Új Dunántúli Napló, 1995. április (6. évfolyam, 89-117. szám)

1995-04-09 / 97. szám

1995. április 9., vasárnap Magazin ) 7 Munka- és felvásárlási biztonság, jobb ellátás Létrejött a DÉLHÚS Rt. Lapok a tojásfestés históriájából Elmaradhatatlan jelképe a fel­támadásnak, tartozéka a húsvéti ünnepeknek a tojás. Az okot régóta ismerik a kutatók: az élet megújulásának, a születésnek ugyanis legősibb szimbólumai közé tartoznak az élővilág leg­nagyobb petesejtjei, a madárto­jások. A kereszténység körében pedig úgy él a hagyományos hiedelem, hogy miként a tojás­ból új élet támad, úgy támad föl sírjából Krisztus az emberek megváltására. Sokkal nehezebben nyomon követhető, hogy honnan ered, mikortól vált közkeletűvé a kedves szokás, a tojásfestés. Arra nincs, s valószínűleg nem is lesz hiteles válasz, hogy kik lehettek az első „tojás-pikto­rok”, mert a sajátos népi művé­szeti ágat a régi följegyzések is már élő tradícióként emlegetik. Az viszont egyértelmű, hogy „feltalálását” követően roppant gyorsan elterjedt s olyan nép­szerűvé vált, hogy például kon­tinensünk északi országaiban - ahol a hideg éghajlat nem teszi lehetővé a baromfitartást - húsvétra vadon élő madarak to­jásait festik meg. A tojás-deko­rációnak egyébként a piros az uralkodó színe, ami szintén a keresztény jelképrendszerhez kötődik, a Megváltó értünk ki­ontott vérére utal. A festéshez általában egy­szerű, házilag elkészíthető szí­nezőanyagok terjedtek el, ame­lyeket az ügyeskezű pingálók hagymaléből, teából, vadalma héjának főzetéből, stb. nyertek. Napjainkban azonban az efféle természetes készítmények használata kiveszőben van; fa­lun is jobbára gyári festékekkel színezik a húsvéti tojásokat. A legkedveltebb díszítési mód az úgynevezett levélráté- tes festés, a viaszírásos tech­nika, a karcolásos díszítés és a savas maratás. A minták közül legelterjedtebbek a geometri­kus és a virág-motívumok. Ma még szép számmal van­nak falusi „íróasszonyok”, akik jól ismerik ezeket az eljáráso­kat és valóságos művészei a hímestojások készítésének. Ér­dekes, hogy a szintén nagy tü­relmet és kézügyességet igénylő tojáspatkolás legavatot­tabb „kovácsai” szinte kizáró­lag férfiak, akik a kifúrt héjba aprólékos munkával ütik bele a tűhegyes, vékony szögeket. A hagyományos locsolko- dási szokások részeként min­den fiúnak egy-egy tojás járt, aki húsvétkor locsolkodni ment a lányos házhoz. Kivételt jelen­tett azonban a „szívkirály”; a kedves fizetsége négy vagy öt díszes tojás volt. A Felvidéken még ennél is nagyobb volt a ki­szemelt jövendőbeli kiváltsága: 20 festett tojás járt viszonzás­ként a húsvéti locsolásért. Meghalt egy fülcimpáért Szardíniái emberrablók azért öltek meg egy embert, hogy fü­léből egy darabot levágva elhi­tessék egy másik áldozat csa­ládjával, hozzátartozójuk még életben van. Az emberrablók fogságába esett Antonio Ruiu szardíniái patikus családjának egy évvel ezelőtt elküldött ele­ven húsdarab genetikai DNS- vizsgálata kétséget kizáróan bebizonyította, hogy a „fül­minta” egy másik embertől származik. A nyomozók úgy vélik, a lenyisszantott és levél­ben mellékelt füldarab valójá­ban Giuseppe Sechi 20 éves szardíniái fiatalember „részét” képezte. Sechit valószínűleg Ruiu elrablói ejtették foglyul, majd meggyilkolták, hogy le­vághassanak egy darabot a fü­léből és azt elküldve bizonyít­sák, a férfi még él. Nagy érdeklődést váltott ki az elmúlt héten az az országos saj­tótájékoztató, melyen bejelen­tették, hogy a pécsi MÖBIUSZ és a bajai BACSHÚS egyesülé­sével létrehozták Magyarország legnagyobb húskonszemjét, a Dél-magyarországi Húsipari Részvénytársaságot, a DÉL­HÚS Rt-t. 1995-ben 2200 dol­gozónak biztos munkát ígérve, 18 milliárdos forgalmat tervez­nek. Az Új Vasárnapi Dunántúli Napló kérdésére, hogy az egye­sülés milyen előnyöket jelent régiónk számára, Brun József vezérigazgató többek között a következőket válaszolta:- A gyártás jövőbeni terve­zett szakosításával jelentősen csökkenthetjük a termelés költ­ségeit, s ez különösen az eddigi olcsóbb árfekvésű termékeink­nél jelentős, mely kedvező ha­tással lesz vásárlóinkra. Kor­szerű technológiával új, kiváló minőségű márkatermékeket fej­leszthetünk ki. Értékesítési rendszerünk az eddiginél ru­galmasabban szolgálja majd megrendelőinket. Mezőgazda- sági szállító partnereinkkel ja­A húsvéti ünnepi asztalról nem hiányozhat a sonka sem FOTÓ: MÜLLER ANDREA vítjuk az együttműködést, fel- vásárlási biztonságot jelentünk tőkeerősségünkkel, fizetőké­pességünkkel.- Mivel érik el majd a vásár­lók jobb kiszolgálását?- Eddig is arra törekedtünk, hogy árainkkal, minőségünk­kel, a fogyasztók kiszolgálásá­nak színvonalával versenyké­pesek legyünk a piacon. Ezt a jövőben is fontos feladatunk­nak tartjuk. Tapasztalataink azt igazolják, hogy az egyéni vá­sárlók és a viszonteladók meg­kedvelték a már működő pécsi és bajai húsáruházainkat, disz­kontjainkat. A hét közepén nyílt meg Szekszárdon egy új diszkontáruházunk, terveink között szerepel, hogy hasonló­kat létesítünk Dunaújvárosban, Balatonszárszón, Szombathe­lyen.- Egy hét múlva húsvét. Mi­lyen az ellátás az ekkor igényelt termékekből?- Időben felkészültünk a szokásos vásárlásokra. Elő­szerződéseket kötöttünk a ke­reskedőkkel, megfelelő meny- nyiségű és minőségű áru került régiónkban is az üzletekbe. Terveink között szerepel, hogy néhány termékből olcsóbb áron akciót hirdetünk meg. Mind­ezekkel hozzá akarunk járulni fogyasztóink kellemes húsvéti ünnepéhez. M. E. Harc az idegen nevek ellen Harcot indítottak az idegen ne­vek használata ellen - az indo­néz fővárosban. Jakarta városi hatóságai elrendelték az idegen nevek eltávolítását a főváros főbb útvonalain levő épületek és üzletek homlokzatáról. A ha­táridő április 17-e, azon a na­pon lesz ugyanis 50. évfordu­lója annak, hogy Indonézia el­nyerte függetlenségét a holland gyarmati uralom alól. íme, néhány példa: Jakarta egyik legismertebb üzletházá­nak, a Citraland Shopping Cen­ternek neve ezután „Citratanah Pusat Perdangangan” lesz. (A „Citra” jelentése kép, a „land” indonézül tanah, a „Center” pe­dig Pusat.) Jakarta egy újonnan létesült elővárosa, „Lippo Village” új neve „Desa Lippo”. Szíria közel van a magyarokhoz Őrültség - mondták barátaik, amikor bejelentették, hogy márpedig ők Szíriában akarnak tölteni pár hetet. Az elképedés még nagyobb volt, amikor mindenki tudomására hozták: gépkocsival mennek, Szerbián és Törökországon át.- így utólag tulaj­donképpen nem is ér­tem, minek szólt ez a nagy pánik - magya­rázza a pécsi illetőségű Pálfayné Dán Ildikó -, hiszen egész úton semmi gondunk nem volt a vámosokkal, vagy a határőrökkel. A bulgáriai útonállók pe­dig valószínűleg abban az időszakban szabad­ságra mentek, minden zökkenő nélkül túljutottunk az országon. Persze azt Dán Ildikó sem ál­lítja, hogy ez a környék nem veszélyektől terhes, de koránt­sem annyira, mint az a köztu­datba beivódott. Szerbiában nem kell csodálkozni a fekete­kereskedelmen, az út mentén mindenütt árultak például ben­zint műanyag kannákból, Bul­gáriában viszont kiválóan mű­ködtek az üzemanyagtöltő ál­lomások, nagyon olcsón lehet benzinhez jutni. Az üzem­anyaggal Törökországban is meggyűlt a bajuk, az ország közepe táján sehol sem lehetett ólommentest kapni, míg végül egy magyarul folyékonyan be­szélő fiatalember (hazánkban élt néhány évig) segítette ki a Dán családot a bajból. Magyarok mindenütt vannak, a Közel-ke­let felé tartva, legnagyobb meg­lepetésükre, szinte nem is volt nyelvi problémájuk, mindenütt tudtak kommunikálni.- A szírektől meg egyáltalán nem kell félni, barátságuk, ra­gaszkodásuk, vendégszeretetük ugyanolyan, mint a magyaroké, csak ezt nálunk nem nagyon tudják. Nálunk mindenki úgy gondolja, az iszlám egy zárt vi­lág, megközelíthetetlen embe­rekkel, holott mi szinte a teljes nyitottsággal találkoztunk. Igaz, ismerni kell szokásaikat, viselkedési formáikat, de ha ezeket tudomásul vesszük, ba­ráti körben érezhetjük magun­kat. Ildikóéknak volt már ismeretük a szír vi­szonyokról, család­dal együtt öt évig dolgoztak Szíriá­ban, nagyon sok emberrel kerültek kapcsolatba, a láto­gatás kapcsán az volt a tapasztalatuk, hogy a több éves tá­voliét sem szakí­totta el a baráti szá­lakat, alig tudták időben kielégíteni a meghívásokat.- Lányainkkal el­látogattunk volt is­kolájukba. Monda­nom sem kell, a tanárok nagy örömmel fogadták őket, s - őszinteségükhöz biztos nem fér kétség - azóta is hiányolják a szorgalmas, okos magyar diá­kokat. És még egy emlék a régmúltból: a kézimunkaórán a magyarok hatására még a mai napig is eredeti minták alapján készülnek a kalocsai és a matyó hímzések, táncórán tanítják a csárdást. Vagyis Szíria közel van a magyarokhoz, még ha a távol­ság, meg a rossz beidegződések a két országot el is választják egymástól. B. G. Főzzünk változatosan! CSÜLÖKTEKERCS. Kell hozzá 2 közepes sertés hátsó csülök, 1 első füstölt csülök vagy fél kiló füstölt húsos csont, 8-10 gerezd fok­hagyma, fűszerek. A csülkök bőrét megtisztítjuk, kicson­tozzuk, majd jól besózzuk. Legalább 3-4 órát állni hagy­juk. Hideg vízben föltesszük főni a füstölt csülökkel együtt. Ha fölforrt, a zavaros fozőlevet leöntjük róla. Hi­deg vízben először a füstöltet tesszük föl, és csak fél óra múlva tesszük hozzá a nyers csülökhúst. A fűzőiét erősen fűszerezzük szemcsborssal, babérlevéllel, 1 fej vörös­hagymával, fokhagymával. A főzőlé erősen sás legyen. A csülökkel együtt főzhetünk 1-2 sertésnyelvet is. Ha a hús megpuhult, még forrón megkenjük zúzott fok­hagymával, megszórhatjuk csípős paprikával, fölcsa­varjuk, zsineggel szorosan összekötjük és kifagyaszt­juk. Ez az alaptekercs. Gazdagabb változata, ha a füstölt csontokról leszedett húsdarabokat, vagy a bőrke nélküli csülköt terítjük szét a húson. Különleges lesz a csülöktekercs, ha a főtt ser­tésnyelvet a tekercs köze­pébe tesszük, s szorosra köt­jük. Két vágódeszka közé helyezve lenyomatjuk, és a hűtő alsó részében tartjuk legalább 1 napig, hogy ki­fagyjon. Fogyasztás előtt a zsineget levágjuk róla. Hi­degen szeletelve, ecetestor­mával tálaljuk. W. M. A szerencse ezen a héten a Sorsüldözött jeligét választó olvasónknak kedvezett. Arra kíváncsi, mi volt ő az előző életében. Elöljáróban elmon­dom, hogy nincs megbízható bizonyítékunk arra nézvést, valóban van-e lélekvándorlás. A reinkamációs hipnózisok során felbukkanó emléknyo­mok a szakemberek szerint éppúgy lehetnek gyermekkori emléktöredékek, mint az ér­zékeken túli észlelés esetei, vagy az ember jelen életében lévő elfojtott gátlásoknak, félelmeknek egy történetbe ágyazott, s ezzel önmagunktól kissé eltávolított megfelelé­sei. Az ön esetében is arról van szó, hogy hordoz magá­val régi problémákat, melyek megoldásra várnak. A fő baj, hogy nem meri az érzéseit szabadjára engedni. Utoljára gyermekként tehette ezt, ak­kor is betegnek kellett ahhoz lennie, hogy jogosult legyen a törődésre. Fél, hogy bármi­lyen érzés (például egy szere­lem) kiszolgáltatottá teszi, csak vesztes lehet, pedig ez nincs így, sőt hamarosan egy határozott természetű fiatal lány kirántja ebből a helyze­téből. Gyakran merengve el­vágyódik, de egyszer szembe kell néznie vele, hogy anyja csak azért tartja kevesebbre önt, mert félti. Egyszerre ne­heztel az apjára, de kötődik is hozzá. Ennek a feldolgozásá­hoz akár szakember segítsé­gét is kérheti, de legtöbbet most az segítene magán, ha merne igazán szerelmes lenni. Nem írt jeligét az az átai olvasónk, akinek üzenem: van remény felesége betegségé­nek javulására, ehhez azon­ban szakítania kell táplálko­zási szokásaival, mert külö­nösen baráti, rokoni társaság­ban nehezen tud ellenállni a kísértésnek. Érdemes lenne egy böjtorvos tanácsát ki­kérni. A szerencsejátékokkal kapcsolatban nem biztatha­tom: ha nyerne is valamit, ab­ból is több lenne a kár, mint a haszon. Rajongó jeligére az a válaszom, hogy addig, míg a kiszemelt fiú ennyire gyere­kesen viselkedik, nem érde­mes komolyabb jövőt alapoz­nia rá. Várja meg, míg ő is tisztázza magában, férfi-e már, vagy csak kölyök. A kár­tya szerint mindketten fiata­lok még a nászra. Ha mégis hatást akar gyakorolni rá, le­gyen egy kicsit visszafogott és titokzatos. Hodnik Ildikó Gy. (Továbbra is várjuk olvasóink leveleit. A szerkesztőségbe küldött borítékra kérjük ra­gasszák rá a Kártyafaggató címet.) Miss Hungary ’95 Április 15-ig várják a szépségek jelentkezését Szeretne a szépség magyar kö­vete lenni? - teszik fel a kérdést a Miss Hungary ’95 versenyso­rozat szervezői honleányaink­nak, akiket nem kisebb dolog­gal bátorítanak nevezésre, mint hogy a magyar királynő a me­sés szépségű üdülőhelyen, Sun City-ben mérheti össze bájait a világ minden tájáról érkező szépségekkel. További bátorításul szolgál­hatnak a hazai verseny dobogó­sainak kitűzött díjak. A szép­ségkirálynő egy Opel Astrának, a második helyezett egy Ford Fiestának, a dobogó harmadik fokán végzett udvarhölgy egy Opel Corsának, míg a többiek értékes különdíjaknak örülhet­nek majd - tudtuk meg Bricht a János versenyigazgatótól. Az első lépés megtétele pró­zainak tekinthető az augusztus 19-én Budapesten, a Víg Szín­házban megrendezendő döntő remélhető hangulatához képest. A családi, baráti körben kellő mértékű biztatást kapott leá­nyoknak ugyanis mielőbb tollat kell ragadniuk, ugyanis jelent­kezési lapjuknak április 15-ig kell beérkezni a szervezőkhöz. A levélkében rövid, bemu­tatkozó jellegű önéletrajzot kell írniuk, és egy-két fényképet kell magukról mellékelniük. Mielőtt azonban a tinédzser lá­nyoknak és a 23 év felettieknek is megdobbanna a szívük, nem árt tisztázni, hogy a kiírás sze­rint csak azok a hajadonok je­lentkezhetnek, akik legkésőbb augusztus 19-ig betöltik a 18. életévüket és akik legfeljebb 23 évesek. Feltétel a magyar ál­lampolgárság is, mint ahogy megkötés, hogy a jelentkezők­nek nem lehet gyermekük. A későbbi botrányok elkerü­lése érdekében tanácsos elgon­dolkozniuk a hölgyeknek, hogy korábban nem szerepeltek-e aktfotón, pornó fotón illetve pornó filmen. A jelentkezők le­velét a következő címre várják: Miss Hungary '95, 1537. Buda­pest, Pf. 427. A Baranya-So- mogy-Tolna megyei elődöntőt május 13-án este 8 órakor ren­dezik meg a Pécsi Nemzeti Színházban. Balog N. Milliárdot veszíteni... Múlt heti riportunk azzal a kérdéssel ért véget, hogy Pe­ter James Haigh úr, a pécsi Imperial Casino vezetője mekkora összeg elvesztésé­nek volt szemtanúja.-A londoni kaszinók egyi­kében, ahol dolgoztam, egy ausztrál férfi 6 millió fontot vesztett el Black Jack-en, negyvenöt perc leforgása alatt. Ez több mint 1 milliárd forint. Nehéz abbahagyni a játékot akkor is amikor sze­rencsés szériája van valaki­nek és folyamatosan nyer, de még nehezebb akkor, ha vesz­tésre áll.- Szokott-e Ön is játszani, esetleg példát mutatni ezzel a vendégeknek?- Én nem játszom, illetve nagyon ritkán. A kaszinók vi­Peter James Haigh lágában engem nem a játék- szenvedély vonz, hanem az egésznek a varázslatos, titok­zatos atmoszférája. (x)

Next

/
Oldalképek
Tartalom