Új Dunántúli Napló, 1996. július (7. évfolyam, 178-208. szám)
1996-07-25 / 201. szám
8 Dünantuli Napló VÁROSAINK 1996. július 25., csütörtök Vásárosdombóiak sikere az aratóversenyen Ha jövőre lesz, ismét elmegyünk Culcrászműltely családi vállalkozásban - Befejezéséhez közeledik a cukrászműhely építése Sásdon, amelyben az alapítványi szakközépiskola tanulóinak szakmai képzése folyik, Szabados Ildikó helyi vállalkozó irányítása mellett. Az új épületrészben, amely szorosan kapcsolódik a régi műhelyhez, már csak a belső szerelési munkák és a gépek beállítása van hátra. fotó: müller andrea Kocsmológia Betörtek Kedden hajnalban eddig ismeretlen tettesek betörtek Bara- nyajenőn a polgármesteri hivatalba. Tönkretették az ajtókat, kitörték az ablakokat és felfeszítették a páncélszekrényt, amelyből 100 000 forintot vittek el. Az ügyben a rendőrségi vizsgálat megkezdődött. Testületi ülés A sásdi önkormányzat július 25-én testületi ülést tart, amelynek fő napirendi pontja az 1996/97-es oktatási év indítása, a kötelező óraszámok meghatározása. Pályázat A sásdi önkormányzat, a korábbi sikertelensége miatt, új pályázatot írt ki a helyi körzeti általános iskola igazgatói állására. A pályázatokat augusztus 12-ig lehet benyújtani. Készenlét, ügyelet Július 22-26 között, hétfőn reggel 7 órától szombat reggel 7 óráig, dr. Várnai József háziorvos tart készenléti ügyeletet Sásdon a saját rendelőjében. Július 29 és augusztus 2 között hétfőn reggel hét órától szombat reggel hét óráig dr. Bánfi Zoltán háziorvos tart készenléti ügyeletet. A hétvégi ügyeletet szombat reggel hét órától hétfőn reggel hét óráig a Medicina Bt. látja el Sásdon a Rózsa utca 28 szám alatti rendelőben. Anyakönyv Születtek: Weisz Dóra, Búzás Valéria, Buchvald Vivien, Orsós Szabolcs Péter. Házasságot kötöttek: Schobloher Roland és Kőműves Erzsébet. Meghaltak: Tóth István, Dósa Istvánná, Oláh József, Bathó József. Az oldalt összeállította: Szalai Kornélia Idén először vettek részt a vásárosdombóiak kéziarató versenyen. A csapat tagjai - Szenyéri Jenő, Kaiser István és felesége - hagyományos ruhákba öltöztek. Bő gatyában, fehér ingben, kalapban arattak a férfiak, míg a marokszedő pendelyt és kázsmir kendőt húzott. Még vízhordójuk is volt, melynek tisztét Farkas Gergő, nyolc éves kisfiú látta el.-Az Orciban megrendezett kéziarató versenyen nyolcszáz négyzetméteres búzatáblát kellett learatni két óra alatt, de nem a mennyiség, hanem a minőség volt a fontos - mondja Farkas István polgármester. - A verseny kaszakalapálással és kötélkészítéssel kezdődött, Sikeres pályázat eredményeként üdül a héten huszonnégy sásdi általános iskolás fiú és lány az önkormányzat Fonyód- ligeti üdülőjében. A „Magyarországi Nemzeti és Etnikai Kisebbségekért” Közalapítvány által kiírt pályázaton 50 000 forintot nyert a sásdi Deutsch Klub Egyesület, amelyet balatoni német tábor szervezésére használt fel. A gyerekek Galambosné Wágner amit mi vittünk magunkkal, mert abból a búzából nem le- hett volna csinálni. A csapatunk 3 kepét rakott össze a megadott idő alatt. A versenyen részt vett egy alföldi asszonybrigád is, akik az egész területet learatták. Gergő is nagyon élvezte a vízhordó szerepét, mint mondta ő is bőgatyában, fehér ingben volt, és üvegkulacsban vitte a frissítőt az aratóknak. Kaiser Istvánná, Kati néni volt a marokszedő, ő már tavaly is felajánlotta a polgármesternek, ha lesz aratóverseny ő szívesen elmegy.-Negyvenhárom éve szedtem utoljára markot - mondja Kati néni. - Nagyon jó kis csapat jött össze, bízom benne, Éva egyesületi vezető irányításával német táncokat, énekeket tanulnak, illetve játékos formában, iskolai kereteken kívül gyakorolhatják, ismerhetik meg közelebbről a több éve tanult nyelv szépségeit. A sásdi ön- kormányzat a szállásdíj finanszírozásával járult hozzá e kezdeményezés megvalósulásához. Mint Galambosné Wágner Éva táborvezetőtől megtudhathogy jövőre is megyünk. Most inkább csak ismerkedtünk azzal, hogy milyen is egy ilyen verseny. Jövőre szerintem már könnyebb lesz, mert addigra már ismerni fogják a nevünk. Érdekes volt látni, hogy hány féleképpen rakják a kepéket. Baranyában például az a szokás, hogy a kepe tetején lévő kévéket „hazafelé” rakják, és az összegereblyézett szalmát, pedig a kepe alá, hogy az megvédje az időjárás viszontagságaitól. Máshol ezt szélirányba fordítják. A kakaspörkölt versenyen hárman vettek rész, közülük Zvónár János a második, míg Pál Lajos és Wéber Piroska egyaránt harmadik lett. tűk, a nyelvtanulás mellett, valamint a délelőttönkénti tábori programok után jut idő fürdésre, kirándulásra, horgászásra, illetve pihenésre is. Minden vágyuk nemcsak nekik, hanem a táborlakóknak is, hogy jövőre újra meg tudják szervezni ezt az üdülést, hisz a gyerekek egy része egyébként nem juthatott volna el ez évben nyaralni a Balatonra, de máshova sem. Megyeri Tiborné Fiatalként tudom, hogy amióta Sásd város lett, nem igazán vagyunk elkényeztetve a szórakozás terén. Annak idején legalább volt mozink, ahol kulturált körülmények között nézhettünk fümeket. Most vannak kocsmáink, amikben nem túl kulturáltan a földig részegedhe- tünk. Persze a kocsmázás nem kötelező. De ha valaki akárcsak egy kicsit is ismeri Sásdot, tudja, hogy az itallerakatok és krimók alapján akár térképet is lehetne rajzolni a városról. Lassacskán minden utcára jut egy, s számuk az utóbbi időben csak nőtt. Azon szerencsés kevesek, akik csak útjelzőként ismerik őket, nincsenek túl jó véleménnyel sem a hangulat-karbantartó egységekről, sem látogatóikról. Talán a legfurcsább mégis az, hogy mind megél valahogyan. Ha itt valaki ilyesfajta szórakozóhelyet nyit, A millecentenáriumi ünnepség- sorozathoz kapcsolódva augusztus 19-20. között kerül sor Sásdon a településről elszármazottak világtalálkozójára. A kétnapos rendezvény keretei között egyebek mellett fellépnek a helyi amatőr művészeti biztos lehet benne, hogy már az első héten telt házas lesz. Pedig a kenyér drága, de azt venni kell. Az alkohol sem sokkal olcsóbb és nem is létszükséglet, a borozók mégis mindig tele vannak délutánonként, és az esti órákban is. Szomorú, hogy a fiatalságot mágnesként vonzzák ezek a helyek. Ma már nem is igazán menő az aki legalább szombatonként nem részegedik le. Nem ritka, hogy ilyenkor az ifjak - akik általában több helységből érkeznek - ablakokat törnek, falra firkálnak, kukákat döntögetnek. Az sem túlságosan szívet melengető érzés, ha az ember még napok múlva is meg tudja mondani, hogy a szombati diszkó valamelyik résztvevője mit is reggelizhetett a buli napján. Mert a szórakozás jó dolog, csak éppen nem mindegy, milyenformában történik. PálL. csoportok, Sásd múltját és jelenét bemutató tárlat, trófeakiállítás nyílik. Az üzletember találkozóra pedig meghívták a világ különböző pontjain élő egykori sásdiakat is, akik közül többen sikeres vállalkozóként tevékenykednek. Ésszerűen felhasznált forintok Német nyelvi tábor a Balatonon A Sásáról elszármazottak világtalálkozója Az asszonyok helyben dolgoznak Szalatnakon a fiatalokra is odafigyelnek Szalatnakon a Keleti-Mecsek hegyvonulatai között megbúvó kis településen több. mint 500- an élnek. A munkanélküliség jelentősen megnőtt itt is a környező mezőgazdasági szövetkezetek, a bikali állami gazdaság és a bányák bezárása miatt.- Nemrégiben újra indult az alsómocsoládi sertéstelep, ide többen is eljárnak dolgozni - mondja Strigencz Vilmos polgármester. - Tavaly márciusban a komlói Carbon egykori telepét, egy német érdekeltségű kft. vette meg, s alakított ki benne fehérnemű varró üzemet, ami hatvan asszonynak ad munkát. Ha ez nem lenne, akkor a községben 30-35 asszony, lány lenne munkanélküli, jöve- delempótlós. A községben néhányan vállalkozásba fogtak, van közöttük kereskedő és asztalos, valamint egy fiatalember mezőgazdasági tevékenységet folytat, teheneket tart.- Már a második ciklusban vagyok Szalatnak polgármestere - folytatja Strigencz Vilmos. - Az elsőben még arra is futotta, hogy a kultúrházat helyreállítsuk, vízmüvet építsünk és lakossági hozzájárulás nélkül mindenki udvarába bevezettessük a vizet. A községnek önálló iskolája és óvodája van. Az elmúlt év őszén megkezdődött az óvoda után az iskolában is - minden évfolyamon - a német nyelv oktatása. Az iskola épülete felújításra szorulna, néhány terem életveszélyessé vált. Helyreállításukra pályázati úton próbálnak meg pénzt szerezni. A tervek között szerepel a lakodalmas ház, és az ifjúsági klub helyreállítása is. Az oktatási és kulturális intézményeit a település működtetni szeretné. Egy összekötő út nagyban megkönnyítené a községben élők helyzetét. Egy önkormányzati út terve, amelyen csak személyautóval lehetett volna közlekedni, el is készült. A köblényiekkel és a bikaliak- kal közösen kívánták megépíteni. Azonban, hogy a buszok is közlekedni tudjanak szeretnék, ha a KPM segítene megvalósítani az elképzelésüket. Másik nagy a tervük a szennyvíz elvezetésének megoldása. A falu szépsége, nyugalma a turistákat is vonzza FOTÓ: MÜLLER ANDREA i A sásdi Búzakalász Mezőgazdasági Szövetkezetben a végéhez közeledik a gabona-betakarítás. Kétszáz hektáron az őszi, száz hektáron a tavaszi árpa aratása már befejeződött, jelenleg a mintegy 760 hektárnyi őszi búza betakarítása folyik. Jó ütemben halad a szalmabálázás és a tarlóhántás is. Az aratás után megkezdődhet a földeken a szerves trágyázás. fotó: müller a.