Új Dunántúli Napló, 1997. április (8. évfolyam, 89-118. szám)

1997-04-05 / 93 szám

10 Dhnántúli Napló Háttér - Riport 1997. április 5., szombat Arzén a dél-baranyai kifliben A megyei ÁNTSZ a lehetséges egészségkárosodást kutatja A megyei ÁNTSZ néhány te­lepülésre a közelmúltban szét­küldött kérdőívének egyik kér­dése: Van-e vagy volt-e az Ön családjában veleszületett fejlő­dési rendellenesség? Az ivó­vízre kíváncsi a tisztiorvosi szolgálat. Az ivóvízben a megengedett arzéntartalom felső határa lite­renként 50 mikrogramm. A számokkal azonban csínján kell bánni. A Dél-Alföldön például, ahol jókora területen ittak az emberek 200-400 mik­rogramm tartalmút, eredmény­ként könyvelték el, hogy ezt si­került leszorítani 100-ra. Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) nem is oly régen aján­lásában literenként 10-et hatá­rozott meg. Bekerülhet az em­beri szervezetbe növényi és ál­lati táplálék révén is, és például a sok tengeri halat fogyasztók vagy bizonyos iparágakkal ter­helt országok lakói fokozottan számolhatnak az arzénnal. Nálunk - Dél-Baranyában - egy véletlen irányította a veszé­lyes elemre a figyelmet: új ku­tat fúrtak, a víz alapos vizsgá­lata meghökkentően magas ar­zénmennyiséget mutatott ki. Az ÁNTSZ gyorsan kapcsolt, s a múlt évben célprogramja volt a fúrt és néhány településen az ásott kutak elemzése. Összesen 160 vízműhöz tartozó 170 víz­adót ellenőriztek 219 vizsgálat­tal, ez 299 települést érintett. Ez utóbbiak csaknem 90 száza­lékánál 2-3 mikrogramm alatt maradt az ivóvíz arzéntartalma, 10-40 között van 22 települé­sen, ahol 10 900 ember él, 40­70 mikrogramm között van 11 községben, 4690 lakója fo­gyasztja. Képzeljünk el egy kövér kif­lit. Nagyjából a Dráva-mentét fedi, egyik csücske Siklósnál kezdődik, a másik Szigetvárig hajlik fel. Dr. Vermes Éva, a Baranya Megyei ÁNTSZ tele­pülés-egészségügyi osztályá­nak csoportvezetője szerint a hazai, közelebbről a dél-bara­nyai arzénos rétegvizek között a Dráva hajdani ártere az egyik legszennyezettebb. Mennyire? Gyöngyfán 130- 170 között van, Majlátpusztán 100 körül, ugyanennyi Kárász­pusztán, Királyegyházán im­már 20 éve isszák az 50 mik­rogramm tartalmút. Az arzén ásványi eredetű, vagyis - az ásott kutak vizének vizsgálata szerint - nem emberi közreműködés eredménye a szennyezettség. Az említett te­lepülések kútjait - a királyegy­házai kivételével - lezárták. Időközben - múlt év közepén - az Országos Közegészségügyi Intézet állásfoglalásában előírta az 50-100 mikrogramm tar­talmú vízadók negyedéven­kénti ellenőrzését. A megyei ÁNTSZ pályáza­tot adott be, a nemzeti környe­zet-egészségügyi akcióprog­ramban ugyanis ebben az év­ben 100 millió forint áll ren­delkezésre a legfenyegetőbb környezetkárosító hatások egészségügyi veszélyeinek felmérésére. A cél természete­sen az „arzénfogyasztók” le­hetséges egészségkárosodásá­nak kutatása. A vizsgálatnak óriási a jelentősége, a szakiro­dalomban ugyanis kimutatták még a viszonylag alacsony ar­zéntartalmú víz fogyasztása és a daganatos megbetegedések száma közötti lehetséges össze­függést is. Csakhogy Magyarország eddig nem vezette be a WHO 10 mikrogrammos ajánlatát. Részben azért, mert még nem lehet tudni, hogy miből tevőd­het össze ez az arány, másrészt nincs felmérve az arzénes vizet fogyasztók egészségi állapota, harmadszor - nincs elég pénz. A mentesítésre a megfelelő eljárás, technológia ugyan ren­delkezésre áll, de üzemeltetése nagyon drága. Az ÁNTSZ az említett pályázatában - 2,5 mil­lió forintot kértek, másfelet kaptak - vállalta, hogy ellenőr­zik a rétegvizekre telepített fúrt kutakat, kérdőíven méri fel a lehetséges következményeket- vagy éppen kapja eredményül ezek hiányát -, műszaki-tech- nológiai javaslatot ad az érin­tett vízműveknek az arzénmen­tesítésre. A vizsgálat eredmé­nyei nagyjából a jövő év köze­pére lesznek meg. Ha kedve­zőtlenek a tapasztalatok, az ön- kormányzatok felelőssége fel­erősödik: kötelességük ugyanis az egészséges ivóvízről gon­doskodni. Gyöngyfán és Majlátpusztán már működik a fürt kutakra szerelt arzénmentesítő. Annyi­ban szerencsés volt a helyzet, hogy a majlátit üzemeltető cég referenciának szánja berende­zését, ingyen adta, egy hónapig a próbaüzemeltetés költségeit is fedezte. Egy téves hír szerint az ar­zén megjelent a hegyháti ku­takban is. A tévedés elképzel­hető magyarázata: az ÁNTSZ említett felmérésénél a „kont­rolifalu” Magyarszék. Itt is megkapták a település lakói a kérdőívet, de nem azért, mert arzént találtak a vizükben, ha­nem összehasonlító adatok ér­dekében. Azért megemlítjük, messze a határérték alatt, mindössze 2 mikrogramm a magyarszéki víz arzéntartalma. Mészáros Attila Kovácsevics László, a gyöngyfái polgármester is csak az állatainak ad a kútvízből fotó: tóth László A konyha mint téma - nem nyerő Hátrányos helyzetben a nőnemű hölgyfodrászok? Nincs magyarázat arra, hogy a hölgyek miért szeretnek férfi nemű hölgyfodrászhoz járni. Mindezt egy csapat Tolna me­gyei hölgy kutatja, mivel igen sértőnek találják, hogy hölgy kuncsaftjaik, ha lehetőségük van rá, azonnal átpártolnak az erősebb nemhez. Kiderült, a férfiak is, ha tehetik, inkább férfi fodrász székébe ülnek és a fociról beszélgetnek. Az ügy akkor kerítette ha­talmába a kutatókat, amikor Budapesten megnyílott egy sza­lon, ahol hölgy fodrászok a férfi részlegben enyhén csupa­szon, azaz szexisen adják elő magukat Kinn a cici jelszóval. A közvéleménykutatások - amelyet nem a Sonda Ipsos és nem a Medián készített, hanem a hölgyek - rossz eredményt hozott a számukra. Ha hím­nemű női fodrász jelent meg a piacon, akkor a kedves vendé­gek sorra átpártoltak hozzá. A kutatók sokáig nem vettek észre semmit. Annyit láttak, hogy a férfiak udvariasak - ők is -, a székben ülő hölgyek arca pirosas és kitűnő kedvnek ör­vendeznek. A férfiak is beszélgettek a vendéggel. Csak a mit-ben volt különbség! Az urak igen udva­riasan megmutatták a hölgyek­nek, mi lenne az előnyös szá­mukra. Játszottak a hajukkal, aztán azt is mondták, hogy mi­lyen rúzs, smink illene hozzá­juk. A férfi(nemű) női fodrász mindig dicsérte a vendéget. Mit tettek ezenközben a hölgyek? ők is beszélgettek. Csak ők ar­ról: miképpen kell párolt őzge­rincet készíteni. Vagyis a fod­rászatba bevitték a konyhát - a konyhaszagot. Aztán átálltak a férfiak mód­szerére. Először furcsa volt, hogy a női szépségről beszél­tek. De a hiúság - hogy egy másik nő dicséri - csodát tett. így aztán a női nemű hölgyfod­rászok megnyugodtak, helyre­állt a rend. Hazafi Zs. Átírják az orvosi esküt A hippokratészi fogadalom helyett Hippokratészi eskünek nevezik a fogadalmat, melyet a hivatás gyakorlásának megkezdése előtt az orvosok tesznek. Számos országban ma is a 2500 éve született szöveget mondják. Azazhogy mondták. A Brit Orvosszövetség éppen a közelmúltban vette revízió alá az ősi etikai szabályt. A sziget- országban tehát már nem így kezdenék: „Esküszöm Apollóra és valamennyi istenre és isten­nőre ...” Továbbá változna az évszázadokon át hangoztatott fogadkozás is: „... nem adok egy asszonynak sem olyan esz­közt, amellyel megszakíthatná terhességét”. Ehelyett ezt kell majd mondani: „Ahol az abor­tuszt megengedik, csak a tör­vény és az etika keretében avatkozom be”. Nem maradhat az eutanázia, a halál megköny- nyítésére vonatkozó szövegrész sem, bár a beavatkozásra vo­natkozó viták nem zárultak le. Nem vitás azonban, hogy vál­toztak az eskütevők, merthogy törölték a szövegből a mondatot, amelyben istennek tetsző életre és munkára tesznek fogadalmat, hozzátéve, hogy: „őrizkedni fo­gok minden szándékos károko­zástól és erkölcstelen viselke­déstől, különösen a férfiak és a nők szerelmi élvezetre használa­tától ...” Az utolsó szót azonban az orvosok világszervezete mondja ki az átírt esküszöveg­ről. Magyarul magyarán Ertelemtükrözés A cím a magyar helyesírás legfőbb jellemvonását jelöli. Fontosabb ez annál is, hogy helyesírásunkat hangjelölő jellegűnek és betűíró rendsze­rűnek nevezzük. Ezt a meg­jegyzést bevezetőnek szántam egy olvasónk ama kérdésére adandó válaszhoz, hogy a na­gyol szóalaknak valóban van- e hosszabb /-lel azaz két /-lel írott változata. Előlegezem a válasz lényegét: valóban van. Az akadémiai helyesírás hosszas ingadozás után úgy szabályozta a több szótagú, /- re végződő igék írásmódját, hogy rövid és hosszú (azaz egy és kettőzött) /-lel egy­aránt írhatók, természetesen nem személyes és szeszélyes döntés alapján, hanem szigo­rúan az értelemtükröző szerep szerint. A „valamilyennek, valamekkorának tekint” jelen­tésű, melléknévből vagy hatá­rozatlan számnévből képzett igéket kettőzött /-lel újuk: drágáll, furcsáit, gyengéit, hosszall, javait, kevesell, ki­csinyen, nagyoll, nehezeit, rosszall, sokait stb. A teljesebb válasz végett a fenti megállapításhoz hozzá kell fűzni még a következő­ket, Az érzelmi megnyilvánu­lást jelentő / végű igékre ugyanez a szabály vonatko­zik: átall, restell, riihell. A mozgást vagy hangadást kife­jező mozzanatos igék közül így végződik a fuvall, lövell, rivall, szökell, megkülönböz­tetjük az „ösztökél, serkent” jelentésű sarkall igét, a „sa­rokkal ellát” és a „sarokkal rúg” jelentésű sarkal igétől. Az olvasói kérdésben sze­replő ige nagyoll változata „nagynak tart” jelentésű: a nagyol viszont a „durván megmunkál”, „átabotában végzett munkát teljesít” jelen­tést hordozza. A hosszú l-re végződő igék kiejtésében, az elhangzó be­szédben mássalhangzó előtt megrövidül az /, de írásban megtartjuk az / kettőzését: Drágállja, furcsálljuk, na- gyolltátok, sokallják. 'Sok ilyen igének a tövéhez elő- hangzóval (kötőhangzóval) járul a múlt idő jele. Ilyenkor az /, is, a t is hosszú: Sokallot- tam, furcsállottátok. Viszont írásban is megrövidül az ilyen származékokban: restelkedik, (meg)átalkodik. A kevesell, csekélyed és a kicsinyed szóalakok múlt idejű és némely személyragos változatából kieshet az utolsó magánhangzó. Ebben a rövi- debb tőváltozatban az / írás­ban is megrövidül: keveslem, keveslette, csekélyli, kicsiny- lette. A tanulság: a helyesírási szabály alkalmazása a szó je­lentésében, jelentéseiben, il­letve a szóalakváltozatokban való eligazodás függvénye, azaz nyelvtani ismereteket föltételez. Rónai Béla ÍTDRT Keresztrejtvény Szerkesztősége, Pécs, Rákóczi út 34. sz. (VIII, emelet 801.) A március 29-iki lapban közölt rejtvény he­resdi József - Nagypall, Kovács Gézáné - Pécs, Kőszegi Mária - Magyarhertelend, Lőrincz Jó­zsef - Szászvár. Az utalványokat postán küldjük. * é A V

Next

/
Oldalképek
Tartalom