Új Dunántúli Napló, 1998. december (9. évfolyam, 329-357. szám)

1998-12-05 / 333. szám

10 Dtinántuli Napló Kultúra - Művelődés 1998. december 5., szombat A kiállítás az év végéig várja a látogatókat fotó: wéber t. A cseh plakát az cseh plakát A Pécsi Galériában látható száz plakát a Morvái Briinni Galériának a gyűjteményéből való - tudtuk meg Marta Sylvesterová művészettörté­nésztől. A világhírű cseh pla­kátművészet, amelynek a rep­rezentáns darabjai az év vé­géig lesznek a galériában, a hatvanas években jutott léleg­zethez, mondja a kiváló szak­író. Akkor, amikor az ország­ban bekövetkező változást a cseh film új hulláma, a szati­rikus társadalombírálat éle­dése, a jazz, rock is fémje­lezte. Képviselői K. Ieissig, Karle Vaca és mások szemlé­letét poétikus szürrealizmus jellemezte a kollázs, a fotó­montázs uralmával. A nyolcvanas években Pos, Salamon, Hlavaty metsző iró- niájú groteszkjei járják be a világot. A „Typo”-csoport - Sóiéra, Istrelova, Ziegler a szépirodalmi tipográfiát újít­ják meg, Fljesar és Sura a népművészetben talál ösztön­zést. A legifjabb nemzedék meghonosítja a számítógépes plakáttervezést, a grafikusok „Typo Design Club” néven tömörülnek csoportba. Pé­csett a Brünnben készült pla­kátok közül a színházaknak dolgozó képzőművészek, va­lamint K. Pacovská, a híres cseh festő- és szobrászmű­vész alkotásai láthatók. Pa­covská a saját tárlataihoz ké­szít plakátokat. B. R. Bralims-est - A Pécsi Szimfónikus Zenekar három Brahms művel ajándékozta meg hallgatóságát a Pécsi Nem­zeti Színházban megtartott csütörtök esti koncerten. A ze­nekart Hamar Zsolt dirigálta, a D-moll zongoraverseny szó­listája (felvételünkön) Jandó Jenő volt. fotó: tóth l. Shakespeare-bemutató a Nemzetiben A művekhez elválaszthatatlanul hozzátartozik értelmezéseik hosszú sora, mint üstököshöz a csóvája. A jelentős drámai hő­sök sem egy-egy rögzített portré által hagyományozódnak az utókorra, hanem a koronként róluk festett, s gyakran nagyon is különböző ábrázolások sokszínű arcképcsarnoka révén. Othellóval is így vagyunk. Volt már primitív néger és arab feje­delem, volt, amikor megszelídí­tett barbárnak ábrázolták, aki­ből azonban előbújik ereden­dően vad természete, máskor viszont a tiszta, ám naiv jóhi­szeműség megtestesülését lát­ták benne, aki egy gonosz csel­szövény áldozatává válik. Mi­lyen kár, sóhajtottak fel sok­szor, s joggal, hogy a nemes lé­lek olykor nem társul világos értelemmel és józan értékítélet­tel, és sajnos, az is előfordul, hogy aljas embert ruház fel a végzet metszőén éles ésszel és tévedhetetlen emberismerettel. De nem folytatom. Talán ennyiből is kitűnik, hogy min­den rendezőnek elvitathatatlan joga, hogy Shakespeare hősét a maga elképzelésének fényében hozza színre. Csiszár Imre ér­telmezésével nem is az a ba­jom, hogy a tragédiát huszadik századi, ezen belül, úgy vélem, a századelőt idéző környezetbe helyezi át. Nagyon is el tudok képzelni „ffakkos Hamletet”, s láttam már munkásruhába bújta­tott Teli Vilmost, aki teherautó­val közlekedett. Ez tehát rend­ben van, még ha összecsikordul is néha a látvánnyal a szöveg, minthogy a velenceiek korunk­ban már nem „gályán” s „kemé­nyen ácsolt bárkával” utaznak Ciprusra, s legkevésbé sem azért, hogy megvédelmezzék a szigetet az „ottomán flottától”. De ezek apróságoknak tűn­hetnek, s megfelelő húzással jó­részt el is tüntethetők. Valóban sokkal fontosabb ennél, hogy az Othello mintha csakugyan az első polgári dráma lenne, amelynek problematikája, ha úgy tetszik, elfér egy hálószoba zárt terében s egy családi ott­hon falai között. Egy efféle műhöz pedig miért is ne illene a szalongamitúra, a cigaretta és a whisky, valamint a spontán-ke­resetlen gesztusok és a termé­szetes beszédmód. Csakhogy az Othelló-t azért érezhetjük polgári színműnek, mert valójában időtlen. Ábrázo­lásmódja örök érvényű, mint maga a szerelem. S ezt a korok fölöttiséget megítélésem szerint inkább kifejezi egy stilizált mi­liő, mint nagyapáink ifjúkorá­nak öltözéke, a hordozható ülő­kád és az egycsövű kézikukker. Vagyis Csiszár Imre valójában leszűkítette az értelmezés hori­zontját sajátos koncepciójával, s ebből fakadnak az előadással kapcsolatos fenntartásaim. Mintha maga is felismerné az elképzelésében rejlő veszélye­ket, mikor a befejező jelenetet körfüggöny elé helyezi, s Des- demonát baldachinos ágyra fek­teti. Talán nem véletlen, hogy e szakaszban válik meggyőzővé a hősnőt alakító Simon Andrea játéka, aki korábban kissé hal­ványnak tűnt Gráf Csilla sok­színűbb Emíliája mellett. Azt hiszem, kettejük esetében sze­rencsésebb lett volna a szerep- osztás megcserélése. A címszerepet alakító Balikó Tamás az adott koncepción be­lül igen következetesen értel­mezi a figurát, amikor rövidre nyírt hajjal s nem fekete, csu­pán „szoláriumbama” arcával úgy jelenik meg, mint egy ko- runkbeli fiatal férfi. A szenve­dély azonban túl hirtelen űzi el nyugalmát, s lesz úrrá rajta, így, bár játéka erőteljes, nem eléggé ívelt. Nagy pillanata, mikor a fájdalomtól gömyedezve s már a gyilkosságra készülve kitör belőle a panasz: „Jaj, Jago, de kár érte, Jago!” Ez az a perc, amikor nyil­vánvalóvá válik, hogy Jago nem éri el célját, hiszen a szere­lem és a hűség elpusztítására tört, és lám, Othello most job­ban szereti Desdemonát, mint valaha. Fillár István dinamikus játékkal, célirányos gesztusok­kal és kemény artikulációval alakítja az intrikust, aki a dráma legaktívabb hőse és dramatur­giai centruma, ám mintha nem lenne elég rálátása a figurára: annak kudarcát már nem érzé­kelteti. Fenyegetően néma meg­jelenése az előadás végén pedig részint ellentmond a szöveg­nek, részint meg felesleges: az ember enélkül is tudja, hogy Jagók, sajnos, mindig akadnak. Ez olyan ráadásszerű „hoz- zámagyarázás” a szöveghez, amit a mai színház, sajnos, igen kedvel. Ilyennek tartom azt is, hogy a jelmeztervező Szakács Györgyi túl kemény kontrasz­tokkal fordítja ellentétes irányba a színszimbolikát: Ot­hello ruhája vakítóan fehér, míg a velencei tanács feketében ülé­sezik, s Jago zubbonya is sötét­szürke. Értem, de enélkül is ér­teném. így vagyok a hálószoba vérvörös tónusaival, sőt a hátsó függönyre vetített zöld hullám­zással is, ami, igaz, egyaránt idézi a tengert és a szenvedélyek háborgását, s ha akarom, még időtlenséget is sugall, ám én halkabb jelzéssel is beérném. Kissé harsánynak vélem az előadás komikus szólamát is. És jóllehet Lipics Zsolt karakte­risztikus Rodrigo-alakítása és Bacskó Tünde prosti-Biancája meggyőz arról, hogy ez a hang­vétel, mint a többi Shakes- peare-tragédiában, itt is he­lyénvaló, ám ugyanez már nem mondható el Rázga Miklós Cas- siójáról, mert ez az ellenszen­vesre formált, ostoba hadnagy képtelen betölteni a shakes- peare-i „túlélő” funkcióját, amit ebben az előadásban a némán megjelenő Jágóra ruháztak át. De ha Jago egyedül marad, mit fog tenni? Nagy Imre A címszereplő Balikó Tamás és a Jagot alakító Fillár István fotó: wéber tamás Oldalszerkesztő: Gárdonyi Tamás Q Hírcsatorna Pécsi Gitárnapok. De­cember 7-étől 13-áig rende­zik meg a Pécsi Gitámapo- kat, amely a IV. Országos Gitárfesztivál lesz. A talál­kozó 7-én 14 órakor elő- meghallgatással kezdődik a Nevelők Házában, a kurzust tartó Vásáry Tamás zongo­raművész részvételével. Dagmar és Jozef Zsapka nyitóhangversenye 8-án 19 ór 30-kor lesz a Művészeti Szakközépiskolában. A Pé­csi Szimfonikus Zenekar 9- én 19 óra 30-kor a POTE au­lájában Pécs város Kodály Zoltán Hangversenytermé­ért ad koncertet Vásáry Ta­más vezényletével. Ügyvezetőből alelnök. A Pécs-baranyai Kulturális Szövetség legutóbbi vá­lasztmányi ülésén Bokor Béla, a szövetség ügyvezető elnöke lemondott szövetségi tisztségéről, mivel a megyei közgyűlés alenökévé válasz­tották. A választmány Páll Lajost, a szövetség addigi alelnökét választotta ügyve­zetőnek, míg Bokor Béla itt is alelnök lett. Vasutasok koncertje. December 12-én 18 órakor a Liszt Ferenc Teremben tartja a Pécsi Vasutas Kon­cert-fúvószenekar az együt­tes baráti körét köszöntő, hagyományos koncertjét. Emlékkiállítás. December 8-án 17 órakor Pécsett a Művészetek Házában Török János keramikusművész emlékkiállítása nyílik. Be­vezetőt mond Pilaszanovich Irén művészettörténész. Holló a házban. Decem­ber 9-én 19 órakor az Ifjú­sági Házban a Holló Szín­ház mutatja be új, angol humor jegyében készült műsorát. Fellép Galla Mik­lós, Dózsa Gergely, Bor László és Bölömi Réka. Tárlat Hosszúhetény- ben. December 20-áig lát­ható Töttös Sándor kézi szövő és Freund János fa­műves népi iparművészek tárlata Hosszúhetényben, a Nemes János művelődési központban. A kiállítás hét­köznap 14-től 17 óráig láto­gatható. Futnak a képek FILM JEGYZET Elveszve a moziban Abba még csak-csak beletörő­dik az ember, hogy a nagy mo­zik említésre érdemes filmet alig mutatnak be, de hogy már az Apolló-klub is olyan gyenge munkák újrajátszó telephelyévé kezd válni, mint a most ismét műsorra tűzött Nagy Lebowski, miközben egy sor valóban fon­tos film egyszerűen nem jut el a pécsi közönséghez, az ellen szólni kell. Hát én most szólok. Heti penzumként így az Urá­nia mostani újdonságát, az El­veszve a világűrben (Lost in Space) című mesefilmet néztem meg. Hát, hogy is mondjam? A történet középpontjában egy hétmérföldes csizma áll, amit a szereplők, a Robinson család tagjai Jupiter 2-nek neveznek, s űrhajóként használnak. Erre meg azért van szükségük, mert Tündérországba akarnak eljutni vele, oda, ahol híre sincs a tél­nek, ózonpajzsos tavasz pom­pájában élnek, nincsen ott nap­kelte, nap lenyugovása, multip­lex hajnalnak látszik pirossága. Bizony ám! Napkelte meg napnyugta már csak azért sincs, merthogy Nap sincs, lévén ez a Tündéror­szág egy másik galakszisban, ott, ahol a kurta farkú malac túr. Szóval Robinsonék ide akarnak eljutni. De hogy egyik szavam a másikba ne öltsem, utazik ve­lük nyolcadik utasként egy na­gyon gonosz varázsló, aki fur- tonfurt azon mesterkedik, hogy a derék Robinsonékat elrek- kentse egy fekete lyukba. Még attól sem riad vissza, hogy egy óvatlan pillanatban póksár­kánnyá változzon, ám az idő- alagútat mégsem tudja birtokba venni, mert a derék Robinson- apuka nem ijed meg tőle, és a kisfiával, aki most már egyben az ő nagypapája is, szembe- szállnak a póksárkánnyal, s le­vágják annak mind az egy fejét. Igen ám, de van ott egy Nagy Buborék, ez csak nő, csak nö­vekszik, mint a kis gömböc, s amikor már nagy gömböc lesz belőle, el akarna nyelni min­dent szőröstől-bőröstől-lézer- fegyverestől, de a mi hőseink egy varázsostorral csak rásu­hintanak a Jupiter 2 nevű hét­mérföldes csizmára, szuperse­bességre kapcsolnak, és meg sem állnak Tündérországig. Itt a vége, fuss el véle, meg se állj a rendezőig, akit úgy hívnak, hogy Hop­kins Pista bácsi, s mondd meg neki, hogy régen minden nagyobb faluban volt egy fonó, abban üldögélt szépen egy mesemondó, a feje telistele történetekkel, s csak mondta, mondta, ami eszébe jutott, de ha az a mesemondó egy­szer erősebben felönt­vén a garatra, ilyen me­sét talált volna mon­dani, hát bizony úgy megkergették volna a jó fonóbeliek, hogy meg sem állt volna a hetedik falu határáig. Itt süllyedjek el, ha nem. Nagy Imre A legkisebbik Robin és a gonosz varázsló K i I á

Next

/
Oldalképek
Tartalom