Új Dunántúli Napló, 1995. augusztus (6. évfolyam, 208-237. szám)

1995-08-26 / 232. szám

6 Dünántúli Napló Kultúra - Művelődés 1995. augusztus 26., szombat Hajó, szobor, írás Százéves a Pécsi Nemzeti Színház Régi j átszóhelyek Pécsett néhány, a 18. század elején tett kísérlet után 1786-tól vált rendszeressé színjátékok tartása. A több mint két évszá­zad alatt a város a magyar szín­házi kultúra egyik legjelentő­sebb vidéki központjává vált. Fénykorát az 1895 októberében átadott impozáns színházépület átadásától számítjuk. Nem sza­bad azonban megfeledkeznünk arról, hogy az előző évtizedek, de különösen a reformkor te­remtették meg a pécsi színikul­túra alapjait. Az idevetődött német és ma­gyar teátristák csak kevés erre alkalmas épületben léphettek fel. Pécsett csak több évtized el­teltével tudtak önálló színházat létesíteni. Addig a város elő­kelő polgárházaiban és a na­gyobb tánctermekben, foga­dókban, kávéházakban volt fel­lépési lehetőség. Eleinte a mó­dosabb német polgárcsaládok vendégszeretetét élvezték a vándortársulatok. A befolyásos Rihmer család sokszor adott otthont a házi koncerteknek, táncmulatságoknak és színi mu­tatványoknak. Ismert játszóhe­lyek voltak még ekkoriban az ún. Renner-féle szála, a Fehér Hattyú vendégfogadó, a Király és a Mór utca sarkán álló Arany Naphoz címzett fogadó és a Schnekkenberger- féle Elefán tos Ház a város Fő tere szom­szédságában. A Ferenciek utcá­jában álló néhány rangosabb polgári ház is színjátékok hely­színe volt, de természetesen a nyári hónapokban „Isten sza­bad ege alatt” a város nagyobb terein is szerencsét próbáltak a mutatványosok. Először 1815-ben Baranya vármegye rendjei kívántak a magyar színészet számára szín­házat biztosítani, de a nemesség lelkesedése a szükséges anyagi háttér megteremtésekor lelo­hadt. Ezt követőleg Joseph Lippe osztrák direktor a volt Pá­los rend elhagyott (mai Lyceum templom) templomának oltár­díszek nélkül álló főhajóját ala­kíttatta át színpaddá. De az 1817-ben indult vállalkozás az akkori püspök tilalma miatt megfeneklett. 1829 júliusában ismét volt egyházi épület lett színházalapítási célra kisze­melve, a mai színház helyén álló Domonikánus monostor nyugati szárnyát átalakítva. A Traben Péter nevével fémjel­zett vállalkozás azonban meg­felelő anyagi háttér hiányában kudarcot vallott, pedig most az egyházi körök sem tiltakoztak a teátrum ellen. A közel 11 000 lelket szám­láló városban 1834-ben ismét felvetődött a színházépítés gondolata Johann Balde isztriai kalmár és földmérő kezdemé­nyezéseként. A kereskedő az akkori Fő tér keletre eső felén szándékozott vendégfogadót, tánctermet, kávéházat és teát­rumot emeltetni. Az építési te­lek kijelölésénél keletkezett vi­ták azonban elvették a kedvét. Távozása után az 1836 szep­temberében megalakult Pécsi Polgári Casino a Balde megál­modta tervezetet saját anyagi hátterére támaszkodva megva­lósította. A Polgári Casino 1839-ben 456 db, egyenként 40 Ft értékű részvényt bocsátott ki, hogy előteremtse az építési költsége­ket. Az építkezés telkéül pedig a Mária utca elején fekvő szék­házuk melletti üres, 600 négy­szögölnyi területet jelölték ki. A városatyák által is támogatott vállalkozás 1839 áprilisában kezdődött el. Az építkezés fő vállalkozója Schultz Ferenc pé­csi ácsmester volt, míg az épí­tőmesteri feladatokat Piatsek Antal végezte. A megállapodás szerint még az év október 30- ára kellett volna az épületnek elkészülnie. De a lázas tempó ellenére sem sikerült befejezni a színházépületet, ezért bár rendeltetésének átadták, de még 1840 decemberében is dolgoz­tak rajta. Az 1839. november 3- án megtartott ünnepélyes nyi­tóelőadáson egy német szerző (Pannasch) 5 felvonásos szín­művét adta elő a német társulat „Az izlandi halászlány, avagy a horoszkóp” címmel. Bár a város első kőszínházá­ról nincs hitelt érdemlő rajz vagy fénykép, de az egykori le­írások szerint nagyon hasonlí­tott a Pesten felépült régi Nem­zeti Színházhoz. Az ácsmester építési naplója szerint a hom­lokzatot oszlopok és kapubol­tozatok díszítették. A főbejára­tot sátortető fogta keretbe, a kétszintes belső tér kialakítása­kor oszlopokkal tagolták, il­letve választották el az előcsar­nokot, a színpadot és a nézőte­ret. Az új épületet Városi Szín­házként emlegette a város pol­gársága, de a Deutsche Theater elnevezés is gyakori volt, te­kintve, hogy az első években csak német társulatokat szer­ződtettek. A magyar komédiá­sok pedig az ún. Elefántos Házban tartották előadásaikat. Nem sokkal a színház átadása után sorra derültek ki az épület hiányosságai, valószínű az eről­tetett tempójú munka miatt: a nézőtér huzatos volt, állaga fo­kozatosan romlott , technikai­lag sem tudták tovább fejlesz­teni. Ezért már az 1850-es években is komoly átalakítás vált szükségessé, de hamar vi­lágossá vált, hogy a színházat előbb-utóbb be kell zárni. A folyton toldozásra, folto­zásra szoruló Mária utcai szín­ház mellett ezért több színját­szásra alkalmas termet, ideigle­nes játékszínt vettek igénybe. Rendszerint a Pécsi Nemzeti Casino székházában (a mai FÉK épülete) és a mellette fekvő Fehér Hattyú teremben helyezték el a színésztruppokat. Sokat lendített a pécsi színját­szás ügyén Czindery László pé­csi földbirtokos nagyszabású vállalkozása is. A mai Rákóczi u. 56. számú hái helyén terült el nagyjából a róla elnevezett ún. Czindery-kert, ahol fürdőt és nyári színházi pavilont épít­tetett. Az 1853-ban megnyílt park kedvelt szórakozó helye lett a pécsieknek. A kert folyto­nosan bővült és csinosodott, s a jó idő beálltával felváltva lép­tek itt fel a német és magyar színjátszók. De rajtuk kívül ott­hont adott a műlovarda előadá­soknak, cirkuszi mutatványok­nak, bűvészeknek, bábosoknak, alkalmi koncertezőknek. Az évek során az ún. Ráth kert is a polgári kori vigasságok köz­kedvelt helyszíne lett, éppúgy, mint a század végére népsze­rűvé váló tettyei romok körü­lötti park. De felállítottak al­kalmi nyári színköröket a Maj- láth téren és a mindenkori or­szágos kiállítások területén is. A színház állapotának foko­zatos romlásával egyre többek­ben fogalmazódott meg egy új, modern színházépület létesíté­sének igénye. A város vezetése azonban csak akkor tett konkrét lépéseket, mikor az ódon épüle­tet már az összedőlés veszélye fenyegette. 1886 áprilisában kondult meg a harang a jó öreg Oertzen-féle ház fölött, mikoris hatóságilag bezáratták az épüle­tet. A pécsieknek majdnem tíz évet kellett várakozniok, hogy felépüljön a város kulturális ér­tékeihez méltó új színház épü­lete. Addig is Somogyi Károly színigazgatónak köszönhe­tően az egykori Kert (ma Dischka Győző) utcában a Postapalota mellett épült fel egy Játékszín, mely nagyon sokáig pótolni tudta a régi épületet. Annyi áldozatválla­lás után végül a város lakói számára 1895. október 5-én jött el az a nap, mikor átadták a város egyedülállóan szép és minden akkori igényt kielé­gítő színházépületét. Márti Attila Megmentett hajó Úgy tűnik, ha némi megalkuvás­sal is, sikerül megmenteni egy múzeális járművet. Az 1913-ban épült Kossuth gőzhajó az utóbbi időben olyan leromlott állapotba került, hogy stílszerűen szólva a hullámsír fenyegette. Ezért a tu­lajdonos, a Közlekedési Múzeum olyan partnereket keresett - és ta­lált -, akik vállalták az azonnali, 30 millió forintba kerülő felújí­tást, és az öt év múlva esedékes mai áron ötven millió forintos kalkulált nagyjavítást. Ezért cserébe tizenöt évi üze­meltetésre megkapta a hajót a Kossuth Múzeumhajó Kft. és a Gőzhajó Kft. A külföldi és hazai tőkét egyesítő kft.-k látványos szórakozóhellyé varázsolták a ha­jóbelsőt úgy, hogy közben sem­milyen szerkezeti változással nem éltek (nem élhettek). Színes girlanok, luftballonok, a hatvanas éveket idéző tárgyak és muzeális, a hajózással kapcsolatos beren­dezések díszítik a polcokat, fala­kat, sőt még a mennyezetet is. Három kabinban kimondottan múzeumi tárgyakból áll a beren­dezés. A vendégek a hatvanas, hetvenes évek zenéjére szóra­kozhatnak, jöhetnek-mehetnek a hajó különböző helyiségeiben. Nem pincérek, hanem hol bohó­cok, hol matrózok, hol más mu­latságos jelmezbe öltözött animá- torok szolgálnak fel, és egyben szórakoztatják is a vendégeket. A hajó fennmaradása azért is fontos kultúrtörténeti tény, mert ezzel együtt mindössze két gőz­hajó maradt meg Magyarorszá­gon. A másik, a Petőfi is javításra vár. A megépítésekor Ferenc Ferdinánd nevet viselő, majd ké­sőbb Rigónak, Leányfalunak és végül Kossuth Múzeumhajónak elnevezett jármű most Crazy Torpedo szórakozóhelyként nyílt meg. Utalva egy európai szóra- koztató-lánc nevére. Bővülő középkori szoborgaléria Amikor Zolnay László, a neves régész az 1970-es években meg­találta az azóta elhíresült buda­vári középkori szoborleletet, je­lezte, a földben még számos érté­kes emlék rejtőzhet. Az a szobor­galéria, amelyet manapság a Bu­dapesti Történeti Múzeum kiállí­tásán láthat a közönség, Zolnay archeológiái munkájának „döntő mellékeredménye” volt. Az ar­cheológus ugyanis azt a hipoté­zist igyekezett bizonyítani - mint utóbb kiderült, sikerrel -, hogy a budai Várhegyen már a szent ki­rályok korától a tatárdúlásig állt a vizekkel övezett Pest város jobb parti faluja. Ezekben a napokban folytató­dik a régészeti ásatás a budavári Szent György téren Feld István régész irányításával. A tavaly megkezdett munka során fel­színre kerültek a 15. századi Szent Zsigmond templom alapfa­lai, a hozzá csatlakozó lakóházak pincéi, mázas cserepek, ólomke­retes ablaküveg darabok, bronz­tárgyak, gótikus építészeti ele­mek. És találtak néhány meglehe­tősen hiányos gótikus szobor­elemet is, amelyek minden bi­zonnyal a Zolnay-féle 1974-es feltárás középkori szobraival egy­idősek. A kutatók most azt remé­lik, a további leletmentéssel sike­rül választ adni olyan kérdésekre is, mint hogy hová készültek a dí­szítések, felállították-e valaha a budavári szobrokat, vagy csak egy szobrász műtermet, raktárát leltek-e az archeológusok. Japán írás Az írásművészetet Japánban - csakúgy, mint Kínában - igen­csak nagyra tartják. Egyenlő rangja van a kalligráfiának a fes­tészettel, a költészettel. E távolke­leti írásművészet kifejezőereje az írásjegyek formai szépségén kí­vül az íráshoz használt eszkö­zökben, anyagokban is rejlik. A hagyomány szerint az írástudó szobájának kincsei: az ecsetek, a szilárd tus, a tusdörzsölő kő és a papír. Az alapvetően fogalom-je­lölő kínai írást a japánok a 6. szá­zadban vették át, az írásjegyek öt alaptípusával, a különböző írás- stílusokkal, az évszázadok óta vi­rágzó kalligráfia művészetével együtt. Ez az írás- és írásművé­szet fejlődött tovább, bővült a sa­játos japán szótagírással. Az egy­szerűjapán szótagírást a több vo­nalból álló kínai jegyekkel vegyí­tették, kombinációjukkal különös esztétikai hatást érve el. Ilyen módon jelentek meg az udvari költészet darabjai is. Aki többet szeretne megtudni a japán írásművészetről, keresse fel a Hopp Ferenc Kelet-Ázsiai Múzeumot Budapesten, ahol szeptember 10-ig e tárgyból kiál­lítás látható. Mihalik Zsolt Alkalmi költemény (Lepresszív Gyulának) Dúsgyulaság: mit zengeni gyenge e vágyteli dallam, angyali hangzata bár mennyekig ér ma talán. Múzsám halk szava buggyan a mesteri, lágy muzsikából: mert hisz a forma a fő, bárha ma rút a világ. A Somogyi-féle nyári színház a mai Dischka Győző és Várady Antal utca sarkán Futnak A Képek JEGYZET Tündérmese, mozivarázs Walt Disney Csipkerózsika című művét, az animációs mese- fűm egyik csúcsteljesítményét, 1959-ben mutatták be először. Az alvó szépség (Sleeping Bea­uty, mondja az eredeti cím) most felserkent három és fél évtizedes álmából, úgy tűnik, elbűvölőbb, mint valaha. A mai, torz forma- világú, ideges vonalvezetésű, brutális lelkületű rajzfilmek szürke áradatában ez a film maga a megtestesült álom, az örök csoda. A mese naiv vará­zsával társult képalkotó fantázia. Nem a népies hangulatú Grimm-mese feldolgozása, ha­nem Charles Perrault szárnyaló képzeletű, mívesebb tündérme­séje alapján készült. A cselek­mény magvát, mint tudjuk, az újjászületés mítosza és a rontást elhárító rítus alkotja. A vérfa­kasztó orsó által ütött sebet meggyógyítja a szűzies csók, sugallja a jelképek beszéde. Per­rault játékos szelleme azonban kék és rózsaszín tündérfátylak mögé rejti a rítust. És Walt Dis­ney is ezt teszi. De a bájos Hófehérke, a szel­lemes Pinocchio és a kedves Bambi után ez a film dinamiku­sabb és drámaibb. Technikai szempontból is rendkívül me­rész. Ez az első 70 mm-es ani­mációs produkció (azóta is pár­ját ritkítja az ilyen), különleges panoráma-felvételekkel és szo­katlanul sok mellékszereplővel, akik képesek akár egyszerre is megelevenedni a hatalmas mé­retű képeken. Disney mester hű maradt korai remekeinek tiszta paletta-színeihez és határozott kontúrokkal kiemelt figuráihoz (így festenek a gyerekek és a naiv művészek), de a kerek formákat most szögletesebb, keményebb plasztika váltja fel, a híres „O-stílust” itt összetet­tebb fogalmazás egészíti ki. A zene is igényesebb, mint ko­rábban: Csajkovszkij balettmu­zsikája kíséri a képeket (való­jában persze a figurák táncol- nak-lépkednek a zene ütemére), amelynek motívumaiból öt dal is felcsendül a szereplők ajkán. A film stílusában a vizuáli­san újszerűt leginkább a háttér és a károkozó negatív figurája hordozza. A háttér Eyvind Earle gondos munkája. Gótikus kódexeket és reneszánsz fali- szőnyegeket idéz, hangulato­san, aprólékos alapossággal. Maleficent boszorkány (animá- tora Marc Davis) lángszerű alakját, igen ötletesen, állati képzetekből szőtték. Hüllő­szerű padlást borul rá, denevér­szárnyra emlékeztető fátyol ke­retezi arcát, s kosszarvakat vi­sel. Szinte természetesen alakul át sárkánnyá, amit horroriszti- kus effektusok kísérnek, hogy aztán annál megnyugtatóbb le­gyen az alvó királykisasszony és megmentésére érkező herceg egy életre szóló találkozása. Walt Disney a technika és a stílus tekintetében haladt a kor­ral, ám igen következetesen és eltökélten megőrzött egy tiszta, gyermeki világképet. S egy hu­mánus dramaturgiát, melynek alfája és ómegája a Jó és a Szép. Klasszikus filmje ezrét a mese varázsával ajándékozza meg a mozinézőt. Gyerekeket és fel­nőtteket egyaránt. Nagy Imre

Next

/
Oldalképek
Tartalom