Új Dunántúli Napló, 1994. július (5. évfolyam, 179-209. szám)

1994-07-30 / 208. szám

8 aj Dunántúli napló Riport 1994. július 30., szombat ( Egyre több fiatal újít fel régi, tornácos parasztházat és költözik falura Baranyai barangolások Szőkéd Kicsi, de ritka szép falu Sző­kéd. Ez a Pécstől alig több mint tizenöt kilométerre, erdős domb­háton fekvő település ugyan nem dicsekedhet páratlan természeti kinccsel, műemlékkel, népmű­vészeti hagyománnyal, de aki a keskeny aszfaltúton vagy vona­ton eljut ide, talál virágos utcá­kat, gondozott portákat, tornácos parasztházakat, s rendet, nyu­galmat, békességet. Talán nem véletlen, hogy sok, egykor ízig-vérig városi ember teremtett új otthont magának, s kötötte össze a falusi életformát a pécsi munkába járással. Augusztusban lesz tíz eszten­deje annak, hogy Fábián György és felesége házat vett Szőkéden. Persze bárgyúság lenne azt gon­dolni, hogy a vásárlás csak azért történt, mert a fiatalok jó leve­gőre, nyugalomra vágytak.- Akkoriban maradtunk volna Pécsett, de annyi pénzből, amennyi nekünk volt, lakást sem igen lehetett venni - meséli Gyuri, miközben körbejárjuk az igényesen berendezett három szobás házat, amelyben a nyári forróság hűvös fröccsök mellett kimondottan elviselhető. - Mi voltunk az első fecskék, akik vá­rosból idejöttünk, de nem bántuk meg. A falu befogadott minket, nagyon jól érezzük magunkat. Kisétálunk a parkszerű kertbe, az Uvegfolyosó előtt fügefa zöl- dell - jég esett tegnap, a verés nyomai látszanak a leveleken -, a fű rövidre nyírt, a ház mögötti gazdasági épületek egyikében csirkék, tyúkok szaladgálnak, a sövény mögött málna- és ribizli- bokrok, gyümölcsfák sorakoz­nak, a konyhakertben sárgarépa, zöldség, karalábé ...- Olcsóbb az élet falun?-Igaz, sok mindent megter­mel magának az ember, mi még kukoricaföldet is bérelünk, de a gázpalackért, a villanyért, vízért többet kell fizetni, mint a város­ban, s az utazás sem kerül ke­vésbe. Gyuri díjbeszedő Pécsett, a gázműnél, s első osztályú tekejá­tékos, felesége Erzsi, a városban védőnő. Mint mondták, teljes a komfortérzetük, olyan életvitelt alakítottak ki maguknak, amely számukra megfelelő, a szökédi csendet és jó levegőt most már nem cserélnék el egy lakótelepi panellakásért. * Felinger József több meglepe­téssel is szolgál: első ránézésre nem igen gondolná az ember, hogy túl van a hetvenen, azt meg pláne nem, hogy hadifogságban sínylődött, s „élményeit” könyv­ben is megírta. Beszélgetésünk során az is ki­derült, hogy évekig az állami­gazgatásban, majd a termelőszö­vetkezeti mozgalomban dolgo­zott, s hogy az újpetrei gazdaság­tól mint ágazatvezető ment nyugdíjba, s hogy ő a falu törté­netének kutatója.-A település múltjával kap­csolatban 1330-ból van bizonyí­ték arra, hogy itt éltek emberek, de azt is tudjuk, hogy az évszáza­dok viharaiban többször elnépte­lenedett Szőkéd, így például a kuruc harcok idején, amikor rá­cok dúlták föl - mondta egy jó krónikáshoz illő precizitással.- Ön idevalósi?-A nagyapám pontosan száz évvel ezelőtt költözött ide Nagy- kónyiból, én 1922-ben születtem már itt, s azóta csak egyszer vol­tam hosszabb ideig távol, amikor francia fogságba estem többed magammal. Ez azonban már egy másik történet, most nem mesé­lem el...- Mennyit változott a falu az elmúlt években?-Mondhat bárki bármit, de 1989. óta olyan nagy volt a fej­lődés, mint korábban talán soha. Egerág társközségeként nagyon kevés pénz jutott ide, de most, hogy saját önkormányzatunk van, pormentes Szőkéd összes útja, van szemétszállítás, beve­zettük a vizet, a rendet falugond­nokok vigyázzák... Ugye, nem csak a házak körül, hanem a köz­területeken is tisztaság van?-Nyilván lett volna lehető­sége Pécsre költözni, mégis ma­radt.- Nekem ez a szülői ház, ahol most is lakunk, jelentette mindig is az otthont, a hazát. Akkor is, amikor nem gondoltam, hogy az életben még egyszer meglátom. Felinger József búcsúzóul az általa írt és dedikált könyvvel ajándékozz meg, amelynek címe, Porszemek a hadak útján, s megígérted velem, hogy addig nem írok róla, amíg el nem olva­som. Elolvastam. Ez tényleg egy másik történet. * Matakovics Tamás életerős, harminc alatti férfit háza kapu­jában faggatom világról, gazda­ságról, faluról, ám a válaszok azt sugallják, egy nem elégedett emberrel találkoztam.- Semmi nem vagyok! Alig több mint tízezer forintból élünk négyen, azt hiszem nem kell mondanom, nem valami fénye­sen.- Mi a szakmája?- Nincs szakmám, mert akko­riban arra készültem, hogy gaz­dálkodni fogok, állatot tartani, földet művelni.-Most a kisgazdaságoké a jövő! Vagy nem?- Aki ezt állítja, az soha életé­ben még csak falu közelében sem volt. Szavakban lehet, hogy a kisgazdaságoké, meg a farmer­gazdaságoké, de tettekben. Uram, mondja meg nekem, ho­gyan támogatnak minket! Nekem vannak gépeim, de annyira nem éri meg semmit termelni, hogy az még. Miért csináljuk mégis? Mert nem értünk máshoz. Közben megjelenik Tamás nagyapja, Máli György, aki megerősíti, a magyar mezőgaz­daságot szerinte is annyira agyonvágták, hogy ennél csak jobb lehet.- Azért, ha nehezen is, de bol­dogulunk - köszön el az öregem­ber, sejtetni engedve, a panaszos szavak mögött, igaz rengeteg munkával, azért tisztes megélhe­tés lakozik. Az unokáéknál is. Egy dolog biztos: Szőkéden a szorgalom és az iparkodás nem csupán hébe-hóba vendég a csa­ládok többségénél. Csak körül kell nézni. Roszprim Nándor A (nagyinál) nyaraló városi lurkóknak is jót tesz a friss levegő, nyugodt környezet Müller Andrea felvételei Magyarul magyarán A reklámok és a nyelv Amerikai hagyomány >Áz Egyesült Államok való­színűleg elengedi a vele szem- - ben felhalmozódott, 700 millió dollárnyi jordán adósságot an­nak nyomán, hogy az arab ál­lam megállapodott Izraellel a ! csaknem fél évszázados ellen­ségeskedés megszüntetéséről. Warren Christopher amerikai külügyminiszter a hétfői alá­írási ceremónia után újságírók­nak kijelentette: Washington hagyományosan támogatja azokat az országokat, amelyek készek kockázatokra is a béké­ért s most is ennek megfelelően kíván eljárni. Christopher sze­rint a 700 milliós adósság a jordán gazdaság méreteihez képest „szélsőségesen magas”. Dubcek síremlék Szlovákiában néhány héttel ezelőtt gyűjtés kezdődött, melynek kezdeményezői az így befolyt pénzből szeretnék felállítani a tragikusan elhunyt í Alexander Dubcek síremlékét. ■ Jozef Moravcík szlovák kor- ' mányfő kedden a költségvetés tartalékalapjából 425 ezer ko­ronát szabadított fel erre a célra. A síremléket az idén no­vemberben, Dubcek születésé­nek 73. évfordulóján szeretnék felavatni a pozsonyi Csalo­gányvölgyi temetőben. A po­zsonyi Pravda keddi számában Dr. Liboslav Leksa, a Szlová­kiai Szociáldemokraták Pártja (SDSS) jogásza, aki nem csak a pártot, hanem Dubcek család­ját is képviseli, elmondta: sze­retné elérni, hogy a több érthe­tetlen elemet tartalmazó autó­baleset rekonstrukciójára ke- j rüljön sor. A reklámok valósággal elárasz­tanak bennünket. Az utcán, az új­ságban a szinte vég nélkül tolak­szanak a szemünk elé, a rádióban, tévében szakadatlanul ostromol­ják az embert. Régen, gyermek- és ifjúkoromban is voltak, de ak­kor főként a mozilátogatóknak kellett elszenvedni őket a híradó és a főfilm vetítése közben. „Ha­ladjon ön is a korral! Süssön Váncza sütőporral!” - illetve: „Amíg ön alszik, a Darmol dol­gozik” -. Közülük ezekre emlék­szem a legjobban, mivel a leg­többször őket hallottam, s mivel egyértelműek voltak. Ma sokszor töröm a fejem, hogy mi a kapcsolat a kép és a szöveg, valamint a reklám tárgya között. Részletes elemzés helyett most azzal foglalkozom, hogy egy-egy reklámszöveg milyen összefüggésben van a nyelvi rendszer törvényeivel, a nyelv működésének jelenségeivel. Amikor ezt hallom: „Minden fog nyerni fog" (fogkefe-, ill. fog­krémreklám), akkor a nyelvtan­ban az azonosalakúságnak neve­zettjelenséggel találkozom. A fog először főnév, másodszor a jövő idő kifejezésére használt (se- gédjige. A következő ezt a nyelv­tani tényt ki is fejezi egy fogkefe­reklám záró mondatával: „Hogy a fog valóban jövő idő legyen”. A nyelvtani alap lehet továbbá a többjelentés vagy többértelműség. A Topform fogyasztószer reklám­jára gondolok: „Ha ezt fogyasztja, fogyasztja ”. Az első a „használja” (eszi vagy issza), a második pedig a „testsúlyát csökkenti” jelentés­ben használatos. Se szeri, se száma azoknak, amelyekben a hang-, ill. a betű­csere a hatás forrása. A Magyar Hírlap megjelenését annak idején hosszan tartó reklám előzte meg, amely így hangzott: „Hétfőtől nagy lapra ébredünk”. - Az ün­nepekre, nevezetes eseményekre való várakozást gyakran szoktuk így kifejezni: Holnap vagy hama­rosan nagy napra ébredünk. A fo­nológia (a beszédhangok tudo­mánya) ezt a jelenséget fonéma- oppozíciónak (hangellentétnek) nevezi. A lényege az, hogy két beszédhang cseréje megváltoz­tatja a szavak (hangsorok) jelen­tését. A hétköznapok világából mindenki bőven idézhetne példát erre a jelenségre. A pécsváradi Aranycipó kft kenyérdiszkont boltján valaki a név utolsó betű­jére még egy vesszős ékezetet hú­zott, s ezáltal Arany cipő lett be­lőle. Egy új bőrápoló reklámja így hangzik „Csak a ráncait veszít­heti”. Az r helyett az eredeti /-re gondolva, a Kommunista Kiált­ványnak egy közismert mondata idéződik föl bennünk. Ilyen még a „Schöjler a jeges legjobb, „Mé­réssel fordulunk önhöz” (kéréssel helyett). A Színes párbeszédben hangzott el a „béraláfutás, a vér­szívás”. Mindkettőben a v helyett áll a b, és a munkabér-csökkenés vérre menő voltát juttatja eszünkbe. Hasonló a nagyszerű helyett a napszerű (ragyogó, fé­nyes jelentésben), a filharmónia helyett a fülharmónia, a nerc­bunda helyett a nercbanda (szí­nésznőink egy csoportja). Többségükben nyelvük gaz­dagsága tükröződik. Alkotóik ta­lálékonysága derűre, mosolyra hangol bennünket, s ezzel mér­sékli a folyvást szaporodó reklá­mok keltette bosszúságunkat. Rónai Béla Keresztrej tvény Beküldendő a helyes megfejtés augusztus 8-án (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVE­LEZŐLAPON 7601 Pf: 134. Új Dunántúli Napló Szerkesztősége, Pécs, Rákóczi u. 34. VIII. em. A július 16-i lapban közölt rejtvény helyes megfejtése: „Nem gondolod kedvesem, hogy már elég volt a próbaházasságból?” Utalványt nyertek: Árki Viktor, 7717 Köl- ked, Nagy L. u. 20., Bíró Gyula, 7761 Pécs, Üszögpuszta 9., Gergelics Béláné, 7626 Pécs, Ady E. u. 27., Nitt Antalné, 7800 Siklós, Har­kányi u. 4/e., Pónya Olivia, 7733 Maráza, Fő u. 101. Az utalványókat postán küldjük el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom