Új Dunántúli Napló, 1994. március (5. évfolyam, 59-89. szám)
1994-03-05 / 63. szám
1994. március 5., szombat Irodalom - Művészet uj Dunántúli napló 11 A filmrendező magányos utas Beszélgetés Deák Krisztinával Kovács Adél mint Baán Magda elindul a Halál nyomában. Jelenet a Köd című filmből. Deák Krisztinával, a Köd című film rendezőjével, műve ősbemutatójának másnapján beszélgettünk a filmszemle sajtóirodáján. Arcán még ott volt a premier feszültsége, de lényéből már felszabadultság áradt, „elengedte” őt a film, s már más feladatok foglalkoztatták. Színházi próbáról érkezett, hamarosan újabb bemutató vár rá. Korábbi filmjeiről kezdtem kérdezgetni, s szinte önkéntelenül az irodalomra terelődött a szó, hiszen Vonzások és választások című munkájával Goethe regényének mozgóképi megfogalmazására vállalkozott, s a Csinszká-t is áthatotta a költészet ihlete. A Köd pedig Gozsdu Elek 1882-ben írt regényéből merítette tárgyát. Az irodalomhoz való kötődéséről faggatom. Tűnődve, mégis határozottan válaszol:- Mint olvasó embert napról napra szellemi és érzelmi táplálékkal látnak el a könyvek, ám ennek filmrendezőként is szeretném hasznát látni. Nagyon nehéz ugyanis eredeti, jó forgatókönyvet írni. Van szerző, aki képes erre, de engem még nem hozott össze a sors ilyennel. Az irodalom viszont valóságos kincsesbánya egy filmes számára, tömve olyan történetekkel, amelyek a vásznon új életre kelnek, mint Csipkerózsika a királyfi érintésétől. Ezek többnyire nem is remekművek, csak jól megírt szövegek, amelyeket valami sajátos hangulat leng be.- Mint Gozsdu Elek regényét. Hogyan talált rá?- A Goethe-film forgatásakor került a kezembe, s akkor arra gondoltam, milyen szép melodrámát lehetne forgatni belőle. Nem igazán nagy regény, talán utánérzésnek is nevezhető, de szemléletesen bemutat egy érzelemvilágot, s árnyaltan ábrázol egy szenvedélyt, ami elpusztít maga körül mindent. De e film túl sokba került volna, így csupán terv maradt.- Pedig Márton László Lepkék a kalapon című drámája is jelzi, milyen megjelenítési lehetőségek rejlenek a témában.- Valóban, s én sem vetettem el végleg az Ötletet. Amikor a Csinszka-filmet csináltam, és a csúcsai kastély megfelelőjét kerestem, sok lepusztult kastélyt találtam, amelyek, furcsa módon, szinte szebbek voltak ilyen állapotban, mint korábban. Málló freskóikkal és mozdíthatatlan bútoraikkal az időtlenség hangulatát árasztották. Akkor megint eszembe jutott a Köd.- Hogy jutott el Tengelicre?- Ennek a filmnek a terve nem hagyott nyugodni. Később, amikor úgy tűnt, lehetőség nyílik a megvalósításra, ismét vándorútra keltem, s amikor a ten- gelici kastély elé befordultam, nyilvánvaló volt számomra, hogy ez az a hely, ahol a Baán-család története lejátszódik. A pécsiek biztosan ismerik a kastélyt, hiszen nincs messze tőlük. Ettől kezdve a hely szelleme vezetett bennünket, s a cselekményt kezdtük ráírni az épületre s környezetére. így aztán a film nem is lett drága, hiszen ott minden együtt volt: a park, a tó, a mocsári fenyő, az ódon termek, a kápolna, még a jégverem is, ahol a pokoli lángok elnyelik Mártát. Az egész stáb leköltözött Tengelicre, s együtt töltöttük a nyarat. A forgatás időrendje majdnem teljesen megegyezett, a történettől csak a fények miatt tértünk el. Sokszor napokon keresztül lestük a hajnal megfelelő pillanatát vagy az estébe hajló délután telt színeit.- E filmben a hangulatnak amúgy is kulcsszerepe van, mert a cselekmény titkokkal és sejtésekkel teli.- Mert az érzelmek is rejtélyesek és megmagyarázhatatla- nok. Ezért ezt a filmet inkább szívvel kell megérteni, mint ésszel, s remélem, a racionális mesékhez szoktatott néző képes lesz erre.-A történet egy testvérpár, Olga és Márta végzetes szerelmi vetélkedésére épül. Hogyan választotta ki a szereplőket? Engem első pillantásra meglepett, hogy a szép Kovács Adél a vesztes nőt alakítja.-Tóth Ildikóval már korábban is dolgoztam, tudtam, remek Olga lesz, s Kovács Adél is mindig szerepelt a belső névsoromban. Miért Márta szerepét osztottam rá? ő valóban inkább hódító asszonyokat szokott alakítani. Ám egy színésznőt mindig „kifordít” önmagából, ha a korábbiaktól eltérő szerepet kell megformálnia. Az ilyen feladat rejtett erőforrásokat tár fel a lelkében. A szomorú és szenvedő Kovács Adél új jelenség a vásznon. Nagyszerű Márta vált belőle!- Ki az igazi főhős?-Nem tudom. Kicsit jelképesnek érzem, hogy ez a két eltérő alkatú, másképpen szép színésznő, akik most nővéreket alakítottak, a forgatás egy pillanatában, titokzatos módon, elkezdtek hasonlítani egymásra. George Tábori néhány esetben alig tudta megkülönböztetni őket.- George Táborit hogy sikerült megnyernie a film számára?-Gábor bácsi figuráját róla mintáztuk, s titokban neki szántuk. Amikor elolvasta a forgatókönyvet, azt mondta, jön. Játékával arról győzött meg, hogy a vásznon a személyiség sugárzása a legfontosabb, ezt semmiféle színészi iskolázottság nem pótolja. Ebből a most nyolcvan éves férfiból türelem, megértés, figyelmesség és szeretet árad. Jellemző rá, hogy noha egy drámáját éppen most mutatták be Svédországban, nem oda utazott, hanem a film bemutatójára jött el. Tudta, mennyire fontos nekünk a jelenléte.- Amikor rendez, nem magányos?- De igen. A filmrendező magányos utas. Most ugyan kiváló munkatársakra leltem, de ők csak egy-egy állomásig kísérnek el. Az egész utat csupán én járom végig. Nagy Imre Ferenczes István Félszonettek 1. Karácsonykor születtem. Hullt a hó, mikor semmibe sikoltott anyám ... Az erdők alatt kóbor eb csaholt, vonított: nem volt sehol a hazám ... Nevemet hozta, nyílt a kiskapu, Szent István jött, de ő sem tudta már, király volt-e avagy a vértanú ... 2. Mikor születtem, leszakadt a tornác. Tetves csordapásztor bocskori rongya mögé fagyott, s pusztult birka-akolba szögesdróttal elfércelten az ország - hol nincs már remény áldott, tiszta hóra, melyre hazának a vérem omolna, ki rímelne a halálra s a jóra ... 3. Mikor születtem, vért köpött az Úr: csillagot a hazátlan táj fölé, hol az őrangyal hollónak tanult, hullát mosdatott az anyák ölén. Karácsony volt. Anyám csodára várt. A fiú végül mégis porba hullt. Mint földrengés előtt a tűzmadár. 4. Karácsonykor születtem. Havazott. Anyám lázban játszotta Máriát. Apám ács volt. Félte a csillagot - Vállapján hozta a három király. Dávájt köszöntek. Sztálin orgonáit. Jászoltűz füstje vont fölém gloire-t. Hamuba írták széphistórium A cselédlány könyvei Sorra kapnak méltó erkölcsi - részben anyagi - elégtételt mindazok, kiket a ,jog” ítélőszéke előtt igaztalanul ítéltek el és kárhoztattak meg nem érdemelten nehéz sors viselésére. Politikai motívumok alapján szedte áldozatait a szűklátókörűség és a butaság, a szolgalelkű ség és az embertelenség. A nagypolitikának és a hétköznapoknak egyaránt sok az erkölcsileg is megnyomorított mártírja. A gazdaság és a kultúra munkásai között egyaránt. Ám Reichardt Erzsébet valóban elkövette tettét. A Pécsi Figyelő 1900 február 28-án ugyanis a következőket tudósította: „Bekker János kölesdi vendéglőstől a minap elloptak két gyertyatartót és két kötet regényt. Á káros feljelentésére megindított nyomozás során aztán csakhamar kiderült, hogy a tettes a káros cselédje, Reichardt Erzsébet, kistormási illetőségű lány volt, kinek lakásán, amikor házkutatást tartottak, egész raktárát találtak ott a lopott tárgyaknak, könyveknek, és ruhaneműeknek, melyeket lassanként lopdosott el gazdájától. Az irodalombarát tolvajleányt feljelentették a bíróságnak.” Eddig a hír a többrevágyó cselédlányról. A történet befejezését nem ismeijük. Ám a nyilván pénzszűke által is hajtott cselekedet néhány vonatkozása több mint érdekes. Például egyik „főhősünk” a falusi vendéglős, kitől könyvtárnyi könyvet lehetett eltulajdonítani. A cselédlány, ki könyvet tart érdemesnek lopásra. És a könyv maga, mint értékhordozó, melyért érdemes akár a becsületét is kockára tenni... Talán túlzás, ám én mégis csodálattal vegyes irigységgel gondolok azokra a viszonyokra, hol a tudásvágytól (is) hajtott cselédlány könyveket lop gazdájától. Mert évszázadnyi távolból fura érzésekkel szembesül ez a múlt az ellentmondásos jelennel, hol például a könyvkiadó lassan már annak is örül, ha néhány tucat (!) könyvére igényt tart a kereskedő. Mert a könyvszakma átmeneti helyzete túl soká tart. Mert a vásárlóerő túl lassan gyarapodik. Mert a piacgazdaságra történő átalakulás betegségei még intenzíven kísértenek. Mert.. . Mert ki tudja, hogy a mégoly alacsony árfekvésű könyv is gazdára talál-e, eljut-e oda, hova szerzője és kiadója szánja, lesz-e érte valaki képes elővenni a két-há- romszáz forintját? Mert a hamisan megszépítő múlt emléke már a néhány ezer, sőt a néhány száz példányos megrendelés is! Mert a szerzők lassan-lassan már gyermekkorom képkereskedőit meg könyvárusait juttatják eszembe, kik házról-házra járva kínálták megvételre nehezen eladható portékájukat. Mert a szűk családi bugyellárisok forintokban nem bővelkedtek akkor sem. Igaz, a szerzők már korántsem csak írnak, hanem szponzorokat kutatnak, kultúrát támogatni képes vállalkozókat, mecénásokat keresnek, tárgyalnak, pályázatokat nyújtanak be, sőt időnként már maguk is fizetnek (!?), hogy megjelenhessenek. A megjelenő könyvvel pedig lassan már kereskednek is. S mit tesznek a kiadók, a szerkesztők? Ugyanezt, folytatják az össztársadalmi ,.koldulást” az értékápoló kultúra fennmaradása, megőrzése érdekében. S igyekeznek példányonként értékesíteni többre érdemes portékájukat. Hallom, hogy már nem csak vidéki kis kiadók „provincializmusa” és mértéktartó óvatossága eredményezi a néhány száz példányos új kiadásokat. Ugyanez a helyzet már a „nagyoknál” is! Gyakran hat-hét- száz példányban jelennek már meg elismertek is, többkötetesek, rangot-szerzettek, nagyobb példányszámra is érdemesek! Ismerem az ellenvetést, a piaci szabályozó szerepéről, meg arról, hogy csak azt és annyit lehet megjelentetni, amennyit a piac visszaigazol, felvesz, értékel. De mégis kérdezem: hol a határ? Hol a folyamat vége? Meddig még gazdasági kilátás- talanságunk szülte kulturális keserveink, melyek nevében most megkövetem Reichardt Erzsébetet, az egykori könyvtolvajt, ki 1901-ben arra vetemedett, hogy regényekkel rövidítse meg vendéglős munkaadóját. De emlékezem Bekker János kölesdi vendéglősről is, kitől könyvet lehetett lopni a háztartásából. És megidézem azokat a viszonyokat is, amelyek közepette a könyv mint áru egyszerre lehetett - a meseszerű történet tanúsága szerint - használati érték és érték hordozója. Azóta kilencvenhárom esztendő telt el. Vajon mit írhat a krónikás majd rólunk 2087-ben, kilencvenhárom év múlva? Szirtes Gábor A Svédországban élő SILAGI Szabolcs szobrászművész (képünkön) alkotásai láthatók Pécsett, a Széchenyi téri Galériában. A kiállítás március 20-ig tekinthető meg. Fotó: Läufer László Aforizmák Közéleti forgácsok- Ember volt, politikus lett. Életének minden ablakát befalazta, ami az emberekre nézett. %- Hátat fordított a politikának? Sajátos politika kell hozzá. Egy macska árnyéka tigrisnek látszik: csalódott lehetőségeit illetően, hátat fordít a közéletnek. *- Panaszkodik a politikus, hogy népszerűtlen? Nem érti, hogy amit igazmondó tükre tapintatosan a szemébe mond, azt már tettei régen kikiabálták.- A háború a politika folytatása más eszközökkel - szögezte le Clausewitz. A béke a háború folytatása kísértetiesen hasonló eszközökkel - fedezte fel Morillon tábornok Boszniában.- Jalta után. A fortélyos félelem fennmaradt. A rettegés egyensúlyát most kétféle félelem alkotja. A civilek félelme a háborútól, és a katonák félelme a békétől.- A közéleti siker egyik záloga a helyesen adagolt őszinteség. Idővel megtanít rá a tapasztalat. Egyszerű szabályt kell alkalmazni. Az ember mindig mondjon igazat, de tudja, mennyit és kinek.- A felek teljes nézetazonosságra jutottak - tartalmazza a közlemény. Egészen könnyen ment - fűzi hozzá megkönnyebbülten a kommentátor. Hát persze, a viták és az emberek természete szerint nézetazonosságra azok jutnak a legkönnyebben, akiknek nincsenek is nézeteik. Ettől még felismerhetik az érdekközösséget.- Egyre több programpártból válik manapság ideológiai párt. Érthető. Áki kevesebbet cselekszik, annak pótlásul sokat kell beszélnie. Ennyi a legkülönfélébb eszmei offen- zívák lényege.- Kétely gyötör. Sok okos ember után most már egy-egy ostobát is menesztenek. Hát nem igaz már a közmondás sem, hogy a butának szerencséje van?