Új Dunántúli Napló, 1994. január (5. évfolyam, 1-30. szám)
1994-01-04 / 3. szám
1994. január 4., kedd A mai nap új Dunántúli napló 3 Megrendelőlap Kérem, hogy február 1-jétől címemre kézbesítsék az Új Dunántúli Naplót. Vállalom, hogy az előfizetési díjat a kiadó kézbesítőjének kifizetem számla ellenében. Előfizetési díj 1 hónapra 375 Ft 2 hónapra 750 Ft 3 hónapra 1125 Ft 6 hónapra 2250 Ft 12 hónapra 4140 Ft .............. 1994..... hó ...... nap i í .......................... név ................... lakcím .............. aláírás A megrendelőlapot zárt borítékban bélyeg felragasztása nélkül küldje a kiadó címére. (7623 Pécs, Rákóczi út 34.) Lapterjesztésünk első napja Minden kezdet nehéz - Sok olvasónktól (főképp a pécsi belvárosban) elnézést kérhetünk-A hibák kiküszöbölése folyik Mint ahogy egy beruházás üzembe helyezése sem valósulhat meg kisebb-nagyobb hibák megtörténte nélkül, lapunk, az Új Dunántúli Napló tegnapi számának előfizetőkhöz való eljuttatása sem vizsgázott jelesre saját terjesztésünkben. A start főleg Pécsett (elsősorban a belvárosban) számos hiányossággal, hibával járt együtt, melynek eredményeként folyamatosan csengtek szerkesztőségünkben, valamint kiadónk lapterjesztési részlegében a telefonok. Természetesen azok hívtak bennünket panaszukkal, akik nem, vagy csak nagy késéssel kapták meg hétfői számunkat. Reklamációjuk jogosságához nem férhet kétség, s mielőtt a terjesztés első napjáról részletesen szólnánk, tőlük (lapunk fenntartóitól) kell elsősorban elnézést kémünk. A terjesztési hálózat döntő hányada természetesen megfelelő színvonalon működött már az első napon is. Ám tudjuk: hiába jutott el több ezer lakásba minden eddiginél korábban (sok helyen már hajnali 4 órára) lapunk, azok számára ez nem jelent vigaszt, akik előfizetésük ellenére még napközben sem vehették kezükbe a minden napi eligazodásban reményeink szerint nehezen nélkülözhető Új Dunántúli Naplót. Kevésbé fájna a fejünk, ha biztosak lehetnénk abban, hogy ma már egyetlen reklamációra sem adnak okot terjesztőink. Sajnos már ma bizonyos, hogy egyes utcákban (sőt, a címlistákban elvétve még megtalálható hibák miatt bárhol) előfordulhat: nem, vagy csak nagy késéssel kapják meg olvasóink a lapot. Bizonyára az sem jelenthet elégtételt az önök számára, hogy lapunk főszerkesztőjének sem kézbesítették a hétfői számot terjesztőink, amiatt, mert a címlistában rosszul szerepelt a neve ... Molnár György, kiadónk vezetője kérdésünkre elmondta, hogy az előfizetői címlista karbantartása, pontosítása nagy gondokat okozott, ugyanúgy, mint ahogy az OTP-átutalási számlák számainak nyilvántartásába is csúsztak hibák. Molnár György ugyancsak az olvasók türelmét kérte, megjegyezve, hogy olyan előfizetőink is lehetnek, akiket kézbesítőink még nem kerestek, vagy nem értek el. Számukra ajánlható, hogy az írásunk felett megjelenő szelvényen rendeljék meg az Új DN-t, vagy személyesen is intézhetik a megrendelésüket kiadónkban. A nehézségeket csak fokozta, hogy a Németországból megrendelt kézbesítő kocsik és táskák sem lépték még át a magyar határt - tudhattuk meg a továbbiakban a kiadó vezetőjétől. A beszámolóból kiderült: a nyomdai munkával időben végeztek a hétfőre virradó éjszakán, rendben folyt az expediálás, és megérkeztek a nyomdához a lapot elszállítok is. Molnár György egyúttal köszönetét fejezte ki a Postának, amelynek kézbesítői évtizedeken keresztül foglalkoztak lapunk előfizetőkhöz való eljuttatásával, s némi iróniával jegyezte meg, hogy most saját bőrünkön tapasztalhatjuk azokat a nehézségeket, melyekkel eddig a postások küzdöttek. Égi János, kiadónk lapterjesztési részlegének vezetője az első nap hibaforrásai között egyéb okokat is említett, konkrétan a kézbesítők személyében az utolsó pillanatokban bekövetkezett változásokra utalva. Több olyan kézbesítő is akadt, aki az utolsó pillanatban visz- szamondta a megbízatását. (Olyan kézbesítő is volt, aki meg sem jelent a lapért az ügynökségen.) Az ügynököknek emiatt az utolsó pillanatban tartalék embereiket kellett mozgósítaniuk. Megtudhattuk azt is, hogy minden beérkezett panaszt reklamációs adatlapra vezettek fel, és azonnal intézkedtek a mielőbbi kézbesítésről. Égi János továbbra is kéri: minden olvasónk jelezze észrevételét, panaszát a 415-030-as, valamint a 415-040-es (utóbbi fax is) telefonszámon. Ötödikéig egyébként még januárra szóló előfizetést is elfogad a kiadó. Veress Tamás, a pécsi Szigeti városrész lapterjesztési ügynökségének vezetője lényegében elégedetten zárhatta a napot, bár a bálicsi, donátusi és mecsekszentkúti részen neki is akadtak gondjai a kézbesítéssel. Ezen a területen ugyanis a tám- pontos ládák (a biztonsági zárak hiánya miatt) még nem készültek el, s a piciny dűlőutakon a lap házakhoz való kijuttatása nagy nehézségekbe ütközik. Herczegh Lajosnénak, a belvárosi ügynökség vezetőjének akadt a kézbesítőkkel a legnagyobb gondja, igaz - szintén az olvasók elnézését kérve - kijelentette, hogy a pontatlan, vagy éppen elmaradt kézbesítésekért (bár ő egy hónap késéssel kapta meg a belvárosi ügynökség üzemeltetésének jogát) elsősorban magát érzi felelősnek. A tapasztalt hibák, hiányosságok kiküszöbölése éjszaka is folytatódott, olvasóink további türelmét és megértését kérjük. Pécsett, a Petőfi Sándor utcában lakó Kiss Barnáné már korán reggel átvette az újságot a kézbesítőtől Fotó: Läufer László Nem egymás mellett, hanem egymással! Nyilatkozik a grazi és a kütahyai tiszteletbeli magyar konzul A múlt év októberében került sor a grazi tiszteletbeli konzulátus megnyitásráa és Mag. Rudi Roth tiszteletbeli konzul beiktatására. Néhány héttel később, december közepén a törökországi Kütahyában hazánk második törökországi tiszteletbeli konzulátusát nyitották meg, s ünnepélyesen beiktatták Ismét Güral tiszteletbeli konzult. Mindkét konzulátus létrejöttében igen nagy szerepet játszott a Baranyával való sokoldalú tartós együttműködés. Az új esztendő legelső napjaiban ugyanazokat a kérdéseket tettük fel mindkét tiszteletbeli konzulnak: Először is arról érdeklődtünk, hogyan jutottak el a Magyarországgal való kapcsolathoz, milyen a kötődésük Baranyához, Pécshez? Kötődésük Pécshez és Baranyához Rudi Roth: Magyarországgal több mint 15 éve vagyok intenzív üzleti kapcsolatban az ásványolaj-kereskedelem és a környezetvédelem területén, és ez idő alatt számos személyes barátságot is kötöttem. Baranyával és Péccsel - a BASTEI Egyesületen keresztül, amelynek tagja is vagyok, valamint a Graz és Pécs közötti együttműködés keretében - kiemelten is kapcsolatba kerültem. Ismét Güral: A magyar nemzeti hős, Kossuth Lajos Kütahyában élt két esztendőt barátaival. Városunk a távozása után is megőrizte házát, őrzi emlékét. Azóta létrejött a két nemzet, tartományainak és városainak barátsága. Kütahya kormányzójával, polgármesterével magam is többször látogattam Magyarországra, hogy ezt a barátságot tovább mélyítsük. Magyar kiállítók már régóta szerepelnek a kütahyai vásáron. A magyar és a török sajtó, a televízió is érdekelt ezekben a kapcsolatokban. A második kérdésünk, ismertessék életútjukat, családjukat. R. R.: 1948-ban születtem a kelet-steiermarki Feldbachban. Tanulmányaimat a grazi kereskedelmi akadémián, a grazi egyetemen, majd az USA-beli amhersti egyetemen folytattam. Ügyvezető társtulajdonosa vagyok a Roth csoportnak, amelyet szüleim alapítottak. Húsz éves fiam joghallgató. Cégünk több ágazatban - például a környezetvédelem, az ásványolaj- és építőanyag-kereskedelem területén - tevékenykedik, és jelenleg mintegy 500 embert foglalkoztat, közülük hatvanan a körülbelül három milliárd schillinges forgalmat lebonyolító olajkereskedelemben dolgoznak. Az ásványolaj-kereskedelemben Európa-szerte jelen vagyunk. Képviseleti irodánk van Budapesten, Zágrábban, Moszkvában, Grazban, Bécs- ben és Klagenfurtban. A környezetvédelem terén jórészt a háztartási és veszélyes hulladékok semlegesítésével foglalkozunk. Ausztriában körülbelül 200 településen gyűjtünk, míg Magyarországon - saját buda- Milyen terveik vannak 1994-re? R. R.: A magyar állampolgárok Steiermarkban történő képviselete mellett különösen szívemen viselem a két tartomány közötti gazdasági, kulturális és személyes kapcsolatok építését is. A jobb megértés kölcsönös elősegítése szempontjából fontos a városok, községek, iskolák Kütahya őrzi Kossuth Lajos emlékét, képünkön a ház, amelyben élt pesti irodánkon keresztül - néhány települést látunk el. I. GKét fivéremmel porcelángyárak tulajdonosai és vezetői vagyunk. Cégeink nap mint nap fejlődnek, s mindig újra befektetünk. Elsősorban csempeáru és fajansz gyárakat tervezünk építeni. Ezek a gyárak 1994 végéig elkészülnek. Több mint négyezer munkás dolgozik jelenleg cégeinknél. Ugyanakkor érdekeltek vagyunk a Földközi-tenger párján, üdülőtelepek létesítésében is. Gnaas és Sásd Felkeresték-e az elmúlt hónapokban a tiszteletbeli magyar konzulokat, s ha igen, milyen kérdésekkel? R. R.\ Sok kérést kaptunk már, és sokan kerestek fel, jórészt írásos anyagok ellenjegyeztetésével, hitelesíttetésével, de kérik az üzleti és kulturális kapcsolatok közvetítését is. I. G: Beiktatásom után egy nappal az isztambuli magyar konzul keresett meg, és tájékoztatót dr. Antall József haláláról. Sajnálatunk kifejezéséül épületünkön félárbócra vontuk a zászlókat. és egyesületek közötti kulturális és sportkapcsolatok kialakítása is. Úgy tűnik, hogy közreműködésemmel már a közeljövőben létrejöhet a Gnaas és Sellye közötti együttműködés. Úgy vélem, hogy a szomszéd országainkkal szembeni közönyösségünk és közömbösségünk miatt magunkat is felelőssé tehetjük az ezen országokban tapasztalt negativ kihatások tekintetében. A mottóm ezért ez: „Nem egymás mellett, hanem egymással!” /. G.: Mint közül, szeretném továbbfejleszteni kapcsolatainkat a két nemzet tartományaink és városaink között mind gazdasági, mind pedig kulturális és sport területen. Hol kereshetők fel Az érdeklődők Rudi Roth urat naponta délelőtt 9 és 12 óra között kereshetik fel Grazban a Conrad von Hötzeadorfstrasse 160 szám latt. Ismét Güral úr egyelőre az egyik gyárukban biztosított helyet a konzulátusi irodának. Cimük: Eskisehiryolu 5 km. 43001 Kütahya. Minőségre ösztönző felvásárlási rendszer a Kaposvári Húskombinátban Új, minőségre ösztönző fel- vásárlási rendszer szerint veszik át az új év első munkanapjától a sertéseket a kaposvári húskombinátban - a Földművelésügyi Minisztérium rendeletének megfelelően. A dán szakértőkkel közösen kidolgozott mérési módszer megfelel az Európai Gazdasági Közösség országaiban elfogadott előírásoknak. Lényege, hogy a korábbi kölcsönös áralku helyett objektiven, számítógépes minősítéssel határozzák meg a feldolgozás során előállítható színhús mennyiségét, s ennek alapján fizetnek az állatokért. Hilt István, a kombinát termeltetési és felvásárlási igazgatóhelyettese elmondta: az új átvételi rendszerben is megmarad a garantált alapár, s a jó minőségű sertésekért felárat fizetnek. Ezzel szeretnék ösztönözni a termelőket arra, hogy a jelenleginél jobb húskihoza- talú sertéseket neveljenek. A húskombinát igazgatóhelyettese szerint a váltásra főként a háztáji gazdaságokban van szükség. Mint mondta: a most bevezetett átvételi rendszerben a magángazdaságokból felvásárolt állatok többsége csak a közepes vagy a gyenge kategóriába sorolható. Ez anyagilag mindenképpen hátrányosan érinti a termelőket, de a feldolgozót is, hiszen kevesebb jó minőségű exportárut tudnak előállítani. A termelőket a felvásárlási ár, a felszámolás alatt álló kaposvári húskombinátban dolgozókat pedig természetesen elősorban az érdekli, hogy lesz-e munkájuk. Vass Zoltán, a Budapest Investment helyi felszámolóbiztosa ezzel kapcsolatosan elmondta: a húskombinát reorganizációs programja terv szerint folytatódik ebben az évben is. Az idén 250 ezer sertés feldolgozását tervezik, azaz hetente 5000 állatot vágnak le az üzemben. Azok a termelők, akikkel eddig is kapcsolatban voltak, számíthatnak arra, hogy jó áron átveszik tőlük a sertéseket. A dolgozók pedig biztosak lehetnek abban, hogy lesz munkájuk.