Új Dunántúli Napló, 1998. május (9. évfolyam, 119-148. szám)

1998-05-12 / 129. szám

1998. május 12., kedd Háttér - Riport Dunántúli Napló 9 Mostar, a „háromarcú” város Az ideiglenes függőhíd mellett építkeznek a komlóiak fotó: bozsik László Ez a kutya biztos, hogy élt már akkor. Nyugodtan jön felém, látszik, ismer minden kavicsot a Neretva közelében. Unalmát azzal űzi el inkább, hogy mére­geti az idegent. Nem barátko­zik, inkább gyanakvó. Nem tá­mad, távolságot tartva nézeget felém. Volt már nagyobb baj­ban, ugyanúgy mint lakhelye, Mostar. Éppen három éve dörögtek itt utoljára fegyverek. Éppen három egységből áll ma Mos­tar. A horvát és a muzulmán részt egy négysávos út választja el, és a kettőt Mostar „harmadik része” a kísértetváros köti ösz- sze. A kísértetváros nem törő­dik vallással, nemzetiséggel, mindenütt jelen van, három év után is. Romok jellemzik a várost és nemcsak nyomokban, valamint szeméthalmok. El nem szállí­tott mindenféle, szanaszét a szétlőtt épületekben. A Mostar területén található épületek túl­nyomó többségén lövések nyoma éktelenkedik ma is. A várost kettészelő, főút melletti házak 80 százaléka üresen tá­tong. Agyú, gránátok, géppisz­toly-sorozatok nyomait viselik a falhalmazok. Emlékeztetve: mire képes a gyűlölet. Pedig lehetett és bízzunk benne, hogy lesz is olyan idő­szak, hogy az itt élők legalábbis kölcsönösen tiszteletben tartják egymást. Hogy abban legalább megegyeznek: elismerik a kü­lönbözőséget. A nemzetköziség egyik újabb jele, hogy rendszeresen járőröző, az utcákon lépten- nyomon harci járműveikkel is feltűnő SFOR-katonák vigyáz­zák a rendet. Feltűnnek egyen­ruhás, az ENSZ által küldött rendőrök is. Nem beavatkozva, vigyázva, amíg fennáll a meg­hosszabbított, békés fegyver- szünet. És természetesen vannak magyarok is, katonák és civi­lek. A Mostarhoz közeli reptér mellett az SFOR-bázison lak­nak, sok más országból érkezett társaikkal együtt. A magyar ka­tonák az újjáépítésben segíte­nek. Komlói segítség Volt (és lesz) „Egy híd” Mostarban. Nemcsak átkelő volt ez az építmény, szimbólum is egész Európában. 1566-ban épült, 1993-ban lerombolták. (A helyiek elmondása alapján leírhatjuk, hogy egyetlen tank lőtte szét ezt a jelképet, 24 órá­nyi „munkával”.) Helyén most egy igen inga­tag, az átkelésre megfelelő, ám tériszonyban szenvedőknek egyáltalán nem ajánlott híd van. Egy ideig. A Hídépítő Rt. kom­lói egységének munkatársai hamarosan gyaloghidat telepí­tenek a mostani mellé, az alap­pilléreket a múlt héten helyez­ték el. Ezzel meggyorsíthatják az eredeti kőhíd hasonmásának elkészülését.- Mivel biztos, hogy az ere­deti formában épül majd újjá a sajnálatosan lerombolt híd, a jelenlegi fiiggó'hídtól 20 mé­terre ideiglenes, úgynevezett gyaloghidat szerelünk. Ezzel lehetővé vá­lik, hogy az egykori, so­kak által szimbólum­nak tekintett régi híd mie­lőbb az ere­deti formájá­ban felépül­hessen - mondta Hoffmann György (kis képünkön), a Híd­építő Rt. komlói-pécsi építés- vezetője. Az új, acélszerkezetű gyaloghíd várhatóan május vé­gén készül el, a jelenlegi, ideig­lenes átkelőt lebontják Mostar­ban. A komlóiakat fogadta a város bosnyák alpolgármestere. Rusomir Csisics kérdésünkre elmondta, elégedett a magyarok munkájával, nem véletlen, hogy a Hídépítő Rt. tervezőit kérte arra is, hogy a híd alatti üregek állapotát búváraikkal megvizsgálják, és erről jelen­tést készítsenek a megbízás ese­tén, a régi híd végleges helyre- állítása előtt. Magyar katonai búvárok most is dolgoznak azon, hogy a szétlőtt híd eredeti köveiből minél többet felszínre hozza­nak. Jelenleg, mint a magyar SFOR-katonák parancsnoka a helyszínen elmondta, a kövek és a burkolatok 60 százalékát meglelték a meglehetősen gyors folyású és szeszélyesen váltakozó vízmennyiségű Ne­retva mélyéről. Addig is 'marad néhány gyaloghíd és az angol királynő által „adományozott”, autóval is járható, átkelő a Ne- retván. Márkaárak Szállodánk éppen ennek a hídnak a tövében volt. Magyar viszonyokhoz képest a köze­pesnél jobban ellátott szállodá­ban 90 német márka egy két­ágyas szoba. Öt és tíz márka között adják az egytálételeket, a frissensültekért 15 márkát is el­kérnek, Ugyanezek az árak jel­lemzők a belváros utcai étter­meire is. Mostar muzulmán részén va­lamivel többen laknak a város hatvanezer lakója közül. Itt a német márka hivatalosnak mondható fizetőeszköz, a hor­vát területen is szívesen fogad­ják a márkát, ám ott kunában ír­ják ki az árakat. Az árakat, ame­lyek a helyieknek meglehető­sen borsosak. Negyven száza­lékra tehető a munkanélküliség a környéken. Se háború, se tu­rista . . . Az idelátogatók általában megkeresik a város mindkét ré­szét. A helyiek kevésbé teszik ugyanezt. Fél órát üldögéltem a Spanyolok terén, a város horvát oldalának elején. A tér nevét a háborúban elesett spanyol ka­tonák emlékére kaphatta, köze­pén szép emlékmű hirdeti a múltat, és a külföldi katonák emlékét. Amúgy csúcsforga­lom volt, de az egyik „kerület­ből” a másikba alig-alig ment át autó. Még a szinte percenként feltűnő SFOR-os gépkocsik is elkerülték a békés átjárás lehe­tőségét. Egy város ez, két elkülönült résszel, melyeket igazán a há­ború emléke köt össze. Egy négysávos út a határ. Bár az emberek már a város „mindkét oldalán” kimerészkednek az ut­cára, és késő este is tele van a megannyi vendéglátóegység, a messzi földről érkező idegen is érzi a levegőben a feszültséget. A város két része között taxi (amelyből itt is, ott is rengeteg van) nem közlekedik. Busz sem, legfeljebb autók, nagyon ritkán. Az amerikaiak által irá­nyított SFOR jelenléte elsősor­ban a pillanatnyi feszültségek enyhítésére szolgál. Hosszabb távon bármi megtörténik, mondják Mostarban, amíg az önálló, egységes bosnyák ál­lam, akár szerb-horvát-bos- nyák konföderációban meg nem alakul. Kísért a múlt A háború nyomai különös, a nem ott élő számára meghök­kentő kontúrokat adnak a mai Mostarnak. Három évvel ez- előttről itt maradt, kiégett autók mellett parkoló legújabb Mer­cedes. Az 1993-ban a sétálóut­cában létesített temető több száz sírja mellett önfeledten fo­cizó gyerekek. Impozáns aranybolt tőszomszédságában több emeletnyi romos épület, amelynek az alsó része méter­nyi magasságban tele szemét­tel. A folyóparti kocsma tera­szán együtt sörözgető horvát- bosnyák-magyar turista és SFOR-katona. A nemrégiben, Pavarotti se­gítségével épült új zeneiskola, és a legmodernebb felszerelé­sekkel ellátott fedett és szabad­téri színpad mellett „kialakult” nyilvános WC disszonáns illa­tainak egyvelege. Mostar az élni akarás jelképe lett. Kár, hogy nem is olyan ré­gen nagy árat fizetett azért, hogy ezt a tényt mára végérvé­nyesen bizonyíthassa. Remél­hetőleg, sokáig, békésen. Bozsik László Dunai Imre jegyzete Erkélyjelenet Néhány éve gyászba borult Verona, ugyanis egy kutató kiderítette, hogy Rómeó és Júlia, Shakespeare szerel­mespárja valóban élt, csak éppen nem az ő városukban, és szerelmük története is hét­köznapi volt. Verona számára viszont Júlia szimbólum. A „kinevezett” erkély és a kripta turista-zarándokhely. A shakespeare-i drámát ih­lető eredeti mű szerzője, Lui­gi da Porto magát és kedvesét rejtette Júlia és Rómeó alakja mögé, ám a művét a „csodála­tos és elragadó madonnának, Lucia Savomaninak” aján­lotta. E felfedezés miatt ünnepelt Savornani de Torre városkája abban a reményben, hogy Jú- lia-Lucia történetének dicsfé­nye reá száll át. Ám kiderült, a gyökeret vert legendát nem lehet elmozdítani. Vajon mi miért nem élünk hasonló módon a legendás, vagy igazi hírességekhez kapcsolható emlékhelyekkel? - adódik a kérdés, ám ha utá­nanézünk, kevés olyan lehe­tőség akad, amely határon túli ismertség révén „eladható”. Baranyai példákkal élve Zsigmond király siklósi ra- boskodásával lehet valamit kezdeni, hiszen később csá­szár lett; Szulejmán szultán síremlékével is lehetne, de jo­gos elfogultságunkban nem kívánjuk reklámozni. Az ismertségi indexünk egyébként elszomorító. Ol­vastam egy német szerző könyvét a muzulmán hódítá­sokról. A nándorfehérvári diadal és Hunyadi János - déli harangszóstól - említve sincs benne. Persze, meg­szokhattuk már, hogy jeles nyugati lapokban olykor fel­cserélik Budapestet és Buka­restet, ám legalább államisá­gunk ezeréves évfordulója kapcsán intenzívebben kel­lene népszerűsítenünk törté­nelmünket, kultúránkat kül­földön, mert ezt más nem te­szi meg helyettünk. Az irigylésre méltó vero­naiak Júlia emlékéért izgul­nak, miközben mi ott állunk epekedve a büszke Európa erkélye alatt. Tagadjuk meg nevünket? Le a cipőkkel, itt a kánikula! fotó: laufer László Hitchcock sarlósfecskékkel Megelevenedett Alfred Hitch­cock „Madarak” című filmje a kaliforniai Pasadenában: vagy ezer sarlósfecske tévedt be egy emeletes házba, és ott jelentős károkat okozott. A madarak szokatlan viselkedésére egy­előre ngm találtak magyaráza­tot, s a hírek csupán annyiról számoltak be, hogy az eset megtörténtekor vihar tombolt. A madárcsapat a kéményen átjutott be a házba: ezt látták a szomszédok, akik riasztották a tűzoltókat. Amikor a tűzoltók beléptek, mindenütt madarakat találtak. A kis állatok közül több elpusztult, amint pánikban nekiütközött valaminek. Leg­többjük azonban élt, s az ajtók, ablakok szélesre tárásával, s némi zenebonával sikerült ki­zavarni őket a házból. Anyai szív A házaspár hétszámra osztott, szorzott, és döntött: eladják a nyolcéves autójukat és annak árát kiegészítve életük talán utolsó nagyberuházásaként megveszik álmaik új kocsiját. A feleség megkért, megis- mertetném-e vele az autómat, mert azt a típust nézték ki ma­guknak. Örömmel tettem, ő meg lelkesen figyelt, kérdezett megállás nélkül. Igaza van, így könnyebb már az elején kiis­merni az újat, mint a vastag kezelési utasításból.-Olyan bajban vagyunk - közölte, miután befejeztem az ismertetést. - A lányunk beje­lentette, házassági évfordu­lónkra ajándékként odaadja nekünk a vételár különbözetét. Elfogadhatjuk tőle? Látszott rajta, hogy ez a le­hetőség bármennyire is jól jönne, mégis zavarba hozza. Hogy ők adtak, adnak a lá­nyuknak amikor és amit csak tudnak, az természetes. De hogy a gyereküktől ők kapja­nak, és ekkora ajándékot? Igyekeztem meggyőzni: ha elutasítják, megsértik a lányu­kat. Ha vi­szont a lá­nyuk a szájá­tól vonná el a falatot, hogy ajándékoz­hasson, úgy­sem fogad­nák el. Derűs mosollyal és anyai büszkeséggel felelte: jól megy neki az üzlet, szeren­csére nem kell fogához vernie a garast. „Ha így áll a helyzet, akkor viszont én a helyetekben elfogadnám az ajándékát” - mondtam. Erre ő bizonytalanul csak annyit válaszolt, hogy még alszanak rá néhányat. A gazdára lelt eb A kölyökkutya szép, fejlett és ragaszkodó. Az idős férfi me­sél az előző házőrzőjéről, aki a szívükhöz nőtt és 18 évesen múlt ki. Megsiratták. Nem sokkal rá találtak az út mentén egy csontsovány, félig vak, ki­vert kiskutyát. A mostanit. Magukhoz vették. Etették, gyógyították, a szemét is megoperáltatták. A férfi elmesélte egy barát­jának a talált kutya történetét, az meg tovább mesélte. Egy­szer csak jelentkezett a volt gazdi rokona, hogy a fajtiszta eb az övék, súlyos ezreket ad­tak érte. A férfi elszomorodott és felkereste az előző gazdát, hogy megbeszélje vele az álta­luk kitett kutya tulajdonlását. Nagy vitára számított. A volt gazdi meghallgatta a történe­tet, az orvosokhoz járást, a szemműtétet és csak annyit kér­dezett, hogy sze- retik-e a kutyust. Amikor a férfi bevallotta, hogy nagyon, a volt gazda néhány perc után előhozta és odaadta neki a kutya származási bizo­nyítványát, és csak annyit kért, hogy ha már ők komiszul bán­tak is az ebbel, viselje ő to­vábbra is becsülettel a gondját. Az idős férfi azóta nagyon boldog, most már nemcsak ér­zelmileg, de tulajdonilag is övé a kutyus. El nem vehetik tőle. A fejőstehén A férfi éjjel-nappal dolgozik, hogy családja semmiben se szenvedjen hiányt. Amióta meghalt az apja, teljesen ma­gára maradt. 0 járt hozzá, el­látni, takarítani és főzni rá. Az volt az egyetlen biztos érzelmi kötődés az életében. Apja halá­lával az is megszűnt.- A családod?- faggatom. Legyint. Aztán hallgat. Cso­dálkozik, hogy mindezt hon­nan tudom, hisz ő senkinek, soha nem beszélt erről. Ez az ő legféltettebb titka. A keresztje, amit cipelnie kell, amíg csak él. Mégis kiadja magát.-Érzelmileg otthon én már évek óta nulla vagyok. A fele­ségem teljesen ellenem han­golta a két fiamat is. Én már csak fejőstehénnek kellek ne­kik - mondja szomorúan. B. Murányi László Szálkák

Next

/
Oldalképek
Tartalom