Új Dunántúli Napló, 2002. december (13. évfolyam, 327-354. szám)
2002-12-19 / 345. szám
2002. December 19., csütörtök 15. OLDAL PÁLÉ BEMUTATKOZIK Az egyutcás helységben szép néprajzi értékű házak sorakoznak, tucatnyi forrás táplál egy bővizű patakot. A meredek dombokon hajdani szőlők nyoma vehető ki. Magaslaton terül el a temető, amelyben jó pár öreg hársfa nő. A völgyben jól kivehető az egykori kenderáztató körvonala is. Nem egy régi kőkereszt magasodik a belterületen, valamint a határban is. Gesztenyefák emlékeztetnek a községbe vezető főút mentén az eltűnt kápolnára. Az első polgármester egy éven át Blaskovits István volt, akinek Pintérné Magyar Mária Gödre Meződ0 PÁLÉ • VT Sásd ✓ Tőkése" '^Tarós Vázsnok Száov o' Mindszentgodisa o'" Tormás % Varga Ligetq Kisbeszterce 0 Gyümölcsény' oroszió A falu gazdái A polgármesteri teendőket Pin- témé Magyar Mária (43 éves) boltvezető látja el, míg az alpolgármester: Drahos Sándomé (47) banki ügyintéző. Képviselők: Héder Jánosné (45) szociális gondozó, Pintér Zsuzsanna (20) tanuló, Salamon Tibomé (40) üzletvezető, Szabó Tamás (35) villanyszerelő. Manch Mária (41) hivatalsegéd. Az egyházi, vallási élet tisztaságáért felel Sonner Ádám (76) kanonok, plébános. _______________A FALU TÖRTÉNELME_____________ Először 1327-ben írtak róla, ekkori formája: Pauli. A hajdani Pál birtokos nevét őrzi a jelölés. Értelme: Pál területe. Ekkor Tolna megyéhez tartozott a helység. Egyes kutatók szerint Szent István alatt létezett már a plébániája. Az ekkori templom helyét azonban senki sem tudja. Az eltűnt falelődők nyomát sejtetik a következő dűlőnevek: Pusztaerdő, Pusztaszőlőhegy, Rodung (Rotting). Az idősek állítják, hogy elhalt falu keresendő a hostelek északi végében is. A több mint tíz, napjainkban is élő forrás azt igazolja, a honfoglalók is megszállták ezt a területet, és nincs kizárva, hogy az egyik szőlőhegyi magaslaton nemzetségfői földvár lehetett. Vízadói híresek voltak, hisz jártak ide vízért Gyümölcsény- ből is. Az egyik vize olajat mosott ki a mélyből. A határt birtokolta a somogyvári apátság és a fehérvári keresztesek lovagrendje. Római út vezetett a közelében, amelyet az Árpád-korban is használhattak. Idős őslakóktól értesültünk arról, hogy az első német telepesek a XVIII. század utolsó harmadában Elszász-Lotarin- giából érkeztek, egy másik csoport pedig Tolna megyéből kerekedett fel. A helység históriáját kutatta Szepa- her Ferenc főerdész és Vajda József, a sásdi honismereti szakkör vezetője. A falumúltat jól ismeri Geisz József 83 éves kitelepített néptanító, aki jelenleg a németországi Probachban él. Nincs csökkenés Most 120-an élnek a községben, egy évtizede ez a szám 141 volt. Úgy tűnik, megállt az elvándorlás jó öt esztendeje. A cigányok mintegy 30-an vannak. Egy holland és egy német család érkezett az utóbbi időben a faluba. Régen a németek kerültek többségbe, 1930-ban a számuk 199, a magyaroké 9. 1970-ben 126 a magyar, míg a német 48. A második világháborút követő kitelepítés után az ősi német családok közül csak a Peidl és a Lieb maradt helyben. A kitelepítettek helyébe Bihar megyéből és Baranyából érkeztek új lakók. Híres német famíliáknak számítottak: Deutsch, Stier, Blumeschein, Geibl, Geiger, Wunderlich, Schreibe«, Szépaher. A legidősebb lakók: Partos Péter (83), Fo- dor Lajosnéf 83). __________■ Em lékmű és hagyomány Jelenleg csak a második világháborúban elhunytak névsora olvasható a templomi emléktáblán. Az első világháborúban meghaltak tiszteletére kegyeleti helyet alakítanak ki. Az 1848- 49-es szabadságharc három helyi honvédjének is díszhelyet létesítenek. A faluvezetés sokat tesz azért, hogy a fiatalokat megnyerje a közösségi életnek. Ifjúságvédelmi felelősi posztot létesítenek. A sportlétesítményeket bővítik, hogy kézi- és röplabdázni, valamint kuglizni is lehessen. Családi estekre kerül sor, felelevenítik a szilveszteri, a farsangi és a húsvéti népi szokásokat, ismét megtartják a falunapot, a búcsút és a télapó- ünnepet.________________■ A T EMPLOM ÉS SZOMSZÉDSÁGA a község egyik legszebb pontja. Környékében látható egy öreg kereszt, a mindig fellobogózott világháborús emléktábla az imaház falán, a kereskedelmi egység, a sport- centrum, valamint a faluház. ■ Táj és turizmus A’hörnyéki erdőben sokan gombásztak. Nemes borfajták érnek be a szőlőkben. A keresztekhez zarándokoltak könyörögve azért, hogy sok szénát adjon a legelő, bő termésű legyen a kukorica és a szőlő. Sándor András lovasedző sátorhelyet biztosít, lovastúrákat is indít. Sásdi kollégájával festéklövészetet szervez történelmi kosztümökbe öltözött résztvevőkkel. ■ pale, dunantulinaplo. hu Az összeállítás a pala önkormányzat és a Baranya Megyei Közgyűlés támogatásával készült. Összeállította: Csuti János T A R R Ó S BEMUTATKOZIK Meződ0 Baranyaszentgyörcjy Paléo ^Tékeso Vázsnok TAfífíÓS Felsőegerszeg Sjm ifim Bakócacf Mindszentgodisa í o i Varga Liget Kisbeszterce Oroszió',A község gazdái Polgármester: Bogdán Levente (28) erdőmérnök. Alpolgármester: Wascher Zoltán (42) felszolgáló. Képviselők: Szabó Károly- né (62) nyugdíjas, Nagy Imre (46) gépkezelő, Tóth Gyula (47) nyugdíjas asztalos, Varga Zoltán (23) állatgondozó. Falugondnok: Vastag Zsoltné (53). Körjegyző: dr. Jónás István (44). Nem mennek most már el A tarrósi ifjak tervei A község el akarja érni, hogy helyben maradjanak a fiatalok. Ezért sokat fáradozik Kis Pál Dezsőné is. A fiatalok érdekében például internet-lehetőséggel telekunyhót szeretnének berendezni, megőrzik a betlehemezés hagyományát, továbbra is készülnek a sásdi kistérségi terménybemutatóra. A későbbiekben megerősítik szőlőhegyi utat. A helységet U-alakban hegyek és dombok övezik. Az egyik csúcsán látható egy elpusztult török erődítés is. Jelentős az erdőterület, amelyben sűrű az aljnövényzet. A temetőben külön részben találhatók a német és a magyar elhunytak földi maradványai. Idegenforgalmi érdekességnek számítanak például a két harangláb, a lábas pajták és ólak, a volt bíróház, a kőkereszt a világháborús emléktáblákkal, a Kovács- és a Pap-ház is, az elhagyott evangélikus iskola és imahely, valamint egy helytörténelmi és néprajzi témájú magángyűjtemény. A korábbi esztendőkben a polgármesteri teendőket először Wascher Zoltán, majd felesége látta el. A helység mostani első embere: Bogdán Levente A múlt értékelése kapcsán megtudtuk, hogy saját községi kútról kapják a lakók a vizet. A bekötésnél a vízórákat ingyen adta a faluvezetőség. A szemét elszállításának költségét részben átvállalta az önkormányzat. Belterületi utcákat és bekötőutat aszfaltoztak le, csapadékvíz-elvezetőt alakítottak ki. Tatarozták a boltot és a művelődési házat. Vizesblokkot létesítettek, átadták az új orvosi rendelőt. Megszépült a mindegyik fe- lekezetnek helyet adó imaház, amelyben értékes kisszobrokat fedezhetünk fel. Rendezték a temetőt, a hozzá vezető utat pedig szilárd burkolattal látták el. Átadták a halotthűtőt. Játszóteret létesítettek és elültettek csaknem félszáz fát, például ezüstjuhart, lucfenyőt és nyírt. _________________A FALU TÖRTÉNELME_______________ Ok irat először 1475-ben írt róla, a településmegnevezés alakja ekkor Tarros. Az alapszó lehet a tarló szavunk, míg mások Árpád fejedelem legidősebb fiának, Tarhosnak a nevét vélik benne felfedezni. A falu feltehetően a XII. század végéig viselte első birtokosa, vagyis az említett fejedelemfi nevét. Tán településnyomra utalnak a következő határrésznevek: Rogoncsa, Banizs, Bakonya, Pusztarét és a Taszár. A Kenderföldek-részben középkori cserepeket találnak a szántó és kapáló emberek. Éltek itt a hódoltság alatt is, a török várat emelt az egyik dombcsúcson. Napjainkban is használják a Várhegy és a Várhegy-karéj dűlőnevet. Egy 1554-ben született összeírás szerint a falucskából adózott Tarrós Bálint, Papp István és Tóka Ambrus. A területet 1613-ban is lakták. A német temetőben pár évtizede, amikor Papp Mihály sírját ásták, egy zsugoritva elhelyezkedő csontvázat leltek Pandur Lajos és Papp Gyula sírásók. Tán kő-, vagy rézkori embert hántolták el üt. Azonban egy másik egykori sírásó, Wascher Zoltán ülve elhantolt emberi maradványokra is bukkant. Ugyanitt a fekvő csontváz bordázatán könyvet fedezett fel, de ez a levegő hatására perceken belül elporiadt. A könyvvel eltemetett embereket a néphit törököknek véli. A községmúltat kutatják Kis Pál Dezső és felesége, valamint Wascher Zoltánná. Utóbbi személy több száz fotót őriz egy szép albumban a jeles eseményekről, néprajzi és helytörténeti értékekről. A mostam népességszám 139, ami jó félévtizede nem változott. Nem költöznek már el az emberek. Korábban elsősorban Sásdot és Dombóvárt választották új lakóhelyüknek az elvándorlók. Örvendetes, hogy költöznek is ide idegenek. Például öt német bevándorló is érkezett. Az idősek aránya: 70 %. Az evangélikus val- lású telepes németek száma sose haladta meg az őslakos katolikus magyarokét. 1930-ban 245 magyart és 30 németet tartottak nyilván. 1970-re a magyarok száma 184-re, míg a németeké 12-re csökkent. ■ tarros. dunantulinaplo. hu Az összeállítás a tarrósi önkormányzat és a Baranya Megyei Közgyűlés támogatásával készült. Összeállította: Csuti János A millennium A millennium tiszteletére megelőzve a jubileum hivatalos idejét néprajzi és helytörténeti kiállítást nyitottak, s kistérségi vetélkedőt tartottak. Nem egy család adott kölcsönbe ritkaságokat. Élen járt ebben Péter István, Dömse Jenő, Papp Tiborné, Illés István. A rendezvényekre eljöttek az elszármazottak is. Az értékekről szakmai leltár készült fényképekkel kiegészítve. A versenyt szerteágazó helytörténeti kutatás előzte meg, amelynek témája volt egyebek között az öltözködés, a hitélet, a lakodalmi szokás, a szórakozás, a gazdaság és az egészségügy. A gyűjtemény anyaga sok régi és új fotóból, írásos feljegyzésből áll, alapja lehet egy majdani falumonográfiának és állandó bemutatónak. Akik szépítik a környezetet Erdős magaslatok között hosszan húzódik a település. Sok a népi stílusban fogant épület, gazdasági egység. A kirándulók által is kedvelt tájról Ger- dei Sándor nagy panoráma-felvételeket készített, amelyek a könyvtár falán láthatók. Kovács Ferenc gazda egy régi parasztkocsit ajándékozott a falunak, a népi közlekedési eszközt felújítva és jól tartósítva hamarosan köztéren állítják ki a művelődési ház udvarán. A lakók gondosan óvják a házuk előtti utcai részt, ahová elsősorban muskátliféléket telepítenek. A muskátli kedvenc növénynek számit a településen. Mini park található többek között Dömse Ernő, Szabó Károlyné, Kiss Jenőné, valamint Laza János otthona előtt. EGY RÉGI MAGYAR HÁZAT újított fel a mostani német tulajdonosa, aki az eredeti népi építészeti jegyeket meghagyta. Az udvarában arborétumjellegű park található. Az épületek falait kívülről is régi pa- raszti eszközök díszítik, míg az istállóban és a pajtában magánmúzeum lett berendezve. __________■ /' "hv ’ 4 4 i Pálé turistákat fogadna A zselici kicsiny település egykor vonzotta a turistákat, erdejébe főként sásdiak kirándultak. Ezt a hörnyéki zöld részt féltik is, mint tájkép-jellegzetességet és mint ritka növények élőhelyét. A majd tucatnyi forrást megtisztítják, várhatóan nyílik egy vendégszoba, felelevenítik az ünnepi, például a farsangi, húsvéti szokásokat. A sikeres vendégcsalogatás érdekében szennyvízhálózatot, építési telkeket alakítanak ki, idővel bekötik a vezetékes gázt. ték, szilárd burkolatú út vezet a parkosított sírkerthez. Felújították a boltot, az egészség- és faluházat. Tetőt cseréltek, korszerűsítették a vizesblokkot, a rendezvénytermet konyharésszel egészítették ki, berendeznek majd egy telekuckót. A parabolarendszerrel 10 tévéadót lehet fogni. Energiatakarékosán működik az utcai világítás, külterületen új köztéri lámpákat szereltek fel. A fogyasztók vastalanítóval ellátott saját központi kútból kapják az ivóvizet. A szemetet Kökénybe hordják el. A későbbiekben a faluközpontban parkosítanak, játszóteret és sportpályákat létesítenek, ahol teniszezhetnek is a kikapcsolódni vágyó emberek. Bővül a temető területe. Öt számítógéppel és internetlehetőséggel a jövőben teleház nyílik. _________________________■ la tkozónk a kérdésünkre elmondta, hogy a rendszerváltás első egyévtizede alatt 25 millió forintot költöttek a helység fejlesztésére és a <?7nriá1is knrülmények javítására. A bel- és külterületi utakat másfél kilométer hosszúságban megerősítéti halála óta ezt a posztot Pinámé Magyar Mária tölti be. Nyi-