Új Dunántúli napló, 1997. május (8. évfolyam, 119-147. szám)

1997-05-24 / 140. szám

8 Dünántúli Napló Kultúra - Művelődés 1997. május 24., szombat Hírcsatorna Népzenei találkozó. A Pécs-baranyai Kórusok és Zenekarok Szövetsége a Pécs-baranyai Kodály Tár­saság és a Vasasi Általános Iskola ma 16 órakor népze­nei találkozót rendez a Va­sasi Művelődési Házban. Posztumusz könyvbe­mutató. Arató Károly „Hol a dallam?” című, a Pannónia Könyvek sorozatban megje­lent könyvét mutatják be május 26-án 18 órakor az Origó Kft. Komlói út 94-96. szám alatti termében. Az al­kotót és életművét Szirtes Gábor, a könyv szerkesztője és kiadója valamint Tüskés Tibor író méltatja. Jubileumi hangverseny. A 40 éves jubileumát ün­neplő pécsi Művészeti Szakközépiskola hangver­senytermében május 30-án 19 órakor az iskola egykori növendékeiből és barátaiból alakult szimfonikus zenekar ad hangversenyt. A zenekart Ligeti András vezényli. Gyermekvilág ’97. A Pécsi Ifjúsági Házban május 24- én 16 órai kezdettel „Gyer­mekvilág ’97” címmel az országos gyermek szépség- és tehetségkutató verseny elődöntőjére kerül sor a Wimmere Line Design Stu­dio rendezésében. A műsor­ban fellép Barry White Ju­nior. Polonisztikai képzés. A napokban dr. Edward Sta- churski, a Krakkói Pedagó­giai Egyetem professzora tartott bemutatkozó előadást a JPTE Szláv Filológiai Tanszékén. A professzor szeptembertől dolgozik a tanszéken, amely polonisz­tikai képzési programot dolgozott ki a lengyel sza­kos képzés bevezetésére. A német kisebbség kul­túrájáért. Május 30-án délelőtt a hannoveri Bis­marck Gimnázium küldött­ségét várják és fogadják Pé­csett a Lenau Házban. Ez alkalomból Hábel János a Lenau Egyesületnek a ma­gyarországi németség kultú­rájában, közművelődésében betöltött szerepéről, Gyúrok János pedig a nemzetiségi és etnikai kisebbségek jogi és kulturális helyzetéről tart előadást. Szerzői est. Június 4-én 16 órakor a pécsi Kiss Attila magánmúzeum irodalmi szalonjában Baranyi Ferenc József Attila-díjas költő tart szerzői estet. Futnak a képek A várost reprezentáló nemzetiségiek viseletéi is láthatók FOTÓ: TÓTH LÁSZLÓ Mohács népei és művészei A mozi körgalériáján négy egységre tagolható állandó ki­állítást nyitottak egy hete. A nagyszabású munka szerve­zője Köveskuti Péter, a Bartók Béla Művelődési Központ népművelője volt, a rendezés­hez szakmai segítséget nyújtott Begovácz Rózsa és Lantosné dr. Imre Mária, a megyei mú­zeumok igazgatósága munka­társai. A kilenc felöltöztetett bábu közül a város legnépesebb nemzetiségeinek egykori vise­letét, a sokácokat, a németeket és a katolikus magyarokat férfi és női párral, a kálvinista ma­gyarokat, a szerb nemzetiséget és a cigányságot a nők öltö­zéke reprezentálja. Külön te­remben kaptak helyet a jelleg­zetes fekete kerámiák, s a ma alkotó mesterek munkái mel­lett ott vannak az 1975-ben el­hunyt Horváth Jánosnak, a népművészet mesterének a la­kosság köréből összegyűjtött alkotásai is. A Kolbe Mihály festőmű­vész hagyatékából korábban látott kiállítást kilenc, eddig be nem mutatott művével egészí­tették ki. Itt kaptak helyet az álarcfaragók munkái és egy busóbábu is. Berta M. Könyvek, kiadók, terjesztők 2. Két százaléknyi Baranyából Pécsi célok: szépirodalom, a régió értékei, sikerkönyvek A könyvkiadás a terjesztéshez hasonlóan a rendszerváltáskor bekövetkezett pillanatnyi megtorpanás után új lendületet vett. Pécsett ez azt jelenti, hogy az 1989 előtt itt kiadott évi tíz könyv helyett ma hússzor annyi kerül ki innen a boltok polcaira. Pécsett működik Magyarország jelenleg egyik legnagyobb szépirodalmi kiadója is. Ez a Jelenkor Kiadó, melynek ügy­vezetője, Csordás Gábor el­mondta: • - A magyar írók fele nálunk jelenik meg. A kéziratok há­romnegyede ismert szerzőktől származik, de vannak elsőköny­ves vagy kevéssé ismert íróink is. Harminc-negyven könyvet adunk ki évente, és ez nemzet­közi méretekben is jó arány. Éhes multik a piacon A Jelenkor Kiadó általában 1000 példányban jelentet meg egy-egy munkát. Ahhoz, hogy egy könyv behozza az árát, 2500-3000 példány kellene. A különbséget csak támogatással, pályázati pénzek megszerzésé­vel lehet kompenzálni. Csordás Gábor szerint a leg­nagyobb baj az, hogy ma a kul­turális szférában teljesen visz- szaszorult a könyvkiadás, az e területhez tartozó könyvek csak a piac 10-15 százalékát birto­kolják. Magyarországon a pri­vatizáció során a nagy nemzet­közi cégek szinte teljesen átvet­ték azokat a kiadói profilokat, melyek pénzt hozhatnak, így többek között a lexikonok, szó­tárak, az igényesebb lektűriro­dalom kiadásának lehetőségeit. Az országban mellettük ma sok a kis kiadó, Csordás Gábor szerint túlságosan is sok. Ez azt jelenti, hogy a támogatás is szétaprózódik. A multikhoz ké­pest kis kiadók szinte nem tud­nak betömi a profitot termelők közé. A Jelenkor is mindössze évi 14 milliós költségvetéssel dolgozik. Ott takarékoskodnak, ahol tudnak, például azon, hogy több könyvüket egyidőben je­lentetik meg, s így egyszerre tudják ezeket szállítani, teríteni. S hogy hátrány-e vagy előny vidéken lenni?-A költségek, a rezsi szem­pontjából jobb, hogy nem egy drága nagyvárosban vagyunk - állítja Csordás Gábor. - Ugyanakkor szellemileg kima­radunk néhány csoportból, irányzatból is. Bár néha jobb, hogy ezeknek az érdekeit nem kell számításba vennünk. Amikor arról beszélünk, hogy a szocialista időszakban a könyvpiacon a 10-12 ezer pél­dány sem volt ritka egy-egy munkából, kiderül, hogy 2 ezernél több akkor sem igen fogyott el belőle. Biztosra menni Ennyi számít sikernek a Pannónia Könyveknél is, ahol a szerkesztőség vezetőjével, dr. Szirtes Gáborral beszélgettem.-A kiadók kockázata meg­nőtt. A kereskedelemben a bi­zományos átvétel vált általá­nossá, ami azt jelenti, hogy a bevétel egy része csak lassan folyik be hozzánk. A tőkeforga­lom lelassul, kénytelenek va­gyunk a biztosra menni. Vagyis: csak annyi példányt nyomatnak, amennyi biztosan elfogy, ha szükséges, inkább utánnyomások születnek. A Pannónia Könyvek idáig több mint 110 címet jelentetett meg. Olyan munkákat válogatnak, melyek Baranya, illetve a régió rendkívül gazdag kulturális és tudományos örökségét ápolják, az itt élő és élt alkotók szelle­miségét visszaadva. Elsősorban kortárs irodalmi munkák, mű­vészeti kiadványok és törté­nelmi tárgyú könyvek szere­pelnek a listán. Az anyagi hátteret a pályá­zati pénzek jelentik, illetve, ahogyan a szerkesztőségvezető fogalmaz, a „szegények össze­fogása”, vagyis azon cégeké és magánszemélyeké, akik a helyi könyvkiadásért már korábban is sokat tettek. Az üzletpolitikájukkal kap­csolatban dr. Szirtes Gábor azt tartotta legfontosabbnak:-Jelszavunk a megbízható­ság, a színvonal, a szakszerű­ség, a pontos szállítás és a jó minőség. A közönségre figyelve Az előbbiektől eltérően ala­kult a pécsi Alexandra Kiadó története. A tulajdonos, Matyi Dezső utcai könyvárusként kezdte. Vállalkozásának az Agykontroll című kötet megje­lenése adott lökést, melynek pécsi terjesztését átvállalta a si- kerkönvv kiadójától. A könyv­kereskedelembe kerülve betar­totta az alapszabályt, mely minden vállalkozás gazdasá­gosságának titka: egy fillért sem vett ki. A másik elv pedig:- Legyél meggyőződve arról, hogy abban, amit csinálsz, te vagy a legjobb. Kiadóként Matyi Dezső el­sősorban a saját ízlésében bízik. Mint mondja, átlagembernek tartja magát, s úgy gondolja, ami neki tetszik, az esetleg má­soknak is örömet szerezhet. El­sősorban szépen illusztrált kül­földi ismeretterjesztő könyve­ket ad ki, melyeket maga fordít- tat, majd hazai és külföldi nyomdában készíttet el. Egyre több azonban a saját ötletben és kivitelezésben megjelenő munka is. Az Alexandra Kiadó nem titkolja, hogy széles olva­sóközönség igényeit szeretné kielégíteni. Ez azt jelenti, hogy ma már sokkal érzékenyebben kell figyelni az olvasók igényei­nek, érdeklődésének változása­ira, mint a kiadók számára koc­kázatmentes időben, a rendszer- váltás előtt. Hodnik Ildikó Gv. Dénes Gizella nyomában Az 1975. november 24-én Pécsett elhunyt, a maga ko­rában nagy népszerűségnek örvendő Dénes (Deutsch) Gizella író, újságíró. Fekete László, a komlói Kossuth-bánya nyugdíjas geológusa sok időt áldozott arra, hogy az írónő életében, működésében föllelhető homályos foltokat megvilá­gítsa. Elolvasta műveit, járt életének fontos színterein, számos ottani emberrel be­szélt, akik adatokkal segítet­ték, végigtanulmányozta a könyvtárakat, írásai, művei után kutatva, áttanulmányo­zott minden olyan lexikont, összefoglaló munkát, ahol Dénes Gizella műve megje­lenthetett. A róla szóló teljes bibliográfiát a Baranya Me­gyei Könyvtár adta ki. Ez a munka teljes képet ad az 1897. június 25-én született írónő életművéből, aki 20 000 könyvoldalra terjedő irodalmi munkásságot ha­gyott hátra, s azóta méltat­lanul háttérbe szorult. Hamvai a pécsi temető­ben nyugosznak, s vannak, akik gondozzák sírját. Jó lenne, ha Mecsekjánosi és Ócsárd után Pécs is emlék­táblával tisztelegne emléke előtt születésének centená­riumán. Dr. Vargha Dezső Könyvkiadás Pécsett 1993-1996 között 19 ,584 Országos Pécsi Kiadott könyvcímek Kiadók száma Pannónia Egyéb 81 Alexandra 123 Jelenkor 154 226 Pécsi kiadók kiadott könyvszámai (db) 8-10 Éves pécsi könyvkiadás a rendszerváltás előtt 190-200 Éves pécsi könyvkiadás a rendszerváltás után FILMJEGYZET Az a keserű-mámoros forgatag A Beart és Auteuil házaspár a filmben (és az életben is) Az Egy francia nő első pillan­tásra a klasszikus, érzelmes me­lodrámák hagyományát foly­tatja: egy életen át tartó sze­relmi háromszög történetét me­séli el. Hősnője egy boldog­boldogtalan asszony, aki nem szereti a férjét, ám mégsem ké­pes szakítani vele, de azért ki­tart a szeretője mellett is, majd futó kalandokba menekül, s vé­gül belehal, mikor kedvese el- hunytáról értesül. Ki ez az asszony? Léha, könnyűvérű teremtés, vagy sze­rencsétlen áldozat? Gyenge nő, sérült lélek, vagy inkább na­gyon is erős, sőt öntudatos ka­rakter, aki bátran követi ösztö­neit, és vállalja szexuális vá­gyait? A film leginkább azért számíthat mindvégig a néző ér­deklődésére, mert nem óhajt egyértelmű választ adni ezekre a kérdésekre. Ez a nyilván tuda­tosan vállalt talányosság szoro­san összefügg a képi elbeszélés szubjektív nézőpontjával. Úgy tűnik, mintha a hősnő kisfia lenne a film narrátora, s csak­ugyan, a képeket záró közle­mény is sejteti, hogy a rendező halott anyjának állított emléket. S a cím tanúsága szerint sok más honfitársnőjének is. Mintha egy huszadik századi Bováryné sorsa bontakozna ki előttünk. Ezt a rejtett párhuza­mot erősíti meg a záró képsor, mikor a férj Jeanne halála után, annak személyes holmijait né­zegetve, megérti az asszony ha­lálának (és életének) titkát. Ám a film, ha közelebbről meg­vizsgáljuk, nemcsak Flaubert-t idézi, akit a Szalambó miliőjét eszünkbe juttató, antik romok közt játszódó jelenetben név szerint említenek is, hanem Francois Truffaut remekére, a Jules és Jim-re is utal. Jeanne valójában e mű Catherine-jának örököse, mintha a lánya lenne. Az az asszony is két férfi közt őrlődött, az egyik francia volt, a másik német, mint ezúttal is, ott az első háború, itt a második adja a történelmi hátteret. De Régis Wargnier, akit az Indokína rendezőjeként ismert meg a világ, nem követi szolga­ian Truffaut-t, csupán finoman rá-ráhangolódik a mester hul­lámhosszára, ami helyenként fájdalmas öniróniával tölti el a képeket. Mert azért ez mégsem a Jules és Jim és nem is Az utolsó metró. De nem is lehet. Mert ahogy elnézem Régis Wargnier olykor bizony érzel­mes túlzásait, laposabb közhe­lyeit és helyenként nagyon is kényelmes megoldásait, ezek azt is jelzik számomra, hogy az új hullám hagyománya a mai, amerikanizált ízlésű világban csak felhígítva képviselhető. Fél pohár bor. Fél pohár hiány? Ki-ki válaszoljon ízlése szerint. Ám hogy Truffaut egyáltalán eszünkbe juthat, abban igen nagy szerepe van a hősnőt ala­kító szép Emmanuelle Béart sodró erejű játékának. Én pél­dául olyant, amit ő produkált a film nagy szerelmi jeleneté­ben, nem sokszor láttam szí­nésznőtől. De nemcsak ez, egész filmbeli jelenléte a Le tourbillon-t idézi, Catherine dalát az élet forgatagáról. S ez megborzongat bennünket. A francia filmesek még nem felejtették el egészen azt, amit, azt hiszem, csak ők tudtak. Nagy Imre

Next

/
Oldalképek
Tartalom