Új Dunántúli Napló, 1994. november (5. évfolyam, 301-330. szám)

1994-11-05 / 305. szám

10 aj Dunántúli napló Irodalom - Művészet 1994. november 5„ szombat Kiss Benedek Járok a nyárban Járom a nyarat, járok hazai tájakon. Itt indult bennem világot látni kéz a kézben az öröm s a fájdalom. Repültem fölötte repülőn délnek, mint a madár, ha ősz jön. S íme, hajamat veri a dér - már őszben időzöm. Az első szerelem itt sajgatott meg, 56 itt sajgatott. Asszonyról, Istenről, Hazáról alföldül érzek alföldül gondolkodok. Nagyváros fogadott fiává, de Alföld: édes szülém te vagy. Járom a nyarat hazai tájon, s megsimogatom dűlőút-ráncaidat! Novák Béla Dénes Költő mai éneke Béke van. Alusznak a szörnyek. Mindenki végzi mi dolga. Boron búsong a poéta, a betörők tervszerint betörnek. Vad harcokat - ágyúból öntötték - álmodik templom tornyában a harang. Húsvétra sarjad, zöldül az arcom, giling-galang, giling-galang. Még legutószor, önmagam ellen, lázítsd föl szívemet, Elet. Falevél-áldás kísér, ha Ősszel földemre hullok, hazatérek. Körmendi Lajos Asszonyok Ahol senki sem kap meg senkit! A Sybill a Pécsi Nemzeti Színházban Kovács Etele, Lesznyák Katalin, Wertig Tímea, Bánky Gábor Müller Andrea és Simara László felvételei Hajnalodik. Itt is, ott is meg- nyikkan a faluban egy kenetlen ajtó. Fél öt van. Felserken a fia­talasszony, tesz-vesz a ház kö­rül, a konyhában. Férje is kiká­szálódik az ágyból. Fáradt, tö­rődött. Felesége kávét visz neki. Mosdás, öltözés, készülődés. Még fél hat sincs, a férj elindul. Az anyósa már a kertben kapál- gat. Az unoka még alszik. Há­romnegyed hat. Elindul a fel­eség is az üzem felé. Bemegy a kapun, a műhelybe. Indul a mű­szak. Mosóport csomagol. Fi­nom por szállong a levegőben. A mama otthon a csirkéket, ka­csákat, malacokat eteti. A veje már kint van a határban, a kom­bájnokat javítgatja. A lánya az üzemben egykilós zacskókat rakosgat, tizennyolc darabot, annyi kerül egy zsákba. Akkor a zsák száját lezáija. Aztán ismét: négy, hat, nyolc, tíz, tizennyolc kiló, zsákot lezárni. Az anyja benéz a kisunokára. Még alszik. Visszamegy a kertbe, a növé­nyei közé. Munka közben sok­szor megáll, a ház felé fülel. Végül bemegy. A kislány most ébredezik. A mama reggelit ké­szít. Megmosdatja, felöltözteti a gyereket, aztán együtt leülnek reggelizni. Jön a postás, lapot hoz a a városi rokonoktól: üd­vözletüket küldik az Adriáról. A kislány az udvaron játszik, gyomrozza a kismacskát. A mamája ismét a kertben szösz- mötöl. Néha felegyenesedik, fájdalmasan tapogatja a derekát. A szomszédasszony átkiált, hogy gyógyfürdőbe kéne menni a derekával. Hát igen, de mi­kor? A lány a zsákokat rakos­gatja ernyedetlenül, közben lopva az órájára pillant. Tizen­egy elmúlt. Az anyja a konyhá­ban meggylevest főz. Megjön a fuvaros, meghozta a szenet. A mama kinyitja a nagykaput, a kocsi bejön az udvarra, a fuva­ros leborítja a tűzrevalót. A lo­vak még kitörnek egy kis gyü­mölcsfát, aztán kigördül a kocsi az udvarról. Ennek is éppen most kellett jönnie! - fohászko­dik a mama. Vödröket, lapátot hoz, hordani kezdi a szenet az ólba. A kislány segít neki a kis- vödrével, hamarosan fekete a szénportól. Később nyafog, hogy éhes. A nagyanyja beviszi, mosdanak, elé részi a meggyle­vest, közben ő rántottét süt. Esznek. A kislány a levesből kihalászott meggyet szopogatja, ízlik neki. Ebéd után a nagy­anyja lefekteti. Amikor elalszik, kimegy, hordja a szenet tovább. Két óra. A fiatalasszony kilép az üzem kapuján, hazafelé in­dul. Otthon elámul a szenet látva. Leteremti az anyját, ami­ért nekiállt behordani. Nem is eszik, beáll ő is. Forrón tűz a nap. Amikor a gyerek felébred, már alig van szén az udvaron. Az asszony hordja tovább, a nagymama intézi a gyereket. „Apu mikor jön haza?” „Este”. A fiatalasszony kimosakszik a szénporból, gyorsan eszik va­lamit. Utána uborkát tesz el. Fél hat. A nagymama a malacokkal viaskodik. A fiatalasszony ro­han a boltba, vásárol. A kislány a macskát gyomrozza. Mosdás, vacsora, fekvés. A fiatalasszony mos, az anyja a pörköltet főzi a meggyleveshez. Hazajön a veje. Tálalnak, vacsoráznak. A fel­eség gyorsan inget, nadrágot vasal, közben az aratásról kér­dezgeti a férjét, aki hamarosan bevonul a fürdőszobába. Ágyaznak. Fél tizenegy van. Fekszenek egymás mellett. A férfi megszólal: „Tudod, mit szeretnék?” „Mit?” „Ha vége lesz az aratásnak, tökéletesítem az elektromos ébresztőórát.” „Az jó lesz, mert amit csináltál, azt még a községházánál is hal­lani.” „Most majd szignált fog játszani. És csinálok sakk-kész­letet, meg repülőgép modelle­ket. Mit szólsz hozzá?” Csönd van, az asszony már alszik. Né- egyezer kiló mosóport emelt ma. Jacobi Viktor: Sybill-je nem csak nagyoperett, de nagy ope­rett is. Már a Bródy Miksa, Martos Ferenc írta - és nem ki­izzadta - librettó is több a szokványosnál, majdnem ön­magában is helytálló vígjáték. Jacobi zenéje briliánsán szelle­mes, áradó, mentes minden ope­rett-közhelytől. Akarva-akarat- lan a néző fülében marad hete­kig. Nem véletlenül került több­ször az operaházak műsorára is. A Sybill-ben nincs happyand, a Sybillben élethelyzetek van­nak. Bár pontosan felismerjük a sztereotip operett dramaturgiát és a műfaj szereplő típusait, e típusok megpróbálnak élő em­berként viselkedni. Moravetz Levente rendezésének első­számú érdeme, hogy felerősí­tette a librettónak ezt az adott­ságát, hogy élő emberek s nem operettsémák mozognak a szín­padon. A másik nagy erénye Mora­vetz rendezéseinek, hogy látvá­nyosan felerősíti vagy épp el­lenpontozza az érzelmi áradá­sokat. Nem kell elszenvednünk, hogy a primadonna és a bonvi- van keringőzve érzeleg. Ők áll­nak egymást átölelve, s közben valódi táncosok táncolnak, az égből leplek hullanak alá. Ami­kor viszont úgy gondolja a ren­dező, hogy a századvég nézőjé­nek netán sok annyi érzelmes- ség, mint ami az első világhá­ború kitörésének évében még kellett a színpadon, akkor va­lamilyen tréfás jelenségről gon­doskodik, miközben a főszerep­lők téphetik lelkűket tajgányi szélességben. Pl. amikor a tán­cos komikus négy bőröndöt ci­pel görnyedve a hátán, miköz­ben a szerelmesek daléinak. Ezenkívül még világítani tud nagyon a rendező. Mindez, va­lamint, hogy nagyszerű a zene­kar és az énekkar (karigazgató: Witterle Gábor), a táncok meg szenzációsak! (koreográfus: Tóth Sándor), már elég is ah­hoz, hogy az évad eddigi leg- nézhetőbb produkciója legyen a Sybill. Vannak persze, szereplők is. De szerencsésre a rendezés annyira a szituáció beállítására helyezte a hangsúlyt, hogy az egyéni teljesítmények egyenet­lenségei talán csak a „vájt- szemű”, s különösen a „vájt- fülű” nézőnek tűnnek föl. Nehéz a dolga annak, aki va­laha Takács Margitkával, Blaha Mártával a címszerepben is látta a Sybillt a pécsi színpadon. Ha mindezt elfelejtjük is, Lesznyák Katalin az, aki operettprima­donna benyomását kelti. Ének­hangja, hangereje, prózai be­széde, megjelenése egyaránt olyan, amiért a férfiak nem mérgesek, mert a feleségük színházba cipelte őket. Az első szereposztásban ját­szó Dér Krisztina operaénekes ugyanis két figyelemreméltó szoprán szerepet is énekelt már az operában, az operett műfajá­ban még idegenül mozog. Tán légzéstechnikájának is köszön­hető, hogy hangteste csenevész, nagyon fent énekel, így a hang­erő mérsékelt lesz, sokszor a pi­anót játszó zenekaron sem jön át. Hangfekvése kissé idegen a szerephez, de voltak azért nagy­szerű pillanatai a bemutatón, pl. Dér Krisztina az Illúzió a szerelem c. duett­ben. Prózamondása, színpadi mozgása még sok javítanivalót kíván, de megéri a kirándulás, hisz ez a műfaj adja a legna­gyobb lehetőséget e hiányossá­gok pótlására. Kovács Etele elkápráztatott! Annyit bántottam már merevsé­géért! A bemutatón azt hittem, csak Dér Krisztina mellett lá­tom felszabadultnak, jó szí­nésznek, de Lesznyák Katalin társaságában még érettebbnek mutatkozott. Már nemcsak jó énekel: igazi bonviván. A nagyherceget általában ki­öregedett bonvivánok játsszák. Másutt. Pécsett Szalma Tamás játszott a bemutatón. Daliás, dekoratív, mondhatnám a „höl­gyek öröme”, nagyszerűen ko- médiázik, néha még azt is el játssza, hogy tud énekelni. Per­sze, a hangja ebben megakadá­lyozza. Egyébként imádni való a nagyherceg. A másik szerep- osztásban egy pályakezdő mű­vész, Massányi Viktor játssza a nagyherceget. Massányi prózája még nem elég plasztikus, szín­pad játéka sem közelíti meg Szalmáét, ám tud énekelni! Nem kis része volt abban, hogy a szombati előadást éreztük ze­neileg hitelesebbnek. (Szomba­ton mutatkoztak be a második szereposztás művészei.) Két embert fogadott bejöve­telekor taps a premieren: Péter Gizit és Bukszár Mártát. Nem véletlen. Péter Gizi visszatéré­sének mindenki örült, Bukszár úgy játszott, úgy énekelt, úgy nézett ki, mintha még mindig ő lenne a primadonna. így aztán nagyhercegnőnek is nagyszerű volt. Péter Gizi nevelőnője ter­mészetes volt, Sebők Klára ala­kítását e szerepben kicsit túldi- menzonáltnak éreztem. Kilógott a többiek játékstílusából., A Kormányzó ziccerszerepét Barkó György és N. Szabó Sán­dor játssza. Áz utóbbi túl fiatal­nak tűnt még buffónak, Poire szerepét is játszhatta volna. Barkó élvezetes alakítása emlé­kezetes marad. Bánky Gábor egy hős! Táncol, marháskodik, mintha nem is kéne ordítania ízületi fájdalmai miatt. Kitűnő karakterszínész, de mintha nem ő lenne ebben a színházban az igazi táncoskomi­kus. Azok a nézőtéren ültek. A második szereposztásban a ren­dező játszotta Pore-t. Bámulatos, hogy tud Moravetz táncolni. Csak állandóan azt kérdeztem magamtól: miért nem Pet- rov-ként lep meg bennünket? Az ő alkatával pipogyának lenni?! Sajnos, nem láthattam Werttig Tímea belépését, csak Dévényi Ildikót élvezhettem Sarah-ként. Ő temperamentumos, jó táncos, otthon van nagyon a műfajban. De miért öltöztetik ilyen diszkré­ten? Egy szubrettet pikánsabbra szoktak vetkőztetni. Csak nem féltékeny a rendező? Vagy fél ki­lót... áh, máris a számra ver­tem. Blázy Lajos karmesteri pálcája nyomán plasztikusan mutatko­zott meg a zene minden értéke. Papp Zoltán dinamikusabb volt, de nem él úgy együtt az énekes­sel, mint Blázy. Lesznyákot két­szer majdnem zavarba hozta. Ám ez lehetett a véletlen műve is. A díszletet - jelmezt a lele­ményes jó ízlés és a szegénység, jellemezte. Bükkösdi László Dévényi Ildikó és Barkó György Bukszár Márta és Szalma Tamás 4 i A m i

Next

/
Oldalképek
Tartalom