Új Dunántúli Napló, 1998. február (9. évfolyam, 31-58. szám)

1998-02-28 / 58. szám

10 Dunántúli Napló Kultúra - Művelődés 1998. február 28., szombat A formálásból részt kér a kő Pál Zoltán szabadtéri műhelyében Oldalszerkesztő: Gárdonyi Tamás jgj Hírcsatorna Cobra. Frankofon hét kez­dődik a pécsi Művészetek Házában március 3-án. A Tetőtéri Galériában 17 óra­kor a holland, belga és dán írókból és művészekből 1948-ban alakult Cobra- csoport mutatkozik be. Az alkotók először szobor-köl­temény sorozatokat készítet­tek, ezekben a formátlan anyaggal a beszéd és az írás lendületét akarták megjele­níteni. A második sorozat festményein lévő színeket és betűket a festő és az író egyedül a gesztus lendüle­tével teremtette meg. Az eseményhez kapcsolódva nyílik meg március 17-én a Közelítés Galériában három fiatal magyar művész „Cobra-Emlék/Kóbor Cobra” című tárlata. (ly) Barokk zene. Ma este a Pécsi Kulturális Központ­ban 19 órától barokk kama­raest kezdődik. A hangver­senyen Molnár Zsófia és Erdélyi Zoltán hegedűn, Krommer Luca viola da gambán, Tóth Krisztina pe­dig csembalón játszik. Éne­kel Gábor Adrienn. (ly) Finn kultúra. Megemlé­kezést és koszorúzást tarta­nak a Kalevala és a Finn kultúra napján a Pécsi Ma­gyar-Finn Társaság tagjai. Ma 15 órakor Vikár Béla, a Kalevala fordítójának em­léktáblájánál tisztelegnek. Közreműködik a Mátyás ki­rály utcai iskola kórusa, (ly) Versmondók Mázán. Né­met nemzetiségi vers- és prózamondó verseny kez­dődik ma Mázán. A helyiek mellett a Lenau Egyesület, a Baranya Megyei Könyvtár is a rendezők közé tartozik. Az esemény 10 órakor kez­dődik a Művelődési Ház­ban. (ly) Harmadik Színház. Már­cius 5-én 19 órakor újra játsszák a Pécsi Harmadik Színházban Albee’ „Nem félünk a farkastól” című da­rabját. A Művész Örökmoz­góban 2-án Milos Forman Fekete Péter című filmje kezdődik 19 órakor, 4-én ugyanekkor pedig Jean-Luc Godard Hímnem-Nőnem című alkotása látható, (ly) A kövek kecskelábú asztala az udvar sarkában most legföljebb csak meditációs hely, ahonnan a Kálvária-dombi kápolnát látni, s a Budai városrész apró utcái is fölsejlenek. Pál Zoltán szobrászművész mindenesetre az asztal kőlapjára helyezi le­endő „kőebédjét”, az egykor készült „Metamorfózist”. A szép, tömör, fehér erezetű raka- cai szürkemárvány egy kis vál­toztatásra, újabb metamorfó­zisra szorul. Ezt éli most a szobrászmű­vész és a családja is. Tavaly ta­vasszal költöztek ebbe a Szőlő utcai házba, ahol a veranda pad­lózata már tardosi vörösmár­vány, gránittal elegyítve. Egy kis art deco - minősíti munkáját a művész. Pál Zoltán negyven­négy éves, de kamaszos lendü­lete, derűje és munkakedve semmit nem kopott az idővel. A nappaliban az angolórára induló nagyobbik fiú, Dániel és egy hamisítatlan afrikai orosz­lánvadász kutya - alias Akira Kalinen - fogad. A tévé, illetve a kanapé szomszédságában lévő kisszekrényen egy-egy, a hó ra­gyogásával fehérlő mini-obeliszk vonzza a szemet. A kövön jelek, a jelek rajzolatánál áttetszővé vé­konyul a rusticai fehérmárvány, hogy hatásukat fokozza és kie­melje a fény. Kultikus építmé­nyek szobrászi metaforái. A dohányzóasztalon színes fotók. Az egyiken a 230x130 centis „Jel” című alkotása. Fekvő kőkereszt, kő-drapéria puha leplével - a dinamikus, élő és a szervetlen formák szuggesztív randevúja, Pál jel­legzetes, régóta kutatott motí­vumrendszere.-A „Jel” az ausztriai Brei- tenfurtban van kiállítva - tűnő­dik a fotó fölött. - A svédor­szági ösztöndíjjal készült „Égi padlófűtést” megvették, egy napilap, a Helsinborg Dagblad új székházába építették be. Egy másik fénykép arról árulkodik, hogy tavaly a szlo­Mint mindig, most is sikerült a szavazás során kialakítani a tíz­fős vezetőséget, de az elnöki posztra jelöltek közül akkor senki sem vállalta ezt a pozí­ciót, sem az eddigi elnök, Tám László, sem az a három-négy fotós, akik még szavazatot kap­tak. Ezért úgy határoztak, hogy ez év elején új közgyűlést hív­nak össze, amely már sikere­sebbnek bizonyult. Hámori véniai Lendván is készített egy nagyméretű geometrikus, a sík- domborművek hatását idéző kompozíciót. Lipicai márvány.- A lendvai vár tövében dol­gozhattam. A kínai mondás szerint a kő a föld csontja. Kő­vel dolgozni utazás! Próbálkoz­tam már fémmel, fával, de a kő az az anyag, amit holnap sem hagyhatsz el. Nem is tűmé, és hűséges is vagy hozzá, mert a legszuperebb nő. A kőszobrot nem lehet előre kitalálni. Ahogy mégy bele az anyagba, úgy mész bele a saját ötletedbe. Egészen más, mint a bronz, maga is mindig részt kér a for­málásból. A kiváló osztrák szobrászművésszel, Mathias Hietz-el való barátságom egyik nagy tanulsága is ez. Egy kis üveg tokaji kerül az asztalra. Testes, illatos, mint a csurgatott arany.- Arra gondolok - folytatja a koccintás után -, hogy a gazda­ság fejlődik ugyan, de lesz-e kultúránk?! Pécsen olyan élet­művek születtek, amelyek eu­rópai léptékkel is jelentősek. A város gondokkal küzd, elfeled­kezve kulturális iparáról, ami­vel visszanyerhetné önmagát. Gábor lett a klub új elnöke, társelnök Harnóczy Örs, ügy­vezető elnök Gáli Szabolcs, művészeti vezető Körtvélyesi László, titkár Omódi László. Mint Hámori Gábor el­mondta, túl azon, hogy a klub hagyományait folytatni kíván­ják, különös hangsúlyt fektet­nek a kétévenként megrende­zendő kortárs fotóművészeti kiállítás szervezésére. Fontos, Például az új szívcentrum olyan nagy beruházás, amelynek a belsőépítészeti, szobrászi meg­oldásaival a művészeket kel­lene megbízni. Mi nem fogunk balhézni, szövetségeket kreálni, mint a fociban, pedig a Villányi Szoborparkot évről évre jóval többen látogatják, mint a mécs­eseket. De iszonyatos erőfeszí­téseket teszünk a Baranyai Al­kotótelepek Kht.-ért is, amely 75 százalékban a megye, 10 százalékban Pécs, 15 százalék­Tisztújítás a fotóklubban A Mecseki Fotóklub még az elmúlt év decemberében rendezte négyévente sorra kerülő tisztújító közgyűlését: Hámori Gábor lett a klub új elnöke. A lakásbelső megálmodása is művészet fotó: Tóth l. ban a menedzsment tulajdona. Azaz Komor Istváné, Füzesi Zsuzsáé, Bertha Vazulé és az enyém. Bár a megye most ígérte együttműködését. Megtudom azt is, hogy Pál Zoltánt Ausztria nemzetközi hírű alkotótelepén, Lindab- runnban a napokban megalakí­tott Nemzetközi Kőszobrász Szimpózium vezetőségébe vá­lasztották - egyedüli magyar­ként. Rövidesen Graz önkor­mányzatát keresi fel hasonló cserekapcsolatok ügyében, és a véső se hullott ki a kezéből. Csorba Győző költő síremlékét készíti Csátalján, amit az ün­nepi könyvhéten avatnak föl. Bóka Róbert hogy a klubtagok részt vegye­nek országos és nemzetközi tár­latokon, s továbbra is jó vi­szony alakuljon a nemzetközi kapcsolatok terén. A Halász Rezső Galériában rendszeres kiállításokat rendeznek, köztük évente 2-3 igazán rangosat is. A Mecseki Fotóklubnak jelen­leg nyolc fotográfusa tagja a Magyar Fotóművészek Szövet­ségének, de tekintettel arra, hogy rajtuk kívül többen is eu­rópai szinten fényképeznek, az esélyek a további szövetségi tagságra igen jók. Cs. L. Magyarul magyarán Színház vagy szíhház? Amikor beszélünk, a hango­kat nem egymástól elkülö­nítve ejtjük, hanem folyama­tosan egymás után. A sorban viszont hatnak egymásra, mégpedig nem véletlensze­rűen, hanem törvény szerint. A magyar nyelvtan ezeket a módosulásokat a hangkapcso­latok törvényszerűségeinek nevezi. Kedves ismerősöm az iránt érdeklődött, hogy a cím­ként választott szó színház ej­tésváltozata, valamint a szál­lak (szánlak), szillel (színlel), kehhet (kenhet), szájjad (szán­jad), Herrik (Henrik) stb. ala­kokkal együtt törvényszerű-e. Ahogy mondja, nem sikerült beillesztenie az általa ismert mássalhangzó-törvényszerű­ségek egyikébe sem. A kérdéses kiejtésmód a hasonulás kérdéskörébe tarto­zik. Ez lehet részleges és tel­jes. A részleges ugyancsak kétféle, mégpedig a zöngés­ség szerinti és a képzés helye szerinti. A dobtam a helyes kiejtésben így hangzik: dop- tam, vagyis a zöngés d az utána következő zöngétlen t hatására p-\é válik, vagyis zöngétlenül. Ennek az ellen­kezője megy végbe a kapdos - kabdos szóalakban, azaz a p a d hatására zöngés b-\é vál­tozik. A színpad - szímpad pedig a képzés helye szerinti részleges hasonulást szemlél­teti, amelyben a két ajakkal képzett hanggá válik. A teljes hasonulást a késsel szóalakkal személtethetjük, amelyben a toldalék v-je s-sé változik, azaz teljesen hasonul a tővégi í-hez. Ugyanez megy végbe a halljuk alakban is, amelyet he­lyesen így ejtünk: hajjuk. A kettő között az írásmódjukban van lényeges különbség, ugyanis az egyiket írásban je­löljük, a másikat nem. A kérdéses jelenség az n hangnak az l, r, j, h hangokkal való találkozásakor követke­zik be. Nem más ez, mint egy­fajta részleges hasonulás. Az n azonban a magyar nyelv ki­ejtési szabályai szerint csak a képzéséne ’ a helyét tekintve hasonul: szímpad, külömben. Ha az n-t egyéb mással­hangzó, pl./ g, ty stb. követi, képzésében bekövetkezik ugyan némi módosulás, ez azonban csak kísérletfoneti­kai műszerrel mérhető. Az n + l, r,j, h hangkapcso­latok mindegyik elemének képzésében egyaránt aktív sze­repet játszó nyelv képzési mozzanatai olyan közel vannak egymáshoz, hogy a manapság amúgy is felgyorsult tempójú beszédben elhanyagoljuk az n határozott képzését. így kö­vetkezik be a helytelen, ha­mis, írásban nem jelölt teljes hasonulás. De az n-t az l, r, j, h hosszú ejtése nem tudja tel­jesen eltüntetni. Beleolvad az előtte álló magánhangzóba, amely ezáltal orrhangúvá vá­lik. Az orrhangú ejtés viszont a magyarban beszédhibának minősül. Ezen kívül az n + l, r, j, h hangkapcsolatoknak ez a nem kívánt módosulása - a szóösszetételek határát ösz- szemosva - elfedi az összeté­tel tagjainak önálló értelmét. Ez pedig a szájjad (szánjad) a vér róka (vén róka) és társai esetében bűrrossz (bűnrossz). Rónai Béla A fájdalom krétakörei A verseskötet, a marosvásár­helyi Mentor Kiadónál megje­lent „Utoísó előtti mosoly” szerzője, Molnár Zoltán két éve hunyt el. Huszonhárom évesen. Nagyon fiatalon. A verseknek azonban nincs koruk. Vagy ha mégis lenne, akkor ezek a versek egy be­tegségével és az elmúlással férfimód szembenéző, léte­zése súlyaival játszani is ké­pes személyiség művei. Szinte kortalanok. Olyan va­lakié, aki már teljességgel költő, mesterségét is intel­lektuális fölénnyel birto­kolja, és aki, miközben az irónia kését is képes a szívé­nek szegezni, kényszerűen kortyol a fájdalom mindig újratelő poharából. Tragi­kus, metafórákban gazdag líra, a táncban, az álomban, de egy ajtónyitásnyi csend­ben is a létezés ontológikus mágiáját kutatja, néhol a lé­lek szenvedést, halált meg­haladó reményével. Tán nem is volt ideje zsen­géket írni: az erdélyi család 1990-ben települ át Komlóra, szorongva is igazabb hazát keresni. Zoltánt részint ez, de a súlyos betegség is irdatlan, Istenhez emelő feladatra kényszeríti. A Román Művelődési Mi­nisztérium támogatásával megjelent könyvhöz tanára, Perczel István írt szép előszót, ki a fiatalember útját a JPTE-n baráti figyelemmel kísérte, s akinek a gondolatait itt-ott ismételni voltam kénytelen, olyannyira e nemes, dacos költészetre illők. B. R. Futnak a képek FUTNAK A KÉPEK Tibeti képeskönyv Régen láttam ilyen szépen megcsinált unalmas filmet. Ami ennyire dekoratív, és eny- nyire érdektelen, mint a Hét év Tibetben (Seven Years in Ti­bet). Mert kétségtelenül szépek a tibeti tájak, amelyeket ugyan Argentínában vettek fel, ám annyi baj legyen, én elhiszem, hogy ezek Közép-Ázsiában vannak. És színpompásak a jelmezek, amelyek Enrico Sab- batini, a híres olasz tervező fan­táziáját dicsérik. Az is jól lát­szik, hogy a producerek nem sajnálták a pénzt: csillognak a díszletek, dúsan hullámzanak a kelmék, s minden kellék is va­lódinak tűnik, még a dalai láma kedves zenedoboza is szépen eljátssza Debussy holdfénymo- tívumát. Tagadhatatlan, hogy példás műgonddal és aprólékos figyelemmel készültek a felvé­telek, már ami a látványt s a külsőségeket illeti. Ezzel kapcsolatosan eszembe jut, hogy régen, vidéki dalszínházakban, mikor fel­ment a függöny, a hálás publi­kum meg szokta tapsolni az élénk színekkel megfestett s tüllfüggönyökkel, miegymással ékesített díszleteket. Egy efféle közönségnek valódi csemege lenne ez a film. De aki jellemekre s eszmékre kíváncsi, az alighanem csalódni fog. Már maga a történet is meglehetősen érdektelen. Egy osztrák fiatalemberről szól, aki 1939-ben egy hegymászócsa­pattal elindul, hogy meghódítsa a Himalája egyik csúcsát, ez nem sikerül, viszont kitör a há­ború, s Heinrich Harrer előbb angol hadifogságba esik, majd Tibetbe kerül, eljut Lhasszába, ahol a kamaszéveiben járó dalai láma egyik tanítója lesz. Ez nem több, mint egy kalandre­gény, afféle „német beteg”. Igaz, közben Harrer maga is nevelődési folyamaton megy keresztül, fokozatosan leveti egocentrikus jellemvonásait, s a keleti szokások és mentalitás tisztelője lesz. Csakhogy ennek a fejlődésnek az ábrázolása igen külsőséges. A film francia rendezőjének, Jean-Jacques Annaud-nak a szeme, ahogy A szerető című művéből is kitűnt, egyszerűen nem képes a tár­gyak mögé hatolni. Harrer tehát nem valami komplex jellem, de azért annál bonyolultabb figura, semhogy egy operettszínész eszközeivel meg lehessen jeleníteni. Sajnos, Brad Pitt, úgy tűnik, csupán erre képes, ezért aztán hol szé­les mosollyal, hol pedig durcás tekintettel néz a kamerába. Szakmai éretlensége azért is feltűnő, mert David Thewlis vi­szont, akire nemrég a Teljes napfogyatkozás Verlaine-sze- repében figyelhettünk fel, sok­kal árnyaltabb alakítást nyújt a főhős barátjának megformáló­jaként. A leghitelesebb játékot mégis Jetsun Pemától kapjuk, aki a dalai láma anyját idézi meg, s aki nem színész, hanem a főpap nővére. Amikor ő meg­jelenik, hirtelen értelmet kap­nak a képek, s a néző megérti, hogy például az építkezési jele­netben azért szállítják át a föld­ben talált gilisztákat egy másik területre, mert a keleti vallás azt tanítja, hogy nem szabad el­pusztítani semmit, ami élő. A rendező ezt felettébb komikus­nak'találja. De hát ő csak egy tibeti képeskönyvet akart készí­teni. Argentínában. Nagy Imre i I

Next

/
Oldalképek
Tartalom