Új Dunántúli Napló, 1993. július (4. évfolyam, 177-207. szám)
1993-07-10 / 186. szám
1993. július 10., szombat oj Dunántúli napló 11 Miért váltották le 1947-ben dr. Székely György igazgatót? Egy pécsi monográfia elé Színháztörténeti okiratok három kötetben A kincskeresés folytatódik Beszélgetés Simái Mihály főszerkesztővel A romantika százada, a magyar nemzeti színjátszás hőskor-emlékei; Déryné, Szentpé- tery, Megyeri, Lendvay, Kán- tomé, Prielle Kornélia, Egressy Gábor és mások neve; az echós-szekerező magyar vándorszínészet emlékei, élményei furcsa szellemi izgalmat keltenek a történetiségre érzékeny emberek belső világában. A múlt, a történeti tények rabul ejtő romantikus izgalma ez, amit általában valamilyen feldolgozott kortörténeti mű, regény, napló, memoár vált ki belőlünk. Egy eredeti oklevél ritkábban. A forrásközlés már szakirodalom. Elsősorban a szakembert érdekli közelebbről és részletesebben. Most mégis ilyen műről ejtünk szót ehelyütt, bejelentvén: elkészült Pécs színháztörténetének teljes, átfogó levéltári forrásfeldolgozása, immáron három kötetben. A levéltári kutató, színháztörténész, akinak a munkásságát ez úton szeretnénk felvillantani, Márffy Attila.A fiatal kutató jó egy évtizede kapott megbízást arra, hogy a magyar színháztörténet egészét feltáró kutatások medrében készítse elő és adja közre Pécs színháztörténetének forrásait a Baranya Megyei Levéltárban az 1727-1949 közötti csaknem két és egynegyed évszázados időszakában. Tavaly könyvalakban már megjelent a befejező (III.) rész, amely az 1886-1949 közötti pécsi (állami) levéltári forrásokat tárta fel és mutatja be. Néhány hete hírt adtunk arról, hogy megtartották a sorozat újabb (I.) kötetének a szakmai bemutatóját, amely Pécs szabad királyi város német és magyar színjátszásának forrásai a Baranya Megyei Levéltárban (1727-1848) címmel jelent meg. AII. kötet, amely az 1848-1885 közötti időszak levéltári forrásait adja közre, ugyancsak elhagyta már a nyomdát, és rövidesen kézbe vehető a tudományos intézmények és közgyűjtemények polcain. Mindhárom kötet az Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézet kiadásában, a Színháztörténeti Könyvtár sorozatban jelent meg. Márffy Attila hangyaszorgalmú kutatómunkával, elmélyült szakmaismerettel, ki tudja hány tízezer levéltári okirat anyagát szálanként átvizsgálva a város színjátszását, játszó helyeit és színházait érintő levéltári iratokat (regesztákat) korszakbeosztással, időrendben; tárgymegjelöléssel és rövid tartalmi ismertetéssel, továbbá az Te, hallgass rám, higgyél nekem, ez a történet olyan tipikusan pesti, hogy csak Párizsban eshetett, amit sokan Pest külvárosának számítanak. Most jtötem haza, hat hétig habzsoltam Párizst, hidd el nekem, nem babona, hogy a világ fővárosának becézik, képzeld, először voltam életemben PáMárffy Attila ügyiratra vonatkozó intézkedés jelzésével publikálja. A kötetek forgatásához, kezeléséhez módszertani ismertetőt ad. Ismerteti a színháztörténeti forrásokat és lelőhelyeket, majd a regeszták korszakoló bemutatását követően mutatókkal segíti eligazodásunkat a kötetben előforduló személy- és helynevek között. Ezenkívül számos egyéb, a szakemberek tájékoztatását segítő mutatót is alkalmaz, például az I. kötetben az ideérkező német és magyar vándortársulatok időrendjét. Függelékében olykor az okiratok saját szakmai jelentőségén is túlmutató dokumentumokat is közread. Érdekes lehet sok szempontból a III. kötet végén dr. Székely Györgynek, a Pécsi Nemzeti Színház igazgatójának (1943-1946.;1947) személyi dokumentációja, amelynek másolatanyagát a levéltár kézirattárában helyezték el. Több írásos és hangdokumentum közvetlenül jelzi a korszak politikai levegőjét, gazdasági és társadalmi helyzetét a városban. Dr. Székely György rendező, színháztörténész, elméleti szakíró, esztéta és műfordító egyébként a negyvenes évek vége felé, s a Rákosi-diktatúra idején üldöztetést szenvedett pécsi működése okán. Főképp egyetlen darab előadása miatt. A III. kötetben, a 943. regeszta tanúsága szerint '45 augusztus 16-án „a Pécsi Színművészeti és Kulturális Bizottság ülésén az Igazoló Bizottság Székely Györgyöt 3 hónapra eltiltotta a művészeti tevékenységtől az Ártatlanok c. darab eljátszása miatt (....) Székely válaszában közölte, hogy a nyilas uralom alatt Radnóti (Romnich) István, a volt, kidobott ügyelő lett a színház vezetője. Ekkor kényszerítette őt, hogy A bőre. darab rizsban, amiről eddig csak legendákat hallottam, meg verseket olvastam. Jaj, olyan zaklatott és ideges vagyok, nem is t udom, hol kezdjem, szóval kerestem a Kleber utcát, és odamentem a rendőrhöz. Sok francia szóval válaszolt, amelyekből csak keveset értettem, de: - Merci beahelyett az Ártatlanok c. fércművet adják elő.” Székely György 1947-ben ismét pályázik és a színház élén áll. Gondoskodik a művészi nívó visszaszerzéséről. A közönség érdeklődése várakozáson felül megnövekszik. Fokozódik azonban az ellene irányuló politikai nyomás. 1948. március 17-én „Aczél György rendőrezredes, a BM 456110/1948 sz. leiratában értesítette a polgármestert, hogy Székely színigazgatói engedélyét bevonták”... A nemrég megjelent I. kötet is számos érdekességet publikál. Pécs szabad királyi város színháztörténetének kezdeti szakasza 1727-1848 c. bevezető tanulmányában jónéhány nem vagy eddig pontatlanul ismert színháztörténeti adalékot elemez, illetve közöl az iratkivonatok között a kutató. Föltűnik, hogy a „szállák”-ban szereplő német, majd magyar vándorkomédiás truppokat (is) nem egyszer a város néhány tekintélyes polgára a saját otthonában is pártolja; hogy a német és magyar nyelvű színjátszás kölcsönös egymásrahatása jelöli ki a fejlődés útját, s hogy az első pécsi kőszínház fölépítéséért (1839. nov. 3.) a (német) Polgári Casino és a (magyar) Nemzeti Casino között folyó belharcok végső fokon az állandó színház és a magyar nemzeti színjátszás megteremtése ügyében szikráztak fel. És hogy ebben a küzdelemben - önálló helyiségében - a Nemzeti Casino patronálta „Pétsi Magyar Színjátszó Társaság”, ha csupán egy évadban is, de a maga 105 magyar előadásával jelen volt a reformkori Pécs kulturális és politikai közéletében. Márffy Attila ebben a fejezetben is kiváló, gondos munkát végzett. Tehetsége nyilvánvaló. Stílusa világos, áttekinthető, gördülékeny; mondatszerkesztése az érthetőségre törekszik, s nélkülözi a teijengősség, a terpeszkedés argumantumait - ami nem mondható el a levéltári kötetek teljességéről az utóbbi évtizedekben Pécsett. E könyvek tudományos jelentőségén túlmenően egy fontos konzekvencia levonása a tisztem még ehelyütt. Az egyéb, kiegészítő forráskutatások elvégzésével együtt lehet a teljes levéltári (és egyéb) dokumentáció Pécs színháztörténeti monográfiájához. És nem kétséges, hogy ennek a megírása, mint legméltóbb és legalkalmasabb szakemberre, Márffy Attilára vár. Wallinger Endre ucoup - mondtam, és újra megkérdeztem, hogy: Ou est Rue Kleber? Megint hosszút mondott, megint nem értettem, mire otthagyta a posztját, elvitt két saroknyira, ott letett, és rámutatott az aszfaltra: - lei Rue Kleber! vagyis, hogy itt van a keresett utca. Ezt már megértettem, megkínált még egy Csaporallal, ami náluk cigaretta, nálam halálos, és elköszönt, én mentem tovább és betévedtem egy hatalmas szállodakombinátba, ami nem volt véletlen. Ugyanis az eszpresszó részlegben kávéfőzőnői rangban dolgozott egy feltűnően csinos, szőke lány, akit lelkesen nézegettem, de megszólítani nem mertem, bár komolyan kacérkodtam a gondolattal, hogy megkockáztatok egy kávét, mert akkor már tudtam, hogy Párizsban meglepően jó a kávé. De csak ténferegtem, mentem erre, mentem arra, de a lány közelébe nem mertem menni, mert féltem, hogy kinevet, hiszen francia tudásom elég Idén januárban 20. évfolyamába lépett a szegedi Kincskereső, irodalmi-művészeti-kultu- rális gyermekfolyóirat. Szép kor, főként ha meggondoljuk, hány folyóirat ment csődbe az utóbbi években. Simái Mihály főszerkesztővel beszélgettünk múltjukról s lehetőségeikről.-Tény,- mondta - hogy a nagyszerű és történelmi változások eufóriája után egyszerre csak egy piacgazdaság-félében, valójában egy garázda piacon találta magát a gyermeksajtó, így a Kincskereső is.- Mégis hogyan sikerült a túlélés?-Talán az átlagosnál szen- tebbek voltak az okok ...? Vagy egyszerűen csak szerencsénk volt? Egyben biztosan: sok jóakarója, segítőkész pártfogója, szövetségese akadt a Kincskeresőnek - elhivatott emberek, pedagógusok, könyvtárosok, akiket éppúgy az irodalom és a gyerekek szeretete vezérelt, mint a szerkesztőséget. Jó példa erre a tavalyi krízis- helyzetünk, mikor is a Móra Kiadó hajóján voltunk. A hajó, mint az egész könyvkiadás, süllyedőben, és ilyenkor minden fölösleges tehertől igyekeznek megszabadulni. Mi pedig már csak azért is fölöslegesek voltunk, mert áldott főszerkesztőnk, Grezsa Ferenc halála után mást akartunk, mint a kiadó vezetése. Azóta nyilván kitett gyerekként hányódnánk... De megint akadt egy védőkar: a Dél-Magyarország Könyv- és Lapkiadó Kft. Átvettek a Mórától, s így nemcsak kiadónk lett, bágyadt, és a lány biztosan ismer rengeteg bennszülöttet, akik remekül beszélik ezt a nyelvet. Ténfergésem során kikötöttem az egyik mellékhelyiségben, és elállt a szívverésem a csodálkozástól, amikor magyar feliratot pillantottam meg a falon, hatalmas betűkkel: A PRESSZÓBAN A KÁVÉFŐZŐLÁNYT YVETTE-NEK HÍVJÁK. SZŐKE? GYÖNYÖRŰ, ÉS KÖNNYEN KAPHATÓ. PÉNZBE SEM KERÜL, CSAK DICSÉRNI KELL A HAJÁT, AMI KÖNNYŰ, MERT SZÉP HAJA VAN, ÉS MONDD AZT, HOGY SZÍNÉSZ VAGY, MERT RAJONG A SZÍNÉSZEKÉRT. Szívem vad dobogásba kezdett. Yvette. Csak ő lehet, nem tévedés, hiszen szőke és gyönyörű. Áldott legyen az a kedves magyar, aki ismeretlenül felvilágosított. Minden lámpaláz eltűnt, nem is kell hazudhanem ma már a kft. saját nyomdájában, önköltségi áron készül a lap.- Miből tartja fönn magát a Kincskereső?- Végeredményben - merjük ezt kimondani két évtized után! - a Kincskereső olyan lap, aminek irodalomtörténeti jelentősége ma már nem vitatható. Nehezen, továbbra is gondok közepette - és csak minisztériumi, önkormányzati, alapítványi támogatásból tartható fenn -, de tovább folytatódhat a kincskeresés. Idei évünk szerencsésen indul: hárommillió forintos támogatást kapunk a minisztériumtól.-Milyen mércével, koncepcióval készül a lap?- Egy lapot két dolog jellemez: az, ami megjelenik benne, és az, ami kimarad. Nálunk a mérce magas: szerkesztői hitvallásunk, hogy a gyermeknek csak az értéket, minőséget szabad adni. Húsz év alatt kikristályosodott szerkesztési, tartalmi, esztétikai elvek szerint áll össze minden szám. Költészet és kaland, játék és humor, történelem és nyelvművelés, nagy írók műhelyébe vagy a gyermekkultúra műhelyeibe való bepillantás - mindenből csak a nemesebbet, a maradandó értékűt igyekszünk adni. Meggyőződésünk ugyanis, hogy a gyermekhez nem leguggolni kell, hanem fölemelkedni ahhoz a lelki nagysághoz, nagy- szerűséghez, ami a gyermek sajátja. Ezért nem tehetünk engedményeket. Kell egy olyan folyóirat ennek a korosztálynak, nőm, hiszen színész vagyok és pesti, hát azonnal odamentem a pultjához, de óvatosságból megkérdeztem:- Yvette? Bólintott, hogy ő az, de csodálkozott. Honnan tudom a nevét?- Akinek ilyen gyönyörű haja van, az csak Yvette lehet - túloztam. A lány nevetett. Megmondtam neki mindjárt, hogy magyar színész vagyok, és már régóta rajongója, csak eddig nem mertem közeledni, de most már nem bírom tovább. Meg kell mondanom, hogy imádom messziről, és ha boldoggá akar tenni, akkor adjon alkalmat munka után egy kis beszélgetésre. Persze, ezeket nem tudtam ilyen értelmesen és összefüggően elmondani franciául, dadogtam, de a dadogás tetszett neki, az is, hogy színész vagyok, közölte velem, hogy imádja a színészeket, mert nagy dolog az, ha valaki egy életen át amely az irodalom legjavát hozza látkörébe.- Csakhogy úgy tűnik, ma inkább a video, a képek kötik le a gyermekeket, nem az olvasás.-Éppen ezért szeretnénk bizonyítani, hogy az olvasás nem utolsósorban jó szórakozás is. Ehhez azonban, gyermeklapról lévén szó, a szerkesztőkön kívül kell még valaki. Ezer szállal szeretnénk kapcsolódni olvasóinkhoz, ehhez pedig meg kell . találnunk az utat potenciális szövetségeseinkhez: a magyartanárokhoz, a szakkörvezetőkhöz, a gyermekkönyvtárosokhoz. Vagyis az olvastatókhoz. Ezért keressük újra meg újra a kapcsolatot velük, felhívjuk a figyelmüket arra, hogy havi aktualitást, érdekességet, gyakorlati hasznot is jelenthet a lap az iskola, a magyartanár, a szakkörvezető számára. Nevezhetjük ezt szolgálatnak, de akár szolgáltatásnak is, és örülünk neki, hogy egyre több iskolából érkezik válasz a fölhívásainkra.- Hogyan állnak az árral és a példány számmal ?- Valaha magas példányszámban olcsón tudtuk megjelentetni a lapot, ma az ár magas, és a példányszám elég alacsony. A postai terjesztés ellentmondásait megunva, ma már saját terjesztéssel is foglalkozunk, s ezért az iskoláknak példányonként 12 forint kedvezményt ad a kiadónk. Jelenleg az országban több száz pedagógus közvetíti a Kincskereső kincseit, s naponta érkeznek az új megrendelések. Nyilvánvaló, hogy ez a jövő útja. Podmaniczky Szilárd mulattatja az embereket, akiknek bizonyára ezer és ezer bajuk van. Kézzel-lábbal megbeszéltünk egy randevút aznap estére. Yvette pontos volt, csak én nem. Már egy órával korábban ott voltam a tett színhelyén, és olyan izgalommal vártam, mint egy kis gimnazista. Olcsó kis ruhájában, ragyogó szőke hajával elbűvölő volt a kis Yvette, aki egész Párizst személyesítette meg nekem, és udvaroltam minden magyar és francia tudásommal. Y vette minden várakozásomon felül csodálatos volt, és nem is kellett hosszan kérlelni, már ott is volt nálam, kis, olcsó hotelszobámban. Később, amikor már boldog kényelemben és kicsit megnyugodva cigarettáztunka kopott pamlagon, Yvette mélyen leszívta Caporalját, és inkább önmagának, mint nekem, tette fel a kérdést:-Csak azt nem értem, hogyan lehet az, hogy mindig magyarok udvarolnak nekem, és ezek mind színészek? Királyhegyi Pál Érettségi után a huszas években Amerikában próbált szerencsét. Volt liftes fiú, pincér, gyári munkás, bankhivatalnok, Detroitban lapszerkesztő, majd Hollywoodban ötletadó-filmíró. A harmincas években újra Pesten élt, színdarabjai, regényei, humoros írásai egyre népszerűbbek lettek. 1938-ban Angliába ment. Az 1941-es év újabb fordulópont az életében. Ahogy ő írta életrajzában, azért jött haza, hogy le ne késsé az „auschwitzi gyorsot”. A pokoljárást túlélte, hazajött, de a tortúra kis szünet után folytatódott: 1950 nyarán a Heves megyei Adács községben jelölnek ki számára kényszerlakhelyet. 1956 után rendeződik sorsa, még számos sikeres film, színpadi mű, gyűjteményes kötet bizonyítja tehetségét. Örök titok Szsz3dun]{ humora 4 i 4 A Katona József sírja Kecskeméten Tavaszy Noémi linómetszete