben az autós-cirkusz tévés műsorvezetője hisztérikusan ordítozik. A film nem eredeti - a rövidre vágott jelenetekkel és párhuzamos montázsokkal például Altmant kö­veti -, de ettől még lehetne akár egészen jó is. Sajnos, a rendező, Rose Troche túlságosan vonzódik a deviáns jelenségekhez, a lelki de­fektusok ábrázolásához. Naturaliz­musa időnként annyira elragadja, hogy elfelejt jellemezni, motiválni. Sehogysem értem például az ügy­véd szereplő magatartását: kitünte­tik a munkahelyén, mire ő megsér­tődik, nem jár dolgozni, ehelyett tarka ingben ugrál a plázában, mint akinek elment az esze. Több művészi következetesség kellett volna ahhoz, hogy elhigy- gyük: az angyalok hívása erősebb, mint a kísértők hangja, a lelkek von­zása végül is tartósabb, mint a tár­gyaké. Pedig nagyon szeretnénk hi­telt adni a befejező kép üzenetének: a démonok távoztak, s a magasba emelkedő kamera immár az angya­lok megbocsátó, makulátlan pillan­tásával tekint a cselekmény helyszí­nére. Béke van. A szereplők közös asztalnál ülnek. Mellettük kéken csillog a fürdőmedence. Szép, de túl sok a fény. Vagy ez már a dolgok szí­neváltozása? Idegenek érkeznek. Valószínűleg a stáb tagjai. Egy film- forgatás záró eseményének va­gyunk tanúi? Akkor ez egy másik történet, s akiket látunk, színészek. A szereplők élete véget ért. Nagy Imre Esther és Anette (Glenn Close és Patricia Clarkson) EGY ÖREGEMBER EMLÉKIRATAIBÓL A nép hangja Presszó az országút mellett, egy nagy falu szélén. Egyszer már jár­tam itt. A fiatalember a pult mögött „üdvözlöm Laci bácst'-val köszönt, s biztat, üljek asztalhoz, ötféle sörük van, de nekem a kávét is odahozza. Nagy a csend. Csak a csapos hangját hallani. Leülünk. A jobb oldali asz­talhoz majdnem odaköszönök, is­merősnek tűnik a bátyó, de elkapja a fejét. A bal felőli asztaltól pont hozzá kezd beszélni az egyik üvegből sörö­ző koma. Szinte a fejem fölött válta­nak szót. A szituáció, s a hangnem kabaréba illő. Hamar rájövök: itt szí­vatnak engem.- Meghívhatlak egy sörre, Gé­zám?- Kösz nem. Még hozzászoknék az ízéhez. Közbe nekem, lassan már csak Gorbacsov-spriccerre futja.- Az meg milyen?- Nem emlékszel? Három hosszú lépés a kocsma előtt, nehogy be kell­jen menned.- Ne panaszkodj. A Petruska most elintézte, hogy kapjatok egy kis pénzt.- Nem Petruska! Nem ruszki, ha­nem hegyi móc.- Persze, a Nagy Hegyi Rabló. A kisunokám szavalta is a ballada­mondó versenyen. De félre a tréfá­val. Szavatok sem lehet. Miközben visszaszorítják a fejesek jövedelmét, biztosítják nektek már az idén az öt- venharmadik heti nyugdíjat. Azért ez nem semmi! El kell ismerni, akár­hogy gúnyoljuk, megmutatta a pénzügyminiszternek, hogy ki ül a volánnál!- Szegény pénzügyminiszter. Ha rá gondolok, mindig melegséget ér­zek a szívem táján.- Csak nem?- De. Szegény istenben boldogult anyósom jut róla eszembe. Ő sem tudta, soha mit beszél, s hogy ami­ket mond, hogyan esik másoknak. Imádkoztam is, hogy a mennybe jusson. Most a pénzügyminiszterért imádkozom.- Gonosz a te lelked, Géza! Hát nincs benned szánalom?- De van. Szánom a szegény ve­zérigazgatókat. Most már alig halad­hatja meg a fizetésük a havi kétmilli­ót. És ha nem derül ki, hogy loptak, akkor is csak tizenhatmillió körül kaphatnak év végi jutalmat. Hát mi az nekik? Ha meg kiderül és elcsap­ják őket, csak nyolcmillió végkielégí­tést vágnak utánuk. Csoda hát, ha sokat akarnak lopni? Mondtam is a Sóos Ivánnak, hogy a két mázsa fö­lötti disznóiból kéne küldeni néhá­nyat ajándékba ezeknek, ne éhezze­nek. A disznóknak már úgysem tud enni adni.- Rosszmájú vagy. De azért ha megkapod az ötvenharmadik heti nyugdíjat, az jó lesz, mi?- Jó. Végre megvehetek belőle legalább két gyógyszert a sokból, amikre hónapok óta nem telik. Mert a Thiogammából, ami az érszűküle­temre kell, 13 000 forint egy havi adag. Akkor még futja vagy Eb- rantüra, vagy Diovánra. Ezek vér­nyomáscsökkentők. Attól függ, mennyit kapok, úgy veszem vagy a 3000 vagy az 5800 forintosat.- Ezeken nincs támogatás?- A Thiogammán nincs. A vér­nyomáscsökkentők a támogatás után kerülnek havonta annyiba. Mindkettőre sehogysem futja, pedig nekem magasabb a nyugdíjam az át­lagnál. A legtöbb ember tizenötezret sem kap. Annak kell örülnie. A fele­ségem azt hitte, hogy egész havit kap pluszban. Már tervezgette, mit vesz az unokáknak karácsonyra. Amikor megmondtam neki, hogy kb. hétezprötszázra számíthat, elrít­ta magát. Akiknek ezt meg kéne kö­szönnünk, több borravalót hagynak a csinosabb pincémőknek egy jobb kocsmázás után. Kérdezd meg a Ko­vács Macát. Mi van, elmész?- Csak hazaszaladok, fölpofozom a gyereket. Az a hülye orvosi egye­temre akar jelentkezni. Miből tart el majd bennünket, ha mi is nyugdíja­sok leszünk? Megy brókertanfo­lyamra, vagy kitagadom! De csak a WC felé csörtetett bal oldali asztalszomszédom. Most egy távolabbi asztaltól szól­nak át érszűkületes sorstársamnak.- Azt tudja Géza bácsi, hogy a Norbi fiam is munkanélküli lesz ma­holnap? Felszámolják a magyar tü­zérséget.- Az a jó. Azért építik a Zengőn a lokátort, hogy lássák, ha idegen gé­pek sértik a magyar légteret. Elég, ha tudják, hogy ott vannak. Lelőni már nagyon macerás lenne ezeket. Jobb, ha nincs tüzérség.- Nem azért szüntetik meg a tüzé­reket, meg néhány repteret. Hanem, hogy legyen elég pénz az iraki béke- fenntartáshoz. Most jó pénzért oda viszik lelövetni a legjobb magyar ka­tonákat. Ez a tiszta üzlet. Itthon le­szerelés, a békemisszióban hősi ha­lál. Lassan nem kell költeni a hadse­regre. Csak a munkanélküli-segély nő. Most jön ki a mosdóból balos szomszédom. Az ajtóból beszél:- Hallottátok, hogy a kisebbségi önkormányzat néhány képviselője el akarja csapatni a jegyzőt?- Egyszer már megfenyegették, ha újra följelenti őket betörésért, összetörik a csontját- De most le akarják váltatni. Tör­vényesen.- Mért, a?- Mert nem tett semmit azért, hogy a Keresztes Feró bácsi, a fatelep éjjeliőre elzargassa a tolvajokat. Rövid idő alatt háromszor törtek be a fatelepre.- Mert megmérgezték az öreg ku­tyáját. Pont ők.- Nem számít. A jegyző gyakorol­ja a törvényességi felügyeletet. Sze­rintük elmulasztotta.- És mit mond a rendőrség?- Nem lehet idegenkezűséget megállapítani. Nem másik faluból törtek be. Megáll az ember luesze. Fize­tek. Volt két kávém.- Szent István ünnepe jön. Szent István törvényei kellené­nek, nem az ünnepe. Persze a jól fizetett újságírók fülébe nem jut el a nép hangja - hallom még bal­ról. Szerencsések a jól fizetett új­ságírók - gondolom -, s megfoga­dom, ide sem jövök egyhamar.- A vendégünk volt, Laci bácsi. Jöjjön máskor is - így a csapos. Bükkösdi László

Next

/
Oldalképek
Tartalom