Új Dunántúli Napló, 1996. július (7. évfolyam, 178-208. szám)

1996-07-25 / 201. szám

8 Dünantuli Napló VÁROSAINK 1996. július 25., csütörtök Vásárosdombóiak sikere az aratóversenyen Ha jövőre lesz, ismét elmegyünk Culcrászműltely családi vállalkozásban - Be­fejezéséhez közeledik a cukrászműhely építése Sásdon, amelyben az alapítványi szakközépiskola tanulóinak szak­mai képzése folyik, Szabados Ildikó helyi vállalkozó irányí­tása mellett. Az új épületrészben, amely szorosan kapcso­lódik a régi műhelyhez, már csak a belső szerelési munkák és a gépek beállítása van hátra. fotó: müller andrea Kocsmológia Betörtek Kedden hajnalban eddig isme­retlen tettesek betörtek Bara- nyajenőn a polgármesteri hiva­talba. Tönkretették az ajtókat, kitörték az ablakokat és felfe­szítették a páncélszekrényt, amelyből 100 000 forintot vit­tek el. Az ügyben a rendőrségi vizsgálat megkezdődött. Testületi ülés A sásdi önkormányzat július 25-én testületi ülést tart, amelynek fő napirendi pontja az 1996/97-es oktatási év indí­tása, a kötelező óraszámok meghatározása. Pályázat A sásdi önkormányzat, a ko­rábbi sikertelensége miatt, új pályázatot írt ki a helyi körzeti általános iskola igazgatói állá­sára. A pályázatokat augusztus 12-ig lehet benyújtani. Készenlét, ügyelet Július 22-26 között, hétfőn reg­gel 7 órától szombat reggel 7 óráig, dr. Várnai József házior­vos tart készenléti ügyeletet Sásdon a saját rendelőjében. Jú­lius 29 és augusztus 2 között hétfőn reggel hét órától szom­bat reggel hét óráig dr. Bánfi Zoltán háziorvos tart készenléti ügyeletet. A hétvégi ügyeletet szombat reggel hét órától hét­főn reggel hét óráig a Medicina Bt. látja el Sásdon a Rózsa utca 28 szám alatti rendelőben. Anyakönyv Születtek: Weisz Dóra, Búzás Valéria, Buchvald Vivien, Or­sós Szabolcs Péter. Házasságot kötöttek: Schobloher Roland és Kőműves Erzsébet. Meghal­tak: Tóth István, Dósa Istvánná, Oláh József, Bathó József. Az oldalt összeállította: Szalai Kornélia Idén először vettek részt a vásá­rosdombóiak kéziarató verse­nyen. A csapat tagjai - Szenyéri Jenő, Kaiser István és felesége - hagyományos ruhákba öltöz­tek. Bő gatyában, fehér ingben, kalapban arattak a férfiak, míg a marokszedő pendelyt és kázsmir kendőt húzott. Még vízhordójuk is volt, melynek tisztét Farkas Gergő, nyolc éves kisfiú látta el.-Az Orciban megrendezett kéziarató versenyen nyolcszáz négyzetméteres búzatáblát kel­lett learatni két óra alatt, de nem a mennyiség, hanem a mi­nőség volt a fontos - mondja Farkas István polgármester. - A verseny kaszakalapálással és kötélkészítéssel kezdődött, Sikeres pályázat eredménye­ként üdül a héten huszonnégy sásdi általános iskolás fiú és lány az önkormányzat Fonyód- ligeti üdülőjében. A „Magyarországi Nemzeti és Etnikai Kisebbségekért” Közalapítvány által kiírt pályá­zaton 50 000 forintot nyert a sásdi Deutsch Klub Egyesület, amelyet balatoni német tábor szervezésére használt fel. A gyerekek Galambosné Wágner amit mi vittünk magunkkal, mert abból a búzából nem le- hett volna csinálni. A csapatunk 3 kepét rakott össze a megadott idő alatt. A versenyen részt vett egy alföldi asszonybrigád is, akik az egész területet learatták. Gergő is nagyon élvezte a vízhordó szerepét, mint mondta ő is bőgatyában, fehér ingben volt, és üvegkulacsban vitte a frissítőt az aratóknak. Kaiser Istvánná, Kati néni volt a ma­rokszedő, ő már tavaly is fel­ajánlotta a polgármesternek, ha lesz aratóverseny ő szívesen elmegy.-Negyvenhárom éve szed­tem utoljára markot - mondja Kati néni. - Nagyon jó kis csa­pat jött össze, bízom benne, Éva egyesületi vezető irányítá­sával német táncokat, énekeket tanulnak, illetve játékos formá­ban, iskolai kereteken kívül gyakorolhatják, ismerhetik meg közelebbről a több éve tanult nyelv szépségeit. A sásdi ön- kormányzat a szállásdíj finan­szírozásával járult hozzá e kez­deményezés megvalósulásá­hoz. Mint Galambosné Wágner Éva táborvezetőtől megtudhat­hogy jövőre is megyünk. Most inkább csak ismerkedtünk az­zal, hogy milyen is egy ilyen verseny. Jövőre szerintem már könnyebb lesz, mert addigra már ismerni fogják a nevünk. Érdekes volt látni, hogy hány féleképpen rakják a kepéket. Baranyában például az a szo­kás, hogy a kepe tetején lévő kévéket „hazafelé” rakják, és az összegereblyézett szalmát, pe­dig a kepe alá, hogy az meg­védje az időjárás viszontagsá­gaitól. Máshol ezt szélirányba fordítják. A kakaspörkölt versenyen hárman vettek rész, közülük Zvónár János a második, míg Pál Lajos és Wéber Piroska egyaránt harmadik lett. tűk, a nyelvtanulás mellett, va­lamint a délelőttönkénti tábori programok után jut idő für­désre, kirándulásra, horgá­szásra, illetve pihenésre is. Minden vágyuk nemcsak nekik, hanem a táborlakóknak is, hogy jövőre újra meg tudják szer­vezni ezt az üdülést, hisz a gye­rekek egy része egyébként nem juthatott volna el ez évben nya­ralni a Balatonra, de máshova sem. Megyeri Tiborné Fiatalként tudom, hogy amióta Sásd város lett, nem igazán va­gyunk elkényeztetve a szórako­zás terén. Annak idején leg­alább volt mozink, ahol kultu­rált körülmények között nézhet­tünk fümeket. Most vannak kocsmáink, amikben nem túl kulturáltan a földig részegedhe- tünk. Persze a kocsmázás nem kö­telező. De ha valaki akárcsak egy kicsit is ismeri Sásdot, tudja, hogy az itallerakatok és krimók alapján akár térképet is lehetne rajzolni a városról. Lassacskán minden utcára jut egy, s számuk az utóbbi időben csak nőtt. Azon szerencsés kevesek, akik csak útjelzőként ismerik őket, nincsenek túl jó véle­ménnyel sem a hangulat-kar­bantartó egységekről, sem lá­togatóikról. Talán a legfur­csább mégis az, hogy mind megél valahogyan. Ha itt valaki ilyesfajta szórakozóhelyet nyit, A millecentenáriumi ünnepség- sorozathoz kapcsolódva au­gusztus 19-20. között kerül sor Sásdon a településről elszárma­zottak világtalálkozójára. A kétnapos rendezvény keretei között egyebek mellett fellép­nek a helyi amatőr művészeti biztos lehet benne, hogy már az első héten telt házas lesz. Pedig a kenyér drága, de azt venni kell. Az alkohol sem sokkal ol­csóbb és nem is létszükséglet, a borozók mégis mindig tele van­nak délutánonként, és az esti órákban is. Szomorú, hogy a fiatalságot mágnesként vonzzák ezek a he­lyek. Ma már nem is igazán menő az aki legalább szomba­tonként nem részegedik le. Nem ritka, hogy ilyenkor az ifjak - akik általában több helységből érkeznek - ablakokat törnek, falra firkálnak, kukákat döntö­getnek. Az sem túlságosan szí­vet melengető érzés, ha az em­ber még napok múlva is meg tudja mondani, hogy a szombati diszkó valamelyik résztvevője mit is reggelizhetett a buli nap­ján. Mert a szórakozás jó dolog, csak éppen nem mindegy, mi­lyenformában történik. PálL. csoportok, Sásd múltját és jele­nét bemutató tárlat, trófeakiállí­tás nyílik. Az üzletember talál­kozóra pedig meghívták a világ különböző pontjain élő egykori sásdiakat is, akik közül többen sikeres vállalkozóként tevé­kenykednek. Ésszerűen felhasznált forintok Német nyelvi tábor a Balatonon A Sásáról elszármazottak világtalálkozója Az asszonyok helyben dolgoznak Szalatnakon a fiatalokra is odafigyelnek Szalatnakon a Keleti-Mecsek hegyvonulatai között megbúvó kis településen több. mint 500- an élnek. A munkanélküliség jelentősen megnőtt itt is a kör­nyező mezőgazdasági szövet­kezetek, a bikali állami gazda­ság és a bányák bezárása miatt.- Nemrégiben újra indult az alsómocsoládi sertéstelep, ide többen is eljárnak dolgozni - mondja Strigencz Vilmos pol­gármester. - Tavaly március­ban a komlói Carbon egykori telepét, egy német érdekeltségű kft. vette meg, s alakított ki benne fehérnemű varró üzemet, ami hatvan asszonynak ad munkát. Ha ez nem lenne, ak­kor a községben 30-35 asszony, lány lenne munkanélküli, jöve- delempótlós. A községben néhányan vál­lalkozásba fogtak, van közöttük kereskedő és asztalos, valamint egy fiatalember mezőgazdasági tevékenységet folytat, tehene­ket tart.- Már a második ciklusban vagyok Szalatnak polgármes­tere - folytatja Strigencz Vil­mos. - Az elsőben még arra is futotta, hogy a kultúrházat helyreállítsuk, vízmüvet épít­sünk és lakossági hozzájárulás nélkül mindenki udvarába be­vezettessük a vizet. A községnek önálló iskolája és óvodája van. Az elmúlt év őszén megkezdődött az óvoda után az iskolában is - minden évfolyamon - a német nyelv ok­tatása. Az iskola épülete felújí­tásra szorulna, néhány terem életveszélyessé vált. Helyreállí­tásukra pályázati úton próbál­nak meg pénzt szerezni. A ter­vek között szerepel a lakodal­mas ház, és az ifjúsági klub helyreállítása is. Az oktatási és kulturális intézményeit a tele­pülés működtetni szeretné. Egy összekötő út nagyban megkönnyítené a községben élők helyzetét. Egy önkor­mányzati út terve, amelyen csak személyautóval lehetett volna közlekedni, el is készült. A köblényiekkel és a bikaliak- kal közösen kívánták megépí­teni. Azonban, hogy a buszok is közlekedni tudjanak szeretnék, ha a KPM segítene megvalósí­tani az elképzelésüket. Másik nagy a tervük a szennyvíz elve­zetésének megoldása. A falu szépsége, nyugalma a turistákat is vonzza FOTÓ: MÜLLER ANDREA i A sásdi Búzakalász Mezőgazdasági Szövetkezetben a végéhez közeledik a gabona-betakarí­tás. Kétszáz hektáron az őszi, száz hektáron a tavaszi árpa aratása már befejeződött, jelenleg a mintegy 760 hektárnyi őszi búza betakarítása folyik. Jó ütemben halad a szalmabálázás és a tar­lóhántás is. Az aratás után megkezdődhet a földeken a szerves trágyázás. fotó: müller a.

Next

/
Oldalképek
Tartalom