Új Dunántúli Napló, 1993. július (4. évfolyam, 177-207. szám)

1993-07-24 / 200. szám

1993. július 24., szombat üj Dunántúli napló 11 Szép magyar vers Szabó Lőrinc A túlsó part S ez lett fontos az Istenek előtt. Áldottak voltak a titkos erők, melyek a túlsó partra vittek át, ahol a lélek elejti magát, ahol gyógyul a fájó akarat, ahol bilincsét oldja a tudat, ahol levedli magányát az Egy, ahol Sokba az ember hazamegy, ahol félelem és vágy megszűnik, ahol az ész nem érzi szárnyait, ahol a cél leteszi fegyverét, ahol tárgytalan merengés a lét, ahol úgy ringunk, mint tücsökzenén, ahol már puszta közeg az egyén, ahol én jártam: minden pillanat, ami csak rávesz, hogy felejtsd magad: ami, álmodva, a vég gyönyöre, s ha ébredsz, a költészet kezdete. A rokokó divatnak sajnos, vége Negyvenkét éve a színház varrodájában: Gyurácz Ferenc a Herceg Árpád Jégkorszaki nyár végül magam maradtam ki bízik ekkora hadban levált rólam az Isten és most már isten sincsen célgömbök kések várnak hát mivé lettek az álmok magam ellen fordul szavam is úgy csikordul menedzsernek hívják a KOR régi-új lovagját de kit menedzsel az ének ha nekifeszül az éjnek dörög az ég a villám mielőtt csapna kacsint rám cinkosok közt élünk mindegy élünk vagy félünk itt azt is magával rántja kinek csillagzó volt az álma lehúzza magához a sár sáros saras a jégkorszaki nyár Nyár van, üres a színház. Gyurácz Ferenccel, aki 42 éve dolgozik a Pécsi Nemzeti Szín­ház férfi jelmezvarrodájában, kihalt, sötét folyosókon közelít­jük meg a műhelyt. Odabent varrógépek sora, próbababák, <ie sehol egy félig kész frakk, akár csak egy leejtett, befűzött tű - minden csöndes. Gyurácz úr szinte automati­kus mozdulattal bekapcsolja a falra szerelt 1948-as „néprá­diót”, még mindig jó erősen szól.- 1950-ben a Kossuth Lajos utcai férfi-női szalonban dol­goztam, végzős szakmunkás­ként - meséli. - Dolgoztunk a színháznak is, így aztán az ak­kori igazgató, Szendrő József egy idő után idehívott. Akkor 18 éves voltam, és még soha életemben nem voltam színház­ban. Képzelheti, mennyit konyí- tottam hozzá, mi folyik itt. De aztán megszerettem ezt a vi­lágot, s lám, ma is itt vagyok. Pedig lett volna alkalmam el­menni, az ország szinte min­degyik színházába hívtak, sőt 1957-ben legálisan elszerződ­hettem volna egy osztrák jégre- vűhöz, később pedig a Svéd Ki­rályi Cirkuszhoz. Mégis marad­tam.- Ma azonban már azt mon­dom, nem okos dolog az em­bernek egész életében egy he­lyen maradnia. Egy idő után af­féle megszokott bútordarab vá­lik belőle, akire már nem is fi­gyelnek oda, mondván, ez úgyse megy el.- Ennyi idő alatt sokat'válto­zott a világ a színházon belül is?- Sokat. Régen minden csa­ládiasabb volt. Ma ez a műhely sokszor egy rossz értelemben vett gyár. A gyárban legalább tudják, ha reggel 6-ra bemen­nek, akkor délután 2-kor haza­mehetnek. Itt bizony előfordul, hogy reggel 6-ra jövök, de le­het, hogy másnap estig nem ke­veredek haza. Én a kezdeti időkben négy órát a varrodában töltöttem, négy órában öltözte­tőként dolgoztam. Aztán úgy Pákolitz István Pepitafüzetemből Lázálom? Stiglicz Jeromos a kertvárosi buszmegállóban arról cseveré- szett, hogy amikor a Haza Böl­cse klasszikusan meghatározta a sajtóetika leglényegét, nemcsak az újságírókra gondolt, hanem a politikusokra is. A feltételezés nem látszik valószínűtlennek, hisz manapság - ritkán ugyan - elhangzik, hogy az etika és a po­litika igenis közelíthető egy­máshoz. Attól persze nem kell tartani, hogy irmagja se marad a hazudozásnak.- Gondoljunk bele - folytatta Stiglicz úr -, mennyi erőt, időt pazarolnak el némely politiku­sok a kimagyarázkodásra, a helyreigazításra, a hitelesség bizonyítására, a cáfolatra és a cáfolat cáfolatára! A hazudozással együtt jár a féltékenység, a gyanúsítás, a ha­talomhoz való görcsös ragasz­kodás, a megbékélésre hajló jó­szándék hiánya. A választópol­gárok pénzén politizáló hivatá­sos honatya és honanya, ha már felkötötte a kolompot, illenék tudnia, mihez tartsa magát. Ady szerint: „vérbeli magyart meg­ölte a béke”. Jó lenne minél többször hallani e súlyos megál­lapítás cáfolatát. Jó lenne bízni az ökölbe szorított kéz te- nyérré-simulásában. A hiba be­ismerésének őszinteségében. A kiengesztelés fölemelő humá­numában. Például ilyesféle formában: „Tisztelt képviselő- társam! A múltheti reprivatizá­ciós vitánkban elvetettem a sulykot nagy hevességemben. Belátom, tévedtem. Elnézését kérem, Önnek volt igaza.” Lázálom lenne az ilyetén hangütés? Együgyüen gyerme­teg naivság? Tüntető megaláz­kodás? Nem. A mániákus politikai pöffeszkedés helyett erkölcsi erő szükségeltetik hozzá. - Még ma meg kellene tenni az első lépést. Elírás A hatvanas évek valamelyi­kében Vas István hívta meg iro­dalmi estre a műv. osztályt. A levél fejlécén az én nevem volt föltüntetve mint a „tárgy” elő­adója. Aki valamennyire járatos a hivatali aktakezelésben, az tudja, hogy az előadó megfo­galmazza a levelet, láttamoz­tatja az alfőnökkel; az ügydarab a Leíróba kerül, legépelik, majd postázás előtt a főnök aláírja. Az előadóhoz már nem kerül vissza a gépirat. Egy hét múltán az alfőnök nevetve lobogtatta Vas István válaszle veit, amely­ben elfogadja meghívásunkat; egyszersmind csúnyán lego- rombít engem: irodalmár lé­temre még annyit se tudok, hogy nem Vass-nak, hanem Vas-nak íjra a nevét. - Már hogy a fenébe ne tudnám; csak­hogy én nem Vass-t, hanem Vas-t írtam a fogalmazványom­ban. És előhalásztam fiókomból az impurumot. Rihtig Vas-nak címezve. Ciliké, a gépírónő be­ismerte: ő írta el a nevet. Azt hitte, Vass Istvánná, az MNDSZ elnökasszonya férjéről van szó. (Az aláíró főnök az ügyirat tartalmát firtatja, a cím­zést nem nézi.) Vas Istvánt én kalauzoltam az irodalmi est színhelyére.- Banktisztviselő voltál va­lamikor - mondtam -, ismered az ügyintézés mechanizmusát. Hogyan képzelhetted: nem tu­dom helyesen leírni a nevedet?!- Igen - válaszolt nevetve - hirtelenjében nem gondoltam arra, hogy jobb hivatalokban nem az előadó gépeli az ügyda­rabokat ... Kérlek, felejtsd el megmosolyognivaló felhördü­lésemet. Maródi „Kölletlen”-nek mondták otthon a maródit; továbbá „han- gulattalan”-nak nevezték az ille­tőt, akinek „nem volt valami jó ándungja.” A laktanyában a ma­ródi megjelölés járta; e csipcsup nyavalyával illették azokat, akik a Gyengélkedő-re kerültek. Szó sem volt betegségről; ezek a legénységi állományú egyé­nek csupán kóvályogtak, gyo­morrontás, meghűlés vagy eny­hébb láz okán. Akadt persze, nem egy szimuláns; aki pedig krétát zabáit, ott találta magát a kórteremben. A szegényember házatáján a betegség volt a legnagyobb el­lenség. Orvost csak akkor hív­tak, ha a beteg a végét járta. Utána az utolsó kenet követke­zett. Odahaza aki egy kicsit is rá­játszott könnyebb nyavalyájára, ájncváj ráolvasták a szentenciát:- Ejnye, fiam, de nehezen vagy rosszul! alakult, különböző személyi változások folytán, hogy 1960-tól én lettem a műhelyben a főnök. Ehhez hozzátartozik, hogy szabni én igazából sose tanultam, de mikor idekerültem, képeztem magam, szakkönyve­valóságos élmény a munka! Sajnos, mára ennek vége. Az erőltetett kísérletek, modernke­dés lassan kiöli a színházból, ami valójában színház benne. Én nem mondom, hogy minden a jelmez, persze, hogy nem ráöntötték volna, még mondta is később. Régen itt ültek a színé­szek mellettem, Kálmán György, Tomanek Nándor, Avar István, eldiskuráltunk, elvicce- lődtunk. Ma már csak Faludy Laci bácsi néz rám néha. Sietős Gyurácz Ferencz a színházi varrodában munkaasztalánál két vásároltam és bújtam. így aztán olyan terv nem is volt még a praxisomban, amit ne tudtam volna kiszabni és meg­varrni, pedig egyes tervezők ugyancsak kacifántos jelmeze­ket agyainak ki néha. Ha rajtam múlna, én a jelmeztervezőkkel is taníttatnám a szabást, azt hi­szem nem válna kárukra.- Emlékezzünk egy kicsit: felejthetetlen sikerek és kínos epizódok, már ha voltak ilye­nek...- Ne is mondja...! De először a kellemesebb részével kezdem. 1953-ban játszottuk Schillertől az Ármány és szerelem című drámát. Nagyajtai Teréz ter­vezte a díszletet, az valami pa­zar volt. Én amúgy is a rene­szánsz és rokokó jelmezeket imádom, ott valóban elenged­heti az ember a fantáziáját. Rengeteg színnel, anyagfélével, csipkével kell dolgozni, mégis, minden. De attól se lesz jobb egyetlen Shakespeare-előadás, hogy farmerban adják elő, ezt nekem senki se mondja!- Az operettet, ugye, folyton csak leszólják, de ha pénz kell, akkor mindig előveszik. Azt vi­szont elérték, hogy ma már nin­csenek igazi bonvivánok, pri­madonnák, táncos komikusok, akik nélkül - szerény vélemé­nyem szerint - egy színház nem létezhet. Ott van a Cigánybáró! Egyszer játszották a 42 év alatt. Miért? Egy remek operett...- Úgy látom, az évek alatt nem csupán a varrodából szem­lélte a színház életét.- Mindig jó kapcsolatom volt a színészekkel, már amíg jártak próbálni. Ma már, kéremszé- pen, fénykép alapján dolgo­zunk. Gregomak a Don Pasqua- leba úgy csináltuk meg a jelme­zét, hogy nem is láttuk. Ennek ellenére úgy pásszolt, mintha Fotó: Läufer László emberek lettek a színészek, nincs idejük, mindig csak ro­hannak.- Még adós egy jópofa törté­nettel. Befejezésül, ha ezt elme­sélné.- Bujtor Istvánnak csináltam egy szép öltönyt A vágy villa­mosa egyik szerepéhez. Nem volt egy szokványos ruhadarab, ismerve, ugyebár, Bujtor mére­teit, alkatát. Hát mit tesz Isten, a premier napjára az öltöny sző­rén-szálán eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. Öt óra alatt kel­lett varrnom neki egy nagyjából ugyanolyant, hogy ne legyen botrány a bemutatón, s a ruha azért illjék valamennyire a da­rabba, a többi jelmez közé is. Azóta is járom a zacit, a piaco­kat, azt az öltönyt keresem, tu­dom, hogy ezer közül is fölis­merném, de sajnos, nem talál­tam meg... M. K. Isten ajándéka / Csernák Árpád: Bemutató előtt című novellás kötetéről Csernák Árpád BEMUTATÓ ELŐTT Abszurditás és romantika. Ezzel a két szóval jellemezhet­ném Csernák Árpád elbeszélé­seit. A világ elviselhetetlen ér­telmetlensége, a hatalom kiis­merhetetlen működése jelenik meg ezekben a novellákban. A kiszolgáltatott ember nem ismerheti meg a hatalom célját, működésének szabályait, a tit­kos kiskapukat. El kell visel­nie, hogy megalázzák, hogy tönkretegyék, bűnbe taszítsák, kisajátítsák múltját, kirabolják jelenét. Senkisem tudhatja meg, hogy kicsoda is áll mind­ezek mögött, hogy kinek mi a célja ezzel a játékkal. Minden­kiben csak ellenséget látha­tunk, mindenki a hatalom kép­viselője, és öntudatlanul mi is azok vagyunk. Csernák Árpád meggyőző erővel idézi fel ezt a kafkai vi­lágot. De nem nyugszik meg ezen a ponton. Számára fontos az, hogy bemutassa, miként bomlik fel a szmélyiség a hata­lom súlya alatt, hogyan veszti el az Én határait térben és idő­ben. A novellák szereplői, akik Csernák Árpádhoz hasonlóan általában maguk is színészek, nem találják a határt saját ma­guk és szerepeik között, öna­zonosságukban, önmaguk puszta létében kezdenek el ké­telkedni. Elbeszéléseiben a szerző is új és új álarcok mögé bújik, és mindegyik történetét saját nevében mondja el. Ezál­tal az olvasó számára kibogoz- hatatlanná válik, hogy hol kez­dődik a valóban személyes él­mény, a személyesen megélt esemény, és hol a fikció. El­mosódnak a határok, bizonyta­lanná válik minden meghatáro­zás. Könnyek, vér, betegség, szenvedés jellemzi ezt a vi­lágot, de ez a szörnyű szöve­dék mindig felfeslik valahol. A mindennapok elviselhetetlen- ségébe berobban a csoda. Két ember megérti egymást, valaki túléli az erőszakot, egy kis­gyermek meggyógyul halálos betegségéből - ez mind csoda. Csernák Árpád szerint a csoda mindig szép, mindig vé­letlenszerű és emberi ésszel fel nem fogható. A csoda mindig Isten ajándéka. A csoda adja az erőt ahhoz, hogy tovább éljük a borzalmakat. Az elbeszélések a csoda hiá­nyáról és megérkezéséről szól­nak. A szerző a nyelv keretei közé próbálja szorítani a cso­dát, Istennel, Krisztussal való találkozását. Természetesen tudatában van annak, hogy ez lehetetlen. A novellák valóban nem tud­ják átadni a csoda megérkezé­sének, döbbenetét. Sokszor tű­nik mesterkéltnek a szerkesztés vagy a megfogalmazás. A „Rövid téli napok” posztmo­dem próbálkozása pedig kife­jezetten zavaró. Itt a szerző Beckett mondatait keveri össze sajátjaival, amit nem lenne szabad megtennie, mert Bec­kett mondatai minőségükben annyira mások, hogy Csernák Árpád mondataival nem alkot­hatnak egészet. A kötetnek azonban vannak olyan helyei, ahol lehull a mű­vésziesség burka, ahol az ol­vasó úgy érezheti, valami őt is megérintette a csodák vilá­gából. A „Bemutató előtt”, „A tenger íze”, „Isten aján­déka”, „A panzió” és „A vit­rin” című novellák feltámaszt­hatják bennünk a csoda iránti fogékonyságot, hogy mint XIX. századi romatikusok a mindennapok értelmetlenségé­ben megtaláljuk egy csodálatos világ létezésének reményét. Újvári Gábor

Next

/
Oldalképek
Tartalom