Új Dunántúli Napló, 2000. július (11. évfolyam, 178-208. szám)
2000-07-08 / 185. szám
10. oldal - Új Dunántúli Napló KULTÚRA-MŰVELŐDÉS 2000. Július 8., szombat j|ffM Oldalszerkesztő: Bóka Róbert Hírcsatorna KÖZÖS KONCERT SIKLÓSON. A seattle-i Ifjúsági Szimfonikus Zenekar, a krakkói Concerto Lamelli Ifjúsági Zenekar és a vendéglátó pécsi Ifjúsági Ház Vonószenekara ad koncertet július 9-én 18 óra kezdettel a siklósi vár udvarán. (br) KERÁMIABIENNÁLÉ. Vasárnap 11 órakor a Pécsi Galériában megnyílik a XVI. országos kerá- miabiennálé Dvorszky Hedvig művészettörténész, a Magyar Iparművészet főszerkesztője bevezető szavaival. A Janus Pannonius Múzeum rendezésében létrejött kiállítás augusztus 27-ig látogatható, kedd tóvételével naponta 12-től 18 óráig. (br) KAPUZÁRÁS BOLYBAN. A IV. országos fuvolás tábor, amely hétfőn nyitotta kapuit, ma 18 órakor az Erzsébet Vigadóban ad hangversenyt, a zárókoncertre ugyanitt holnap 10 óra 30-tól kerül sor. (br) RÖVIDÍTETT NYITVA TARTÁS. A Pécsi Tudományegyetem Központi Könyvtára nyáron rövidített nyitva tartással üzemel. Július 31-től augusztus 20-ig tart zárva. Ez alatt az idő alatt a kikölcsönzött könyveket a portán hétköznaponként 10-től 13 óráig lehet leadni. Augusztus 27-től a nyári, szeptember 11- től a tanévben szokásos rend szerint tartanak nyitva. (br) TEXTIL A KISGALÉRIÁBAN. Július 13-án, csütörtökön délután 5 órakor Kustán Melinda győri textiltervező iparművész munkáiból nyílik kiállítás a Pécsi Kisgalériában. Bevezetőt mond dr. Fürtös Ilona, Mun- kácsy-díjas iparművész, (br) KONCERT A BAZILIKÁBAN. Július 9-én 19 órakor Pécsett a Zenés Püspökvári Esték keretében Vedres Csaba zongoraművész és Gyermán Júlia hegedű- művész ad koncertet, július 14- én 20 órakor a Bazilika koncertsorozatának programjában két finn vendégművész,' Perth Eerola orgonaművész és Auliktó Eerola énekes műsorát hallgathatjuk meg. (br) SZIMFONIKUSOK TURNÉJA. A jubiláló Pécsi Szimfonikus Zenekar július 11-én a hónap végéig tartó turnéra indul. Franciaországban, Olaszországban és Hollandiában lépnek olasz és francia vendégkarmester dirigálásával _______________1BR) Jé golvasztár irónia Szibériából Beszélgetés Jevgenyij Popov orosz íróval A „nagy orosz lélek” elé is görbe tükröt tart Jevgenyij Popov „A hazafi lelke” című, Brezsnyev temetéséről beszámoló szatirikus levélregényében. Az ötvenes éveiben járó férfi, aki a vodkagyártásáról nevezetes Krasznojarszkban született - „ez a szibériai mackó”, ahogy Holka László, a fordító titulálja - a napokban Pécsett a Dante Kávéházban találkozott olvasóival. Cikkeit, novelláit a Beszélőben és az Irodalom visszavág című folyóiratban olvashattuk magyar nyelven. Az említett könyv története soványka, külsőre részint csak a szerző családjáról, nagynénikékről, szépasszony nagymamákról és a büszke Bécset aludttejjel meghódító Kolja bácsikáról valamint arról szól, hogy az író, bolyongva Moszkvában barátjával, nem tud eljutni a főtitkár ravatalához - a nagy eseményt végül a televízión tekintik meg. Az író minderről egy Fityfirics nevű úrnak számol be, annak az iróniának a tükrében, amit a könyv nyelvhasználata is megtestesít. Ez a tömegek hatalomhoz alkalmazkodó, illetve a hatalom tömegekhez alkalmazkodó nyelve. Színes, zűrzavaros és ön- leleplezően mulatságos - amilyen egy ilyen nyelv lehet a legbensőbb lényege szerint. „Igazi hőse (...) nem valamely személy, hanem maga a nyelv, vagy ha úgy tetszik, a nyelv lelke, igazi témája pedig a keletkező mű nyomon követése (...) Popov tófejezésével élve a paraliteratúra.”- írja az utószóban Szőke Katalin. Ebben a sajátos egyes szám első személyű elbeszélői formában a mesélő rejtjelezett, fiktív médium, hogy ebben a közvetítő tudatban a nyelv határai végtelenné táguljanak - igazolódjon a normától eltérő beszédmód, így az utca nyelve is. Hozzá tehetjük, hogy túl a posztmodern regény-kísérlet nyelvi leleményein, ez a levélforma intimitásába zárt, néha keserűen bohóci attitűd kemény - kimondott vagy kimondatlan - társadalomkritika is.- Viszonylag fiatalon lesz tagja az akkori író- szövetségnek, de rekordgyorsasággal, hét és fél hónap után ki is rúgják.- Körülbelül akkorra, mire a felvételi procedúra befejeződött. 1978-ban léptem be, de Viktor Jerofejevvel és Vaszilij Akszjonovval megjelentettünk nyugaton egy szamizdat- almanachot az oroszországi szegénységről. „Fantasztikus realizmus” volt, fekete humor. Annak idején nem vettek föl a Gorkij Irodalmi Főiskolára - geológus lettem. Csak hat évet húztam le a szakmában, de útjaim során olyan sorsokkal találkoztam, amelyek teljesen felborították az életről való addigi, naiv elképzeléseimet. Tizenöt éves korom óta írok, mindig nagyon sokat írtam, főleg elbeszéléseket, de ezekből eleinte csak nagyon kevés jelent meg, később több is napvilágot látott a Novij mirben. Az első könyvemet 1981-ben az Egyesült Államokban adták ki, a másodikat, „A hazafi lelkét” - amely még a nyolcvanas évek elején készült - 1989-ben otthon. Több nyelvre lefordították, a magyar előtt például kínaira.- A hatvanas évektől indulva, a Szovjetunióban mennyire volt alkalmazkodó az irodalom? Áttekinthető-e hányféle színt, vonulatot képvisel? És az úgynevezett „nép” mennyire fogadta el a szovjethatalmat, éppen Brezsnyevet is?- Köztem és Brezsnyev közt legalább Hold-Föld távolság volt - mosolyodik el. - Sokféle irodalom létezett - se irodalmában, se kultúrájában soha nem volt egyszínű ez az ország. Az emberek éppen eléggé gyűlölték a szovjethatalmat, ha ez passzív szembenállást is jelentett. Én sem publikáltam mindenáron, hogy aztán börtönbe töltsem az időmet. De Brezsnyev sem csavarta ki a'kezemből a tollat, és Gorbacsov se adta vissza. A prágai bevonulás nagy sokkot jelentett, főleg a fiatalokból váltott ki heves tiltakozást. 1968 fordulópont. Attól kezdve rohamosan rohad a rendszer. Az azt követő évtizedeknek, a kincstári irodalommal való szembenállásnak is terméke a moszkvai underground irodalom.- Az Oroszországtól nyugatabbra eső „keleti" országokban, például nálunk is, mintha létezne egyfajta fölénytudat a vadkeleti régióval, így az Önök országával szemben is.- Az igaz, hogy a „létező szocializmus” idejében kifejezetten irigyeltük a magyar írókat. Irigyeltük őket a szabadságukért. Ugyanakkor amikor jártam a tajgát geológusként, azt tapasztaltam, hogy az emberek sehol nem félnek egymástól. Esténként hallgattuk az Amerika hangját és senki senkit nem jelentett föl. Ma pedig alapvető társadalmi változások zajlanak itt is, ott is. A kilencvenes évek második felére Oroszországban is körvonalazódni kezd a középosztály, az irodalomban a hatalmas távolságok ellenére teljesen megszűnt a vidéki- ség. Igazából őskövületnek nálunk Észak-Ko- rea vagy egy Kuba számít. Más kérdés, és szomorúan jellemző, hogy annak, ami ma nálunk történik, - hogy a hatalom és a maffia újra és újra lerabolja az országot - megvannak a gyökerei a múltban is. Milliomosok, banditák, és a kommunistákból is túl sok akad egészen máig. De én még ennél is lenyűgözőbbnek tartom, hogy a kiraboltak milliói közül milyen sokan élték túl még ezt a helyzetet is! Az orosz értelmiséget persze nagyon zavarja a csecsen-helyzet, zavarja, hogy a KGB-ből érkezettek vannak a hatalom élén, de próbálják türelemmel leegyszerűsíteni a kérdést, várják, hogy Putyin jó elnök lesz-e vagy sem. Ami eddig ebben az országban rejtőzködött, az most mind kibomlik. Jó is, rossz is. Aki akar, utazhat, elmehet más városba, el külföldre. Nincs bezárva. Az újgazdagok építik ugyan kacsalábon forgó kastélyaikat, de legalább embereket foglalkoztatnak. Sajna, de ha Oroszországban az emberek kezdenek végre egy kicsit normá- lisabban élni, mindig történik valami. B. R. JEVGENYIJ POPOV A hazafi lelke, avagy különféle közlelemények Fityfirics he z Kiköltöztetik a zenekart Felmondta a Laterum Kft. azt a szerződést, amely eddig biztosította a Pécsi Ércbányász Fúvószenekarnak, hogy a kft. tulajdonában lévő próbatermet használhassa. Augusztus 19-ig ki kell költözniük. A Pécsi Ércbányász Fúvószenekar 1957-ben alakult a Pécsi Uránércbánya Vállalaton belül katonazenészek közreműködésével. 1961-től már rendszeres résztvevője a fúvószenei rendezvényeknek Tölgyessy Tibor karnagy vezetésével, aki az első igazi sikert is elérte együttesével: 1968-ban „Aranylant” minősítést kaptak a Siklósi Fúvószenei Fesztiválon. 1972-től jelentős változások következtek be a zenekar életében, komoly szakmai felkészültséggel bíró zenetanár, Apáthy Árpád lett a karnagy, aminek következtében a magasabb zenei színvonal elérésének nem voltak már akadályai. Új kották, hangszerek és egyenruhák beszerzésére is lehetőség adódott a Mecseki Ércbányászati Vállalat jóvoltából. A felfelé ívelést azonban 1988- ban megtorpanás követte az Érc- bányászati Vállalat ellehetetlenülésével, Apáthy Árpád nem tudta tovább vállalni a karnagyi teendőket, s a tagok többsége is kivált. 1991 második fele hozta meg a pozitív változást. Új karnagy, Szabó Ferenc, a Pécsi Szimfonikus Zenekar szólamvezetője vette át a művészeti irányítást, visszahívták a zenekar időközben nyugdíjba vonult elnökét, Bimbó Józsefet. Ettől kezdve sok fiatal jött a zenekarhoz. Újabb szakmai sikereket értek el: 1993-ban Fesztiválzenekar címet, majd 1994-ben első helyezést a Siklósi Várfesztiválon, 1995 januárjában a Baranya Megyei Közgyűlés kulturális bizottságának nívódíját, s azóta is számos hazai és külföldi trófeát mondhatnak magukénak. A zenekar működtetéséhez szükséges anyagiakat a pécsi önkormányzat biztosítja a Pécsi Kulturális Központ szervezeti keretén keresztül úgy, hogy a zenekar a Mecsek Táncegyüttessel együtt a Pécsi Harmadik Színház tagozataként funkcionál, legalábbis egyelőre. A próbaterem a Laterum Kft. tulajdonát képező épületben van, melyért ötvenezer forint bérleti díjat fizet a zenekar, mondja Szabó Ferenc karnagy. A felmondás azért történhetett meg, mert csupán szóbeli megállapodást kötöttek annak idején a Laterum ügyvezetőjével a teremhasználatról, hiszen az ügyvezető egyben a zenekar elnöke is volt. A vezetőség azonban kicserélődött, s annak a sajátos viszonynak az átkát viseli ma az együttes. A kiköltözés nem csupán a próbalehetőségtől fosztja meg a zenekart, de nincs hová vinniük a nagy helyigényű hangszereket, kottákat és ruhákat. Szomorú fintora a sorsnak, hogy annak idején a zenekar számos tagja az ún. kommunista műszakokkal járult hozzá az épület létrehozásához, melyet most elhagyni kényszerülnek. Emberemlékezet óta nem újították fel a próbatermet, mondja Gyenis Lászlóné, a Laterum igazgatója, a szerződés felmondása a felújítás érdekében született. A felújítást pályázati pénzből szeretnék finanszírozni, eredményeképpen szeretnék ha a szálláshelyet magasabb osztályba sorolnák. Ha a zenekar nem talál magának helyet, nem zárkóznak el visszafogadásuktól, bár meghirdetve a bérleti díj háromszorosát is megkaphatnák. A kulturális bizottság legutóbbi ülésén foglalkozott a zenekar tóköltöztetésével. Gida Attila, a zenekar titkára elmondta, a bizottság egyik tagjának, Kablár Jánosnak a Laterum vezetője úgy nyilatkozott, hogy nem kell komolyan venni az augusztusi határidőt, a tóköltözködést szeptember közepéig el lehet tolni. A bizottság állásfoglalása szerint pedig a kulturális főosztálynak addig meg kell vizsgálni a lehetőségeket, egyelőre az Ifjúsági Ház és a Szivárvány Gyermekház jött szóba, mint esetleges befogadó intézmények. CSERI LÁSZLÓ NAGY IMRE FILMJEGYZETE Futnak a képek A vízesés alatt A hősnő, Paz szerepében Ingrid Rubio A spanyolok rendezői kedvelik az erős színeket és az éles kontrasztokat, éppen úgy, mint a festőik. Carlos Sauránéd ezek a nyers, határozott tónusok drámai cselekményszövéssel és realista ízléssel társulnak. A drámaiság azonban nála, az átmeneti, köztes tónusok gyakori hiánya, az árnyalások mellőzése következtében néha mesterkélt színpadiassággá válik, ami a filmjei centrumában álló nagyjelenetek jelképiségét kissé leegyszerűsíti, minthogy a szimbolika értelmezési lehetőségei túlságosan egyirányúak. Saura gondosan, olykor didaktikusán megmagyarázza a bemutatott szituációkat, megfejti figuráinak titkait, mintha ezek valamiféle egyenletek lennének. És miután megvan a végeredmény, elégedetten nyugtázza: quod erat demonstrandum. Bebizonyítja, amit be kellett bizonyítani saját normái szerint. Levezetései valóban világosak és szemléletesek. De szinte soha nem lep meg bennünket. A Taxi, Madrid című alkotása, amely még 1996-ban készült, ám csak most jutott el hozzánk, a Scorsese és Jarmusch által kimunkált téma sajátos folytatásának tekinthető. Csakhogy Saura nem egyszerűen az erőszakot akarja tetten érni, analizálni, mint Scorsese, és nem csupán ellentétéről, a türelmes humánumról beszél, mint Jarmusch (ami persze náluk korántsem „egyszerű” és „csupán”), hanem kemény és határozott anti- fasizmussal próbálja meg egyetlen konfliktusban megragadni a két jelenséget, magatartást. Saura határozott szemlélet- módja és állásfoglalása mindenképpen tiszteletre méltó, ám esztétikai szempontból elnagyolja a sarkítottan szembenálló pólusokat. „Taxis családijának tagjai extrém jellemek, vezetőjük pedig fanatikus őrült, s ez valójában nem fokozza, hanem inkább korlátozza a jelenség veszélyességét, mert rendkívülinek, egyedinek mutatja a csoport tevékenységét. A Johanna-frizurás hősnő magányosan száll szembe velük, mégis diadalmaskodik, s a befejező, meglehetősen teátrális jelenet végén megmentett kedvesével távozik a színről, fokozatosan távolodva tőlünk, mint a régi filmek szereplői. A rendező nem vette észre, hogy a leány apja, maga is a csoport tagja, éppen ellentmondásos helyzetéből eredően, az összetett ábrázolás milyen izgalmas lehetőségeit rejti, és mikor, későn, erre ráeszmélt, egy gyors pisztolylövéssel kiiktatta őt a filmből. Aki az eszmét és az esztétikumot ebben a műben egyesíti, az egyedül az operatőr, Vittorio Storaro. Képei tiszták és egyszerűek, ha kell (ilyen a megölt áldozat holttestének kiemelése), de a szigort legtöbbször árnyalt festéssel és elmélyült elemzéssel társítja. A kibékülő szerelmesek beszélgetésének jelenete a taxiban, mikor a tükröződő üvegfelületek egymásra vetülő képei vibrálóan gazdag drámai teret hoznak létre, a korszerű és igényes fényképezés alighanem felejthetetlen példája. Az a felvétel pedig, amely a fiatalokat a szökőkút vízesése alatt ábrázolja (s amivel Storaro képes újraértelmezni Otelló Martelli híres képsorát Fellini Édes életéből), mindent elmond nekünk a látvány nyelvén, még azt is, amit a rendező elmulasztott közölni. i 1 4 *