Új Dunántúli Napló, 1993. július (4. évfolyam, 177-207. szám)

1993-07-03 / 177. szám (179. szám)

8 aj Dunántúli napló 1993. július 3., szombat A falu végén az útnak, és egy kicsit a világnak is vége Fotó: Szundi György Visszajöhetnek a kanalasgémek? Kisbudmér Holdja Háborús emlékmű a templom előtti téren Zsáktepelülés. Bemenni be tudsz, kijönni, csak ha megfordulsz. Vagy csinálsz egy másik utat. Vicc? Például Kisbudmér. A Petőfi-járta Borjádtól, a rokon­nevű Nagybudmértől pár kilo­méterre, hajdan volt takaros német portákkal, ma leromlott utcaképpel, küszködő hétköz­napokkal. A megye egyik legki­sebb települése a harmadik a munkanélkülieknek a lakosság számához viszonyított arányát jelző sorban. Nehéz örökség. Ha ma van gondja a polgármes­ternek, akkor az a munkahely biztosítása. Persze, a többi se jön magá­tól. Kisbudmér felé szalagnyi az aszfaltút. Pécs-Mohács között széles, az erről leágazó, Boly felé vezető már keskenyebb, az innen Villány felé forduló is. A Nagybudmérbe tartó még sző­kébb, az állattartó teleptől sza­lad keskeny csíkká zsugorodva Kisbudmérig. A zsákba vezet. Ez utóbbi „település-szerephez” számos jelzőt - hihetőt, valódit és sejtettet - ragaszthatunk. El­zártságból eredő lemaradottság, a kitelepítettek, elvándoroltak által hagyott űr rangtalan kitöl­tése, ritkán berregő buszmoto­rok, távoli körzeti orvos, elkor­hadó iskolaépület, rendelésre kapott kenyér, nitrátos vizek, útszélen háborítatlanul csipe­gető baromfi, az idegen autónak kijáró kíváncsi tekintetek ... Még hogy Kisbudmér utat épít? A víz megvan. Novacsek Já­nos, a polgármester mutatja: va­lahol itt megy, itt kell mennie az árkának. Az építők nyomát már benőtte a fű. Villámgyorsan ké­szültek el vele, egy - a verseny- tárgyalást megnyert - olyan bó- lyi vállalkozásra bízva a beru­házást, akiknek ez volt az első munkájuk, s tudták: ha itt szé­pen, jól dolgoznak, megalapoz­hatják piaci hírnevüket.- Csak dicsérni hallom azóta őket! - mondja a polgármester, ráadásul. - Annak idején ez a vállalkozás sokkal olcsóbban vállalta a vízvezeték megépíté­sét, mint amennyit kért az első jelentkező. A víz! Strand készül Kisbudmérban. Pályázat útján jutottak egy felál­lítható, jókora műanyag meden­céhez, amit már a helyére is rak­tak egy igen ügyes üzlet révén az önkormányzat tulajdonába került telken, majdnem szem­ben a hajdani iskolával és pon­tosan szemben a templom kö­rüli, nagy gonddal rendben tar­tott, valóban szép kis parkkal. Most azon törik a fejüket, hogy füvesítsenek a medence körül, vagy gabonát vessenek. Mert ha az utóbbit csinálják és azt is gondosan nyírják, a me­zőgazdasági vegyszerrel kezelt, valahonnan ideszállított termő­föld dúsabb zöldet terem majd a fűnél. A medencében még csak „a kísérleti víz” van, de visszafor­gató berendezése is lesz, több mint egyméteres mélysége. A kisbudméri srácok azonban nem vártak.-Beleugrálnak a csibészek!- mondja Novacsek János. Cseppnyi harag sincs a hangjá­ban. * Maradjunk még a víznél. Ezt ugyan a polgármester elhall­gatta, de mástól megtudom: ké­szen vannak már a tanulmány- tervei egy tónak. Ott, ahol a szalagnyi út már a falu felé vezet, baloldalt egy sík terület van. Időtlen idők óta vi­zenyős, mocsaras. A termelő- szövetkezet - mondják itt - soha sem tudta termelésbe vonni. Apró liget van a közepén, a környezetet kedvelő fákkal. Az egész, úgy ahogy van, kínálja magát valamire.. Itt lenne a liget körül egy mindössze három hektáros tó, hogy a néhány évvel ezelőtt még látott, de mára elmaradt kanalasgémek, feketególyák, kócsagok visszatérjenek. Kérdéses azonban, hogy a termelőszövetkezet átadja-e a kisbudmériaknak a területet? Mindezt csak a „zsáktelepü- lés”-re figyelve tanácsos fon­tolgatni. A „Nem érdemes itt semmit sem csinálni.. !” már-már megrögzült képletére. Valóban, van amit nem ér­demes. Például teniszpályát. Csak a kívülállót meglepően felvetődött ugyanis a faluban: kellene egy. Nem készült el, mert - mondtak le róla javaslói - a teniszpálya nem közérdekű. Ellenben az épülő strand mellé tervezett kispálya - az igen! Vagy a hígtrágya-kezelő üzem. Végre munkalehetőség - ám a beruházás megvalósítását ígérő svéd cég egyszer csak elmaradt. .. Eggyel több ígé­ret, abból pedig eddig is volt sok... * A zsák! Nem könnyű alsó ré­szén nyílást ütni. Különösen nem, ha útról van szó. Más te­lepüléseket is érint, s más tele­püléseken mások a szempon­tok. De a budmériek nagyon szeretnék. Nyitni Kisjakabfalva felé, ahonnan rövid az út Vil­lányba, egy lüktetőbb forgalmú útra, jobban ellátott településre.- Kétezemyolcszáz méterről van szó - mondja Novacsek Já­nos. Mennyi ez a 2 800 méter? Mint Armstrongnak a Hold. Ott már csak egy lépés. Ilyen ér­telemben Kisbudmérnak is van Holdja. Energiája is az egymást egyesével követő lépésekhez. A kedv azonban nehezen ereszt gyökereket az ígéretekben. Az azonos helyzetű települések együttgondolkodásának hiá­nyában. Mészáros Attila Fürdőmedence épül a gyerekeknek Magyarul, magyarán A szavak kétféle jelentése Szülés kómában Császármetszéssel egészsé­ges csecsemőnek adott életet a hétvégén egy birminghami ti­nédzser, aki mintegy hat hó­napja fekszik kómában. A 19 éves Melanie Douglas a nor­mális időpontnál kilenc héttel korábban szülte a kicsit, aki­nek nemét a kórház nem kö­zölte. Az anyát decemberben érte autóbaleset, amelynek követ­keztében súlyos fejsérülést szenvedett és kómába esett. Bár azóta teljesen nem tért eszméletre, május óta állapota annyira javult, hogy már han­gokra képes reagálni. Orvosai egyébként akkor közölték vele azt is, hogy terhes. (DPA) Bizalmas fax-levelek A leveleket egyre inkább faxok váltják fel. Az elektro­nikus postán történő továbbítás ma már nemcsak sokkal gyorsabb, hanem általában ol­csóbb is, mint a hagyományos levélküldés. A címzettek en­nek a hátrányát azonban kény­telenek elviselni: az írások vé­dőboríték nélkül jönnek ki a gépből, kitéve bárki kíváncsi tekintetének. Segítséget ígér a svéd Seal System cég új biztonsági fax­készüléke, amely valamennyi beérkező levelet beforrasztja egy plasztikborítékba. A ké­szülék az irat valamennyi olda­lát kinyomtatja, majd két mű­anyagfóliával ellátott henger között áttolja. A készülék a faxlevelet csak a fóliákat egy­mással összehegesztve adja ki. A fólián át a fedőlap olvas­ható, amely csak a címzettről tartalmaz információt. A nyelvészek szerint minden szó a nála nagyobb beszédegy­ségben: a mondatban, illetve a még terjedelmesebb szövegben kapja meg igazi értelmét, jelenté­sét. Hogy a szó jelentései közül hol, mikor melyik elevenedik meg, az elsősorban a szöveg kör­nyezetétől függ. A legszembetű­nőbb a szavak konkrét, valóságos és elvont, átvitt értelmű, képes je­lentésének a szembekerülése, amely meglepő hatásokat vált­hat ki. Lássuk csak, hogy esik bele a gyanútlan beszélő vagy író a két­féle szójelentés csapdájába! - EL vagy Vak Béla királyunkról mint büszke családapáról és szerető férjről ezt írta valaki: „A királyt négy egészséges fiúgyermekkel ajándékozta meg felesége, Ilona királyné, a vak király szemefé- nye” - A bonyodalmat az utolsó három szó okozza, de csak ebben az egygyütállásban. A szeme fé­nye különféle személyű változa­tai: szemem fénye, szemünk fé­nye stb. általánosan elterjedt kife­jezés nyilván átvitt, képes érte­lemben. Ha az író ezt a szókap­csolatot olyan királyra vonatko­zóan használja, akit a hatalomért folytatott küzdelem nem fosztott meg a látóképességétől, minden fennakadás nélkül olvassuk, de abban a pillanatban, amikor a vak szó mellett jelenik meg, az ere­deti, konkrét jelentése is felidéző- dik bennünk, s gúnyolódásnak is felfogható. írói életrajzokban, pályaké­pekben, művek méltatásában gyakran találkozunk hasonló, akaratlan fogalmazási furcsasá­gokkal. Például: „Léda és Ady között jelentős műveltségbeli kü­lönbség volt. Ám Ady hamarosan felfutott Léda műveltségére”. A zavaró hatást fokozza a felfut szó zsargon jellege. Ehhez hasonló pajzán képzet- társítást indíthat el a következő megállapítás:,A hősnő alakja al­kalmas lett volna arra, hogy ked­ves részeket mutasson be vele kapcsolatban az író” - Az iro­dalmi hős jellemét, fizikai és szel­lemi mivoltát rajzolja meg a mű­vész a műben, ez a fogalmazás azonban inkább a látható, érzé­kelhető alakra tereli az olvasó fi­gyelmét. Egy másik idézet szerint „Nagybátyja támogatásával meg­ismerkedik Pest mulatóhelyeivel” - Ez a fogalmazás azt mondja, azt is mondja, hogy a nagybácsi job­ban bírta az italozást, így az uno­kaöccse támogatására is futotta még az erejéből. Ha a támogatás szó után nem a mulatóhely követ­kezik, akkor megmaradunk a tá­mogatás szó képes értelménél, és segítségre, pártfogásra, összeköt­tetésre, a legrosszabb esetben pro­tekcióra gondolunk. Utolsó pédánk: „E költemény­ben a Megöltem egy pillangót című verse jelenik meg először báb formájában” - Arról van szó, hogy a címével idézett költe­ménynek kimutatható és bizo­nyítható előzménye is volt az életműben. Vagyis az alapötlet, az alapgondolat megtalálható egy korábbi versben. A különben képszerű, metaforikus fogalma­zásnak az alapja a lepkészetből jól ismert szakaszos fejlődés: azt je­lenti, hogy a hernyó bebábozódik, és a bábból bújik ki a tarka pil­langó. Más helyzetben ez a kép­szerűség minősíthető fogalmazási bravúrnak, e költemény elemzé­sében azonban inkább zavart keltő fogalmazási baklövés. Rónai Béla Keresztrejtvény Beküldendő a helyes megfejtés július 12-én (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVELEZŐ­LAPON 7601. Pf: 134. Új Dunántúli Napló Szer­kesztősége, Pécs, Rákóczi u. 34. VIII. em. A június 19-i lapban közölt rejtvény helyes megfejtése: Tényleg a feleséged, vagy megint tévedtem? A helyes megfejtők közül utalványt nyertek: Bagarusné P. Zita, Pécs, Fáy A. u. 38., Balogh István, Pécs, Zsuzsanna u. 11., Horváth János, Sámod, Rózsa u. 56., Kormos Emilné, Pécs, Esz- tergár L. u. 3/b., Pálfi Józsefné, Pogány, Petőfi u. 23. Az utalványokat postán küldjük el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom