Új Dunántúli Napló, 1995. január (6. évfolyam, 1-30. szám)
1995-01-07 / 6. szám
8 uj Dunántúli napló Riport 1995. január 7., szombat Csendélet Boda főutcáján Löffler Gábor felvételei BARANYAI BARANGOLÁSOK Boda Az idős asszony olyan, mintha festményből került volna elő: a dimbes-dombos Boda egyik hófoltos utcácskáján, rőzsével a hátán előredőlve lépked felfelé, haját, homlokát fekete kendő takarja, vastag kabátja szintén fekete, lábán bun- dás cipő. Kozma Jánosné hazafelé tart, ám amit rőzsének láttam az venyige, azaz szőlővessző.- Kint voltam a szőlőben ezért a venyigéért. Tudja mire jó ez? Hát begyújtani a tűzhelybe! Ha jól kiszárad, akkor könnyen lángra lobban, kiváló gyújtás. A 72 éves asszony a nála egy évvel idősebb főijével születése pillanatától Bodán él. Ma már kettesben, a fiúk, a családjával Pécsett lakik.-Mit csinálnak a téli hónapokban?- Csendes kis falu ez té- len-nyáron, de télen nagyon be van zárva az ember. Nem lehet a kertben, a szőlőben dolgozni, így amit a házban, a ház körül meg tudunk csinálni, azt megcsináljuk, én főzők, takarítok, s az uram is tesz-vesz.- Úgy hallottam, régebben Bodán szinte mindenki tartott jószágot.-Hát nekünk is volt lovunk, tehenünk, de most már nem nagyon bírnánk. Meg aztán legyünk őszinték, nem is nagyon éri meg. Boda az átlagos baranyai falvaktól eltérően sok utcás település. Több érdekességet, ellentétet tartogat a látogató számára. A község elején ragyogóan karbantartott sportpálya, újszerű öltöző van, a közelében gémes- kút ágaskodik, sok az új ház, de akad olyan, amelynek alapozása szemmel láthatóan jóideje félbemaradt, s olyan is, amelyik az összedőlés határán van. S hogy a kép teljesebb le- .gyen, ehhez ifj. Hopp István és felesége van segítségemre, akikkel a férfi szüleinél disznóvágás közben beszélgettem.- Sokat fejlődött a falu az elmúlt négy évben, például valamennyi út szilárd burkolatú lett, faluház épült, vezetékes ivóvíz létesült - mondja a magánvállalkozásban karosszéria-lakatosként dolgozó fiatalember. Felesége hozzáteszi.-Ellenben nincs orvosunk a faluban, a gyerekeknek, így a miénknek is, Bicsérdre kell iskolába járni, a nyilvános telefon nagyon gyakran rossz ■ ■ ■ Mit jelent Pécs közelsége? Ma már nem meghatározó az emberek életében: korábban Boda munkaképes lakóinak nagy része Pécsre járt dolgozni, ez már a múlté. A faluban sok a munkanélküli, a megyeszékhelyen csak kevesek találnak munkát, e kevesek közé tartozik Hoppné, aki a Dália C+C áruházba jár be minden nap.- Milyen falun élni?- Itt mindig dolgozni kell, télen, nyáron, mindig van munka - válaszol az asszony, de rögvest hozzáteszi. - Gondoltunk már arra, hogy Pécsre költözzünk, mert a városi életnek nyilván vannak előnyei, de maradtunk. Tudja milyen szép tavasztól ez a vidék!-Egy időben sok városi kiköltözött a kőhajításnyira lévő községekbe. Gondolom Bodára is jöttek.- Jöttek, jöttek, persze, hogy jöttek! - kiált ki a nyári konyhából az idősebb Hopp. - A többség azonban el is ment, mert faluhelyen nincs megállás, tennivaló van bőven, főleg, ha boldogulni is akar az ember. S sokan ezt nem akarták. Csordás István 12 esztendeje vett családi házat Bodán, ma is van üres épület. Egy szép házhoz már 450-500 000 forintért hozzá lehet jutni, ő annak idején 250 000 forintért vásárolt egyet.- Megszoktam, jól érzem magam ebben a faluban. A golfpályán dolgozom, ilyenkor télen éjjeliőrként, tavasztól pályamunkásként. Autószerelő a szakmám, a szabadidőmben javítgatom az ismerősök kocsijait, úgyhogy nem igen unatkozom.- Ha most azt mondanák, költözzön vissza Pécsre, megtenné?-Egészen biztosan nem. A két fiam velünk lakik, a lányom Királyegyházára ment férjhez, unoka is van, szóval eszünk ágában sincs elmenni. Falvakban is egyre gyakrabban hallani, hogy az emberek elhidegülnek egymástól, nő az irigység, a kivagyiság. Csordás Istvánnak más a véleménye:- Bodán ilyet nem tapasztal az ember, segítünk egymásnak, ahol csak tudunk. Az azonban biztos, az a szeretet, ami régebben volt, megszűnőben van. Roszprim Nándor Szépen karbantartott a falu sportpályája MAGYARUL MAGYARAN * Árnyalatok Berlini fal Egy német bírósági döntés szerint jogilag megalapozott volt a berlini fal felépítése 1961-ben. A berlini bírósági határozat abban a perben született, amelyben a fal építésére az NDK által igénybevett telkek tulajdonosai próbálnak maguknak jóvátételt szerezni. A több mint 1500 egykori ingatlantulajdonos a szocialista német államtól rendkívül csekély összeget kapott az ingatlanokért. Most szeretnék visz- szakapni jórészt nagy értéket képviselő belvárosi telkeiket, vagy a jelenlegi forgalmi érték megfizetését követelik a szövetségi kormánytól. Hirtelen csecsemőhalál Úgy tűnik, hogy Nagy-Bri- tanniában eredményt hozott az úgynevezett hirtelen csecsemőhalál szindrómával kapcsolatos felvilágosító kampány: miután a szülőknek országszerte azt a tanácsot adták, hogy az újszülötteket hátukra fektessék; az esetek száma kevesebb mint egyharmadára csökkent. A „Back to Sleep Campaign” - amelyet 1991-ben hirdettek meg - bevezetése óta a hirtelen csecsemőhalál következtében elhunyt csecsemők száma 1469-ről 442-e esett. Bár a szindróma pontos oka továbbra is rejtély, megfigyelték, hogy a hátukon alvó kicsik kevésbé esnek áldozatául. Ezen alapult az országos tisztifőorvos által meghirdetett kampány, amelyhez neves tévés személyiségek is csatlakoztak. így a nyilvánosság a televízión keresztül is értesülhetett a megelőzés módjáról. A nyelvi igényesség fontos megnyilvánulási formája az árnyalat kifejezésre, közlésre való törekvés. Ennek leghatásosabb eszköze a rokonértel- műség, a szavak, kifejezések közötti válogatás képessége. Nem viszi sokra beszédével, írásával az, aki nem érzi a különbséget például a koros hölgy, idős asszony, öreg néni, vén banya stb. jelzős szerkezetek között. Vagy nem tudja, hogy az öreg mást jelent az ember jelzőjeként, mint ha ugyanezt templomról mondjuk. írhatok az aggok otthonában élő idős bácsikákról, koros asz- szonyokról, de stílustörés nélkül már nem beszélhetek a vének kéglijéről, amelyben ósdi bácsikák, avult asszonyok ülik körül az agg kandallót. Borászati iskolázottság nélkül is tudni kell, hogy az óbor nem azonos az öreg borral, az ókrumpli az öregkrumplival. Egyszóval: Öregember nem vénember. Ennek az árnyalatokat tükröző erőnek köszönhető, hogy az inasból tanonc, majd szakmunkás tanuló lett. A cselédből háztartási alkalmazott, az iskolaszolgából hivatalsegéd. Ugyanez az erő munkál akkor, amikor a borbélyműhely fodrászszalonná válik, legújabban pedig hajstúdióvá magasztosul. Az idegen szavak egy részének a használatát is stílusértékükkel magyarázzuk, magyarázhatjuk. A hérosz hős helyett, a géniusz szellem, nagyság értelemben, a monumentális hatalmas, nagyszabású jelentésben az ünnepélyesség, a pátosz teremtésének eszközei. A skribler, a vigéc, a náció, a suszter, a bakter viszont éppen ellenkező hatást keltenek. Ha valaki ezt olvassa: Mogorva egerek és marcona ürgék poroszkálnak a gabonaföldeken - s nem húzódik legalább enyhe mosolyra a szája, annak írhatunk ennél furcsábbakat, is, pl. azt, hogy borzas verebek cammogtak vagy dübörögtek az itatóvályú peremén. Bizonyára szokatlannak találná mindenki, ha a szomszédasszonya így panaszkodna: Tyúkjaim a tavasszal mind elhulltanak - vagy más alkalommal: Még nem zárhatom be a tyúkólat, mert a csirkék nem ültének el. A régiesség, az archaizmus viszont máskor ódái, eposzi magasságba emel: „elhulltanak legjobbjaink” - „Századok ültének el...” - írta Vörösmarty. A rokonértelműségről eddig mondottakat egy Kosztolányi idézettel zárom: „Aki anyanyelve teljes birtokában nő fel, azt a tulajdonságot, amit a gyenge melléknév fejez ki, csakhamar szegényesnek érzi, s kis festéktálcájáról minden esetben új szint keres. Az erőtlen karó gyenge, a tavaszi levél azonban zsenge, a könnyű ruhácska vagy a szellő lenge, a tengődő fa csenevész, a düle- dező régi ház rozoga-, az üvegpohár törékeny, a beteges gyermek vézna vagy satnya vagy mazna, a tévedő ember- gyarló, az erőtlen táplálék silány vagy hitvány vagy gyatra”. Rónai Béla L $ A VICC POÉNJA. ELSŐ RÉSZ ÉNEKESNŐNK. SYLVIA ÉRC. BERLINBEN GYAPJÚSZÖVET NOBELDUAS JAPÁN FIZIKUS (LEO) PETÖFIFIGURA (PÁL) AUTÓSISKOLA A VICC POÉNJA. 2. RÉSZ VÁLTÓJÁTÉ KOS HELYE V > V V V V V V V SPANYOL HEGEDŰS V. (PABLO DE) > Yé\ / if RADIOAKTÍV ELEM > HIMFY NÉV, BETŰI > ILDIKÉ, BEC. > NÉVELŐ > EGYETEMl VÁROS AZ USA- BAN OL.-I BAJNOK JUGOSZLÁV TORNÁSZ NAGYMAMA. BECÉZVE fRANCIA ÍRÓ V. (ALAIN - RENÉ) BENNSZÜLÖTT AFRIKAI E3? NAGYON ÖREG EGYEI > ANIKÓ. BEC. >y NÉMET ORVOS VOLT V > \) PORCIÓZÓ FAMINBARANYAI KÖZSÉG > UNIVERZÁLIS MIHELYT > ADY ÁLNEVE VOLT > NEMESGÁZ > U ETIÓP HERCEG > ALMA, TÁJSZÓVAL ‘KA2ETMÁRKA RICHARD STRAUSS OPERÁJA > népdal > LAKÁS RÉSZEI > NÉVUTÓ RITKA FFINÉV GALLY > IR. SZ.: 6343 ARANY. BÉCS- BEN ' > V SOKBA KERÜL SZÖKÉSBEN VANI > V AMERIKAI REN DEZÖ (JOSHUA) > FOLY-sasSASÁ> V PÁRIZSI METRÓ ELEMZÉS > MARSI > ANKARA LAKÓJA FINNUGOR > KAOLINDARAB! SZELLŐRÓZSA ,MT > FRANCIA SEGÉD ÍRÓESZKÖZ > V KARCOL. BEMETSZ korT SZERŰ > NŐI NÉV CSODÁK CSODÁJA V > —V— PARÁNYI RÉSZ AMPER ÉRME AZ USA BAN IfStT > V ÖVEZET > ■v RÓMAI >Va. sőt FAL VAN ILYENI EZ A SZÓ KÖKISSÉ VAKSI! > VAPÓÉN .3-RÉSZE ZÖLDES SZÍNÁRNYALAT ► LAMARTINE VERSE > V A HAZA BÖLCSE s FARMERMÁRKA > FŰZŐ SOMO GYI VAROS > SZEREP, NÉMETÜL > V MATATÓ 3$ > V INDIAI LÉGITÁRSASÁG NÉMET VÁROS LAKÓJA ' 1 V LATIN EGÉSZSÉG OLASZ ‘ > ...v— $ V FENEVAD > Beküldendő a helyes megfejtés január 16-án (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVELEZŐLAPON 7601 Pf: 134 Új Dunántúli Napló Szerkesztősége, Pécs, Rákóczi u. 34. VIII. em. A december 24-i lapban közölt rejtvény megfejtése: „Ha nem állsz nyugodtan, nem tudom megcsinálni a portrédat.” Utalványt nyertek: Forgács Tamás, Véménd, Szabadság tér 9., Komlódi Zsuzsanna, Pécs, Illyés Gy. u. 32., Papp Irma, Pécs, Vasvári P. u. 2., Petz Éva, Mohács, Előhegy u. 30., Szombati Sándor, Mágocs, Árpád u. 50. Az utalványokat postán küldjük el. +! k A