Új Dunántúli Napló, 1993. augusztus (4. évfolyam, 208-237. szám)
1993-08-17 / 224. szám
1993. augusztus 17., kedd új Dunántúli napló 7 Fotó: Szundi György Haszonbérletben gazdálkodnak a túlélésért Meg lehet élni a földművelésből? A baksai tsz az átalakulás után Kódex a betegek jogairól Kiszolgáltatott helyzetben Virágkarnevál Debrecenben A 24. debreceni virágkarneválra 70 japán virágkötő érkezik. Az Ikebana Show már augusztus 19-én megkezdődik. A nevezetes 11 virágkocsis felvonulás augusztus 20-án lesz. A kocsikat kísérő művészeti együttesek bemutatót tartanak az utcán és a nagyerdei stadionban. Majorettek, néptáncosok, zászló- és kardforgatók valamint fúvósok érkeznek Dániából, Japánból, Németországból, Mexikóból, Olaszországból, Oroszországból, Szlovákiából, Tajvanról és Törökországból. A karneváli műsorban 13 magyar művészeti együttes is fellép. Munka nélkül Az előző hónapok folyamatos csökkenését követően júliusban ismét növekedett - együttesen csaknem 20 ezerrel a munkaügyi központoknál nyilvántartott munkanélküliek száma. A július 20-i zárónapon így a munkanélküliek száma elérte a 677 ezret, a ráta pedig a 13 százalékot. A júliusban regisztrált 31 ezer pályakezdővel együtt összesen 71 ezer pályakezdő munkanélkülit tartottak nyilván - közölte az Országos Munkaügyi Központ az MTI- vel. Nőtt a betétállomány Az elmúlt hónapban 13,9 milliárd forinttal növekedett a lakossági bruttó megtakarítás - közölték a Magyar Nemzeti Bankban. Az előzetes adatok szerint növekedett a forint és a deviza bankbetét-állomány, csökkent viszont az értékpapír-állomány, amely visszaesett a januári szintre. Utcai művészek csúcstalálkozója Bécs utcai művészei - akiknek magyarországi társaikhoz hasonlóan sok a bajuk a városi tanáccsal - szeptember elejére „Utcai Művészeti Csúcstalálkozót” hívtak össze az osztrák fővárosba, s eddig svájci, német, olasz, magyar és lengyel kollégák jelezték részvételüket - adta tudtul a Die Presse. Az utca művészei a „csúcstalálkozóval” a hivatal packázásai ellen kívánnak tiltakozni. A bécsi városi tanács kulturális osztálya továbbra is akadályozza e művészeti forma kibontakozását s ezzel az utcák és terek életének színesítését - panaszolták fel a bécsi bárdok. A baksai Ezüstkalász Tsz. beleroppant a korábban oly sikeres, ám időközben teljesen piacot vesztett baromfiágazatba, aminek mindent alárendeltek, még a növénytermesztést is. Hiába tervezték a már korábban létrehozott kiscsoportos érdekeltségi rendszerre alapozva a jogilag önálló kft-k létrehozását, melynek összefogó holdingja maradt volna a termelőszövetkezet- elkéstek. Megalakult viszont a hajdani kereskedelmi és készletgazdálkodási, a növénytermesztési és a műszaki főágazat összegyúrásából 1991. december 1-jévei ócsárdi székhellyel a NÖVKER Növénytermesztési és Terményforgalmazási Kft., az addigi növénytermesztési főágazatvezető, immár ügyvezető Acs László irányításával. A három főágazat korábbi ki- lencvennél is több dolgozója helyett ötvenötén kezdtek. Ők adták össze készpénzben a törzstőke pénzbeni részét, míg a tsz. apporttal szállt be az új gazdálkodó szervezetbe. Várkonyi József idén február elejéig az Ezüstkalász elnöke volt, ám a felszámolási eljárás bejelentésétől ugyancsak ügyvezetője a NÖVKER Kft-nek. ő mondja, hogy teljesen új alapokra helyezték a növény- termesztést.-A kft. tulajdonában nincs termőföld. Az általunk művelt 2900 hektárra öt évre kötöttünk haszonbérleti szerződést a hétszáz földtulajdonossal. Azért öt évre, mert termőföldben nem lehet egyetlen évben gondolkodni a termelési biztonság miatt sem. A bérleti díjat évente állapítjuk meg külön megegyezéssel. Idén aranykorona értékenként 130 forintban, vagy 20 kiló terményben (árpa, búza, kukorica) állapodtunk meg. Tavaly még a tsz. fizette volna a földjáradékot aranykoronánként 8 kiló terményben, de ezt még nem kapták meg a tulajdonosok. Nem túlzottan veszélyes az egylábon állás? A kft. vezetői jól tudják, hogy valamilyen biztonsági lépcsőfokot be kell építeniük (takarmánykeverő, állattenyésztés?), de ehhez még hiányzik az anyagi hátterük. Jelenleg a túlélésért dolgoznak.- Megnézhetnénk magunkat, ha nem találtunk volna olyan partnereket, mint a ter- ménycsere-kereskedelem lehetőségét felkínáló IKR és Pécsi Agroker Rt., akiknek a hitelbe kapott vetőmagért, műtrágyáért, növényvédőszerekért, gépekért terménnyel fizethetünk, vagy ha nem lenne ilyen jó, korrekt partnerünk az OKHB siklósi fiókja. Mi kell a földműveléshez a kedvező időjárás mellett? Átgondolt agrárpolitika, aztán alapvetően forgótőke, tehát pénz. Abból meg sosincs elég. Gépparkjuk jelentős részét az IKR-től lízingelik, bérelnek az Ezüstkalásztól (ezeket szeretnék megvenni), szereztek be gépet világbanki devizahiteles konstrukcióban is. Szükségük lenne még egy nagy traktorra, remélik, az IMEP (Intenzív Mezőgazdaságfejlesztő Program) keretében hozzájuthatnak. A szövetkezeti szárítót és magtárt már tavaly megvették reorganizációs hitelből. Mennyire hálás a föld? Az őszi búza és árpa, az étkezési borsó elfogadhatóan fizetett. Napraforgóból jó közepes, kukoricából pillanatnyilag jó a terméskilátás, a cukorrépa talán a korábbiak felét adja. Lépésről lépésre növelik embereik jövedelmét. Megrendelésre szolgáltatást (szántást, kombájnolást, vegyszerezést stb.) végeznek az egyéni gazdálkodóknak. Keresik azt a megoldást, mellyel ők mint földhasználók és a föld tulajdonosai is kölcsönösen és jobban megtalálják majd számításukat. Murányi L. Egy irodalomtörténész-főszerkesztő, dr. Téglásy Imre is majdnem belépett az örök sötétség birodalmába. Több év távlatából sem tud higgadtan beszélni a történtekről:- Retina leválás, nyolcszori műtét után, csaknem megvakultam. A magyar orvosok reménytelen esetnek tartottak, és nem vállalták a kilencedik operációt, a belgák viszont igen. Sok pénzbe került, de szerencsére voltak akik, tudtak segíteni. (Többek között a hazai társadalombiztosítástól is kaptam pénzt.) Az alatt a hosszú idő alatt, amit kisebb-nagyobb megszakításokkal kórházakban töltöttem, nagyon sok sorstársam történetét megismertem, és rá kellett jönnöm, hogy eléggé kiszolgálatott helyzetben vannak a betegek, köztük mi szem- begek is.- Miért?- Az egészségügyet a mi hozzájárulásunkból pénzelik, de a sok politikai és érdekvédelmi csoportosulás között nincs egyetlen egy sem, amelyik hatékonyan ellátná az egészségkárosodottak képviseletét. Az orvosok birodalmában a beteg függő helyzetbe kerül. Ezért is tartanánk fontosnak egy betegek jogait rögzítő kódex megalEgy japán és egy német üzletember tárgyal egymással, mindegyik az anyanyelvén beszél. Köztük az asztalon áll egy hordozható számítógép, amely szimultán fordítja a beszélgetést. így írta le a DPA német hírügynökség munkatársának Hans Kamp professzor, a Stuttgarti Egyetem tanára, a Verb- mobil nevű program végső célját. Ezen a programon évek óta dolgoznak, de a startlövés most dördült el azzal, hogy a német közoktatási és tudományos ügyek minisztériuma négy éven át 60 millió márkával támogatja a fejlesztést. Ä tudósok már két év múlva be akarják mutatni a „Demonstrátor” nevű készüléket, amely képes arra, hogy találkozók időpontjáról szóló beszélgetéseket tolmácsoljon. Négy év múlva készen kellene állnia az első olyan készüléknek, amely tolmácsol, ha két különböző nyelvű személy közös utazás tervét akarja elkészíteni. Ehhez - mondják a kutatók - elegendő, ha a tolmácsgép 1500 szóval rendelkezik. Az elektronikus tolmács ki- fejlesztésének igazi nehézségei abban állnak, hogy a különböző nyelvekben a szavaknak többkotását. Néhány a jogok közül: a betegnek legyen joga van a megkülönböztetés mentes ellátáshoz; a figyelemhez; a méltósághoz; a magánélet védelméhez; a betegségével kapcsolatos titkok megőrzéséhez. Továbbá legyen joga a betegségével kapcsolatos konzílium összehívásához, és ahhoz is, hogy betegségével kapcsolatban minden tájékoztatást, adatatot megkapjon.- A különböző betegségekben szenvedők - pl. vesebetegek, rákosok, lisztérzékenyek- egyesületet hozták létre. A szembetegek tömörülésének ön a titkára.- Sorstársaink helyzetén a kórházakból hiányzó műszerek beszerzésével is próbálunk javítani. Például a Recognita Rt. segítségével az írott szöveget hanggá átalakító berendezést adtunk tartós használatba az I- es számú Szemészeti Klinikának. Három olyan hordozható készüléket vettünk, amelyek automatikusan mérik az inkubátorok oxigén tartalmát. A koraszülöttek általános állapotát jelentősen javítja az anyaméhhez hasonló állapotot teremtő berendezés, ugyanakkor az oxigén helytelen adagolása miatt veszélybe kerülhet a kicsik szeme.- sz. m. féle jelentésük lehet. Az, hogy egy számítógép ne csak programok olvasására legyen képes, hanem az emberi hangot is hallja, már nem okoz nehézséget. Ilyen gépet a legutóbbi napokban Stuttgartban be is mutattak. Ha megkérdezik a Daimler-Benz kutatási központja által kifejlesztett számítógéptől: „Mikor indul holnap reggel vonat Hamburgba?” , akkor egy mesterséges hang néhány másodperc múlva megismételi a kérdést, majd megadja a helyes választ. Ha azonban azt kérdezik: „Feladhatom erre a vonatra a kerékpáromat?” , a számítógép erre már nem képes válaszolni. A stuttgarti szakértők derűlátóak, s úgy vélik, hogy néhány év alatt megoldanak minden nehézséget. Egy dolog azonban szükséges: minden beszélgetőnek valamelyes angol nyelvtudással kell rendelékeznie . Ez biztosítja az ellenőrzés lehetőségét. Egy német üzletember, aki egyetlen szót sem ért japánul, nem venné észre, ha a számítógép tévesen tolmácsolná szavait. Az angol fordítás révén azonban adott az ellenőrzés lehetősége. Tolmácsol a számítógép A Mária utca elején az úttest is építési terület Fotó: Szundi Miért tűrnénk tovább? Vannak állampolgári jogaink! így például rendeltetéssze- rűen-szabadon használhatjuk az adófizető állampolgárok pénzén készült járdákat-úttesteket úgy itthon, mint a nyugati államokban. Azaz itthon csak addig, míg építésre, tatarozásra nem kerül sor. Ekkor még a leghangzatosabb nyugati névre átkeresztelt hazai kivitelező is csak az „át- kos”-ban berögzült módszert tartja egyedül alkalmazhatónak. Jogot formál arra, hogy jó esetben csak a járdát, más esetben a teljes úttestet is elbarrikádozva „felvonulási”, gyakorlatilag szeméttlepet alakítson ki magának. És erre a Polgármesteri Hivatal Építési Osztálya - az állam- polgári jogot jogtalanul csorbítva - engedélyt ad! Városatyáink visszakeresztelték a történelmi belváros utcaneveit, forgalomcsillapítással védik az állagát és levegőjét. A Déryné-ből lett Mária utcát viszont joggal keresztelhették volna „Koszos” névre, mert a kivitelezők koszba fojtották évek óta az ott lakókat és az arra vetődőket. Átszenvedtük a Janus Pannonius Gimnázium tatarozását. Évekig fel volt állványozva, de cca. egy hónapig folyt munka részletekben az állványokon, melyekről a közlekedőkre pergett-folyt a szemét és sár. Hasonló történt az Egészségügyi Szakközépiskola kialakítása során is. Majd elkezdődött a Bíróság épületének tatarozása, de nem a belső udvart, hanem az utcát használva anyag-, sitt-tárolásra, malterkeverésre, stb.-re. Ez még be sem fejeződött, kezdődött szemben a 3 sz. ház bontása, helyére új épület építése. A kivitelező „engedéllyel” elfoglalta az egész úttestet, lezárta az utcát. Az állványok alatti hosszú, szűk folyosón babakocsi nem fért át, az álvány- zatról meg pergett-folyt az építési kosz, mocsok a közlekedőkre, köztük két iskola diákjaira. Az útlezárás megszűntének határideje ez év július 30-ra volt meghirdetve, de ma is tart, az épület vázszerkezete sincs még készen. Nagy öröm, hogy Angol-Magyar Kultúrális Központ lesz a Mária u. 9-ben. Bemutatkozott az épület átalakítását-ta- tarozását végző kivitelező is. Az emeletről csúszdán engedte az utcára a puskapor száraz sittet, élethűen bemutatva nekünk a szaharai homokvihart. Majd természetesen elbarrikádozták az úttestet is, mert területfoglalási engedélyük van nov. 30-ig. A kivitelezők évek óta szeméttel árasztják el az utcát, takarítást csak a szél és eső végez, takarító gép évek óta nem tud bejönni. Ä lezárt szakaszra szemétszállító sem tud bejönni már, de taxi, mentő stb. sem. Közismert, hogy normális helyen ilyenek nem történhetnek meg! Videofelvételeimen be tudom mutatni tokiói, new yorki felhőkarcoló építését, melynek a járdán-úttesten semmiféle nyoma nem volt látható. A környezetkímélő építési-tatarozási módszerek közismertek, már a hazai szakközépiskolákban is tanítják! Ezek alkalmazása nem okoz többletköltséget, nem kíván többletmunkát, csupán emberséget, szakmai önérzetet és alapvető gondosságot! Ha a kivitelező „felelős” vezetői és az ilyen módon kivitelezést engedélyezőket személyesen érintené a minket évek óta sújtó állapot, rögvest eszükbe jutna a normális módszer és annak betartatásának módja. A helyzetet gyökeresen javító sürgős intézkedések és azok betartatásának folyamatos ellenőrzése a mulasztások szankcionálásával együtt nem tűr halasztást! Ezek elmaradása viszont az illetékeseket minősíti. Komanovics István nyugdíjas Mária u. 6. Még tart az aratás a falu határában