Új Dunántúli Napló, 1994. július (5. évfolyam, 179-209. szám)
1994-07-30 / 208. szám
1994. július 30., szombat Irodalom - Művészet aj Dunántúli napló 11 Beszélgetések a befejezetlen múltról Baranyai kutató a lélekmentőkről Pécsi zenetanárnő - Izlandról Ahol nincs vasút, nincs gáz, nincs katonaság „ők a mi idősebb testvéreink” - mondta a zsidóságról //. János Pál pápa. Krakkó egykori érseke, e vidék szülötte auschwitzi látogatásakor térdre borulva mondott engesztelő imát az egykori kivégzőfal előtt. Ez a kép záija azon nagy hatású dokumentumkötet második kiadását, amely nemrég látott napvilágot. A Szenes Sándor újságíró készítette interjúk „Befejezetlen múlt” címen állnak össze kötetté. „Keresztények és zsidók, sorsok” - mondja az alcím, mivel a kötet azt vizsgálja, milyen volt a keresztény-zsidó viszony fél évszázada és a zsidóüldözéseket megelőző években. Dr. Nyíri Tamás a Katolikus Hittudományi Akadémia nagy tekintélyű professzora írta a kötet előszavát. Az a kiváló humanista gondolkodó, akinek halálhírét éppen e sorok írása idején adta tudtul a rádió. Nyíri professzor történeti áttekintést ad a bibliai ősidőkig visszanyúló vallási, teológiai indíttatású zsidóellenesség és a legújabb kori, vallástól független, politikai, faji indoklású antiszemitizmus súlyos érintkezési pontjairól, továbbá a II. Vatikáni Zsinat ezzel kapcsolatos önkritikus megnyilatkozásairól. Nyíri Tamás azt a kérdést teszi fel: „mi volt a történelmi egyházak erkölcsi csődjének az oka, mivel magyarázható, hogy egyes papok, lelkészek, zárdák, egyházi intézmények és keresztény világiak egyértelmű hősiessége ellenére, az egyház mint testület és szervezet nem fordult szembe kellő időben a modem, tömeggyilkos antiszemitizmussal?” Nyíri válasza nagy ívű történeti áttekintés. Az interjúkban Szenes Sándor megszólaltatja Éliás József nyugalmazott református lelkészt, aki kivételes ember- főként gyermekmentő missziót teljesített a német megszállás idején. Közreműködésével jutott el az Auschwitzi Jegyzőkönyv, a haláltáborról szóló első hiteles beszámoló a magyar történelmi egyházak főpásztoraihoz már a deportálások kezdetén. Beszámol arról, miként bukott el a történelmi keresztény egyházak közös fellépésének akcióterve a zsidóüldözés és a deportálások megállítására. A második kiadás kibővül az Auschwitzi Jegyzőkönyv eredeti, hiteles szövegével, ami a július 21-én megnyílt budapesti holocaust-kiállításon is látható. Szenes Sándor interjút készít a jegyzőkönyv magyar fordítójával, dr. Küllői-Rhorer Lászlóné, Székely Máriával is. Az egyházvezetésnek a zsidó tragédiához való viszonyát Serédi és Mindszenty bíboros-prímások egykori titkárától, Dr. Zakar Andrástól ismerhetjük meg. Megszólal Török Sándor író, aki az Auschwitzi Jegyzőkönyvet eljuttatta Horthy Miklóshoz. Továbbá Dr. Kis György zsidó származású katolikus plébános, aki könyvet írt a keresztények zsidók viszonyáról, a párbeszéd és a megbékélés érdekében. A szerző szavaival élve a kötet tehát a kormányzói palotától a hercegprímási rezidencián át a gettókig, a gázkamrákig követik az eseményeket, és betekintést adnak a kor állami és egyházi vezetőinek dilemmáiba. Ezért különösen érdekes a Pécsváradon élő Hetényi Varga Károly egyházi történetíró interjúja, aki az alsópapság, a szerzetesrendek, az egyházi intézmények fasizmus ellenes részvételét tárta fel évtizedes kutatómunkával, s tette közzé tíz éve, „Akiket üldöztek az igazságért” címmel. Egyháziak politikai helytállásával és üldöztetésével kapcsolatos kutatásait azóta is folytatja és publikálja. Hetényi Vargha Károly a most újra kiadott könyvben is számos olyan lelkipásztorról tesz közzé adatokat, aki szembe mert szállni a Volksbund, a Gestapo, az SS erőivel. Ő közli végül az Eu- rópa-szerte ismert jezsuita Alfonso Pereira atya imáját a meggyilkolt zsidókért, amelyben többek között ezt olvashatjuk: „Uram, bocsásd meg nekünk, hogy a legutóbbi világégésben nem tudtuk útját állni a zsidó testvéreinken elkövetett szörnyű méretű gyilkosságnak.” Szenes Sándor értékes dokumentumkötetét a kor két kiváló kutatója, Ormos Mária és a nemrég elhunyt Juhász Gyula lektorálta. Első kiadása magánúton jelent meg 1986-ban, két éves akadályoztatás után. Az akkori 50 pzer példány pár hét alatt elfogyott. A mostani kiadás iránt a könyv terjesztője, Vámos Sándor (1028 Budapest, Aszú u. 3.) címén lehet érdeklődni. Gállos Orsolya Rózsa Endre: Bú és bizonyosság Úgy vagyok, mint az öngyilkos, ki hirtelen ágyában felül, és csapzottan, zilálva mondja: „itt meghalni sem sikerül!” Jöjjön a végső, nagy igazság! Ránk kente a huszadik század: „Itt csak meghalni sikerül!” Egész népednek fordítsz hátat. Egész nép? Mi vajon a nép? Nyeleden bicska penge nélkül? Hagyd el magad, s íjként feszülj ki; rókától csuka majd kikészül. Igen: a csukafogta róka mindig másra vet vérszemet. Bensőnkben bú és bizonyosság! S a két halszem csak rád mered. Néptelenedek kongó szobámban. Az üres levegő kitöm. Kocsányon ülnek szemeim már, s kizárom magam - de még van időm. Bevallom, mostanáig nem hallottam Sigluijördurról, erről az észak-izlandi kisvárosról. Ezerötszáz lakosa van, többségük időtlen idők óta heringhalászat- tal foglalkozik. Ez sok pénzt hozott, ennek köszönheti infrastruktúráját: kórházát, viszonylag nagy templomát és - zeneiskoláját. Ebben tanít Hevesiné Szabó Antónia, aki zenei tanulmányait Komlón kezdte.- Ott jártam zenei általánosba - emlékezett vissza a nyári szünetben szüleihez Pécsre hazalátogató fiatal tanárnő -, a drága Tóth Feri bácsinál, a zeneiskolában Árvainé Ruzsás Ágnes tanárnőnél tanultam zongorázni, majd folytatta ma pécsi konziban Gerő Pál tanár úrnál. Neki köszönhetem, hogy - a Zeneakadémián a karvezetés szak elvégzése mellett - elkezdtem orgonáim. Aztán férjhez mentem, majd sikeres felvételi után beiratkoztam a grazi zeneakadémia orgonatanszakára. Sokat koncerteztem, utoljára hét hónapos terhesen orgonáltam végig majdnem egy órás műsort. Két évvel ezelőtt aztán üzenetet kaptam egykori zeneakadémiai társamtól, aki már dolgozott Izlandon, hogy lenne ott állás, nem volna-e kedvem kimenni orgonistának, kántornak, karnagynak, zenetanárnak? Igent mondtam. Férjemmel és akkor 4 hónapos kisfiámmal kiutaztunk.- Hogyan fogadták a távolból jött idegent?- Egyszerűen hihetetlen, milyen kedvesen. Érkezésünk éjszakáján, fél tizenegykor beállított a polgármesterné három kiló gyermekruhával, mert úgy gondolta, biztosan nem hoztunk minden olyan holmit, amire egy kisbabának az izlandi télben szüksége van. Fantasztikusan segítőkészek voltak: használati tárgyakat kerítettek a tévétől a mosógépig, lakásunkat nagyjából berendezték, jó, azóta mi is sok mindent vettünk, segítettek az autó vásárlásnál.- Amikor megérkeztünk Törő István Boldogan emlékszik a színére. A felpuffadt, csíkosán bordázott, hosszúkás sárgadinnyére. Ahogy szétrepesztette magát, és kínálta illatát. Ez az illat jön most is elő, s a fojtogatóan parázs húsú, különleges íz. Ma már nem ilyenek a sárgadinnyék. Bő levelűek, és nem repesztik meg önmagukat, csak besárgulnak, kerekded formájú- akat felveszik, és akár kuglizni is lehetne velük. De a sárgadinnye illata megmaradt abból a nyárból, és Miklós emléke. Valami volt a levegőben, mely bomlasztotta az agyat, felkorbácsolta a családi harmóniát. Örök szomjazás valamiért, mely elérhető lenne, és mégis oly távoli. Társzekerek asztagokba hordták a búzakévéket. Cséplés jön. A búzával érő körte már dobálja magát lefelé, hogy megloccsan a kemény földön. De így is jó. István megcsapkodja Böskét.- Gyere ide, ne! A kerék belesüpped a homokba. Nem bírja a két tehén. Böske vemhes, hajszolni nem lehet. Boíjú is kell, meg tej is. A négy gyerek mindent felfalna, mint ezt a körtét. De jó, hogy megérett!- Ötvenhét kereszt búza - lágyul el a tekintete. - Anyjukom, nem éhezünk a télen. Lesz szalma is, csak a takarmány! Talán a búzatarló, meg a tengericsutka. Kikerekedig az asztag. Csinos lesz. A régi uradalmi cseléd érti a dolgát. Az ég nem enged. Ráégeti az inget az emberre, sóval mintázza. A gyerekek már eltelIzlandon tanít Hevesiné Szabó Antónia zenetanár folytatta Antónia -, volt olyan plusz 8-10 fok, de azért másnap vettem egy meleg cipőt. Szerencsémre, mert harmadnap esett félméter hó. Az első hó általában már októberben lehull és áprilisban olvad el. Idén - rendkívüli eset - a síszezon május 22-ig tartott. Nincs olyan hideg, mint idehaza, csak hatalmas hóviharok pusztítanak. A nyár gyönyörű, maximum 20 fok van. Egész nyáron lehet a környező hegyekben síelni egy szál fürdőruhában.- Nyáron, amikor elolvad a hó és lehet közlekedni, beindul a társasélet. Egyik kórus utazik a másik város kórusához, ilyenkor rendezzük a növendékhangversenyeket, sokféle a sportolási lehetőség. Ilyenkor gyűléseznek a klubok és egyesületek, rengeteg van belőlük, a mi kis településünkön 10-15, mindig találnak valami alkalmat arra, hogy ösz- szejöjjenek, megigyanak három liter kávét, megegyenek nagy halom habossüteményt és jól érezzék magukat. A zeneiskola is egy a sok szórakozási lehetőség között. Egyébként Islandon szabály, hogy 200 lakosnál nagyobb településnek kell, hogy legyen zeneiskolája.-Hányán járnak a zeneiskolába?-Mintegy háromszázan. Nagyon meglepődtem, amikor az első héten kiderült: nem azért járnak zeneiskolába, hogy többé-kevésbé megtanuljanak valamilyen hangszeren játszani, mint itthon. Nekik az a lényeg, hogy kellemesen töltsék az időt. És nemcsak a gyerekek. Egész családokat tanítok. Legidősebb növendékem egy 72 éves, egykori primadonna, aki itt éli ki éneklési szenvedélyét. Az éneken, zongorán, zeneelméleten, kamarazenén kívül szolfézst oktatok. Nem ismerték a szolmizá- lást, Kodályról se igen hallottak. Az igazgatóm békésen rámhagyta, tanítsak úgy, ahogy akarok. Most a Kodály módszer szerint tanítok. tek a körtével. Csupa maszatos mindenük.- Ebéd után megyünk a diny- nyeföldre! Ki tart velem? Lett volna olyan, aki nem ment volna?! A kórus egyetlen hangegyveleget darált. „Én is, én is!” Az út hosszú. Fasorban, bevetett földek között kanyarog. Mezítláb mennek. A homok égeti talpukat. Körberajongják Istvánt az apróságok. Ä legnagyobb nyolcéves, a legkisebb három. De Miklós megy legelöl. Majd visszafut, újrakezdi. Mindig ő akar a leggyorsabb lenni. Végül a dinnyeföld. A piciny parcellák. Sarkon, félig a fasor árnyékában Istváné.- Ott vannak a dinnyék! - kiáltotta el magát a kicsit dadogós Jóska. Szétröppenve, mint egy támadó sereg, megindultak az apróságok a dinnyeföld felé. István csak a fejét fogta. Majd gereblyézheti a nyomokat. De ez az öröm mindent kárpótolt. Ahogy körberajongták a zöldmintás görögdinnyéket, a megnyurgult kaszadinnyéket. Csak Miklós állt távolabb, és piciny ujjával mutatott. Ott volt a sárgadinnye. Széthasadva, illattal árasztva el a környéket. Ez a mozdulat maradt meg Istvánban. Ez a tartózkodó mozdulat. Miért éppen erre emlékszik? Miért nem arra, ahogy ültek a fasor árnyékában, mint a fecskék a villanydróton, s a bugylibicskával felvagdalt diny- nyét falták. Most tisztul le a gondolat. A türelem, a kivárás, az élet becsapós játéka. Ellhiteti, hogy mindet egyformán szereti, aztán mégis válogat. Mint a Elmesélte még, hogy van egy templomi kórusa, időszakosan gyermekkórusa, szeretné újraéleszteni a férfikart, mert Izlandon a férfiaknak meglepően gyönyörű tenor hangjuk van, bár a kottát nem ismerik. A számunkra szokatlanul érdekes izlandi szokásokról elmondta Hevesiné Szabó Antónia, hogy nagyon sok ünnepük van. Ilyenkor egy hónapig tradicionális ételeket fogyasztanak, mint pl. félbevágott és megfőzött birkafejet, főfalat a szem, melyet kikanalaznak. Aztán van egy nap, amikor délután négykor egész Izlandon mindenki a képviselőfánkhoz hasonló fáknapi fánkot eszik, majd következik az ún. pukkadás-napja, ekkor felesborsós, sós birkaételből annyit kell ennie, hogy az ember kipukkadjon. A fiatalok éppúgy szeretik ezeket a dolgokat, elkészíteni is megtanulják, azért van a szakácsoktatás az iskolában.-Mi a családban az izlandi konyhából a halételeket vettük át, már amelyiket egyszerűbb elgazda a vetőkrumplinak valót már ősszel megválogatja. Mert ősszel válogatott a vigyázó teremtő is. Semmit sem kérdezett senkitől, csak döntött. Milyen alapon? Ki hatalmazta fel rá? Miklós vívta harcát a paralí- zissel, a kórral, lassú, sorvadó halállal kínozva, s örökké meg- bélyegezetté téve. Hajnalban vitték el. A többiek aludtak. Csak Klári rezzent fel, s egy pillanatig nézte, ahogy bebugyolálják, ölbe veszik, és futnak vele. Miért van az, hogy mindig a rossz eredményesebb?! Miklósnál is a rossz győzött. Könnyű elvenni egy életet. De élő ronccsá válni! Áki felnő, és nem tud emlékezni rá, hogy miért nincs neki olyan lába, mint a többieknek... István a rácsos ágynál ült. Miklós ott pihegett. Lázzal gyötört arcában szinte a hajnalpírt látta. Legszívesebben elfutott volna. De hová? Milyen híreket vigyen, ha a többiek megkérdezik: „Miklóska? Miért nem hoztad haza Miklóskát?” A nővér rideg. Nem érzékeli e zaklatottan vánszorgó időt, s az embert sem, aki hajtaná.-Apuka, menjen haza! Várják a többiek! Majd szólunk ... Hazamenni?! Neki ez az egy is a többi. A nővér elmegy. Tudja ő jól nagyon. Aztán mozdul a száj, a fej csapódik egyet. Kinyílik a szeme, és Miklós mosolyog őrá. Mit nem adna ezért a pillanatért, s ezért a néhány szóért.- Édesapám, a sárgadinnye most érik! Hozzunk belőle! készíteni. Ők nem igen esznek disznót és csirkét, melynek húsa kemény, a marhahúst is csak darálva használják. Halat esznek, mindenféle tengeri herkentyűt és birkát, valamint rengeteg süteményt, tortát, tejszín tejszínnel. Mivel egyik kórustagom szakácsoktató az iskolában, kicsit a szárnyai alá vett, így már sok mindent el tudok készíteni a sütemények közül, csak a fantasztikus birkahússal állok még hadilábon. Megtudom a tanárnőtől, hogy nyilvános helyen nincsen alkoholizálás, mint ahogy Izlandon nincs vasút, nincs gáz és nincs katonaság. Rendőrt se láttak hetekig. Számukra teljesen szokatlan volt, hogy senki sem zárja az autóját, lakását, a teli bevásárlószatyrot az utcán hagyják, sehol nem lopnak, nincs bűnözés. Végül még elmondja: kórusának sokat mesél hazájáról. A tagok már pedzegetik: nem látogathatnának el Magyarországra? Dr. Nádor Tamás Nívó-díj Az idén is meghirdeti nívódíját a Pécs-Baranyai Kulturális Kamara. A nívó-díjra pályázni, illetve javaslatot lehet tenni: helyi, megyei, országos, nemzetközi kulturális rendezvény, fesztivál teljesítményéért; művészeti közösségek, egyesületek, baráti körök, klubok kulturális hagyományainak ápolásáért, újjáélesztéséért; települések, lakókörzetek közösségteremtő munkájáért; nemzetiségi, etnikai csoportok, vallási és egyéb közösségek folyamatos művelődési tevékenységéért; a kultúra fejlesztésének hátteret biztosító szakmai, szakértői tevékenységéért; évfordulók, hagyományok alkalmából szerveződő intézményi, helyi, regionális kiállítások, bemutatók, rendezvények elismeréséért. A pályázatot, illetve javaslatot írásban kell benyújtani két példányban, melyben a tevékenység leírása, dokumentálása (kiadványok, fotók, demo kazetta, újságcikk, kritika stb) szerepel maximum 10 gépelt oldal terjedelemben. Produkciók esetén kéijük feltüntetni, hogy hol és mikor lehet megtekinteni. A pályázat, illetve javaslat beküldési határideje. 1994. október 30., a Pécs-Baranyai Kulturális Kamara címére (7621 Pécs, Széchenyi tér 9.) A nívó-díjat a Magyar Kultúra Napján, 1995. január 22-én nyilvánosan adják át. A díjjal plakett és 50 000 Ft. jár. Pályázatot csak a Kulturális Kamara tagjai nyújthatnak be. A cím elnyerésére javaslatot tehetnek: egyesületek, más állampolgári közösségek, önkormányzatok, intézmények. A sárgadinnye