Új Dunántúli Napló, 1993. június (4. évfolyam, 147-174. szám)

1993-06-12 / 158. szám

1993. június 12., szombat új Dunántúlt napló 11 Csontváry ötmillióért A világhír feltételei Szép magyar vers: | Jékely Zoltán Óda a gyászlovak emlékezetére Hova tűntetek el, remegő bóbitáju lovak, gyönyörű gyászparipák? Hallhatom-e újra lábdobogásotokat temetők útján, amint nekirugaszkodtok a hámnak s valakivel megkezditek utolsó helyváltoztatását - Döccen a lomha fogat, csikkan a köveken a patkó, rángnak a viliódzó izomkötegek hollószín bőrötök alatt, csokrok szirma repül, szalagos koszorú gurul a bokorba és az ezüstküllős ropogó kerekek közt, odafent, fenséges vonulásában egy kisfiú irigyli a holtat! ... Gyászfátylat tépdel a szél, elfojtott zokogást itt-ott, egymást támogató botladozás, leszegett fők, térdek rogyadozása - nincs, nincs, gondoltuk, erőnk elbaktatni a friss sír tátongó üregéig. Ilyenkor ürült, s ontotta magából aranyló ganaját gyomrotok ott - tán az erőfeszítéstől, a gyásznép fekete cipői elébe, az útra, állati együgyüséggel - s az volt az ősi evilági jel, hogy bármi gyalázat: élni kell tovább, amig értük is el nem jösztök, elébük nem dübörögtök ezüstküllős kocsitokkal, remegő bóbitáju lovak, gyönyörű gyászparipák! Oliver, Oliver... Musical a Pécsi Kisszínházban „Az élet ilyen, egyszer fenn, egyszer lenn”- énekli rezignál- tan Fagin, a tolvaj gyerekbanda viharedzett, ám érzelmektől sem mentes atyamestere az elő­adás végén. Es a közönségnek valóban nincs érkezése örülni a szerencsétlen kis Oliver gazdag nagypapára-találásán, hiszen közben a kisfiú gyámolítója, Nancy meghal, Sikest lelövik, és az egész gyerekbandát el­kapja a rendőrség. Fagin és a dörzsöltebbek per­sze, megússzák a razziát, s a banda lassan újjászerveződik. Gyerekeket, tolvajutánpótlást mindig ad a nagyváros, az élet. A cselekmény Oliver körül forog ugyan, de az előadás mégsem róla szól, hanem arról, hogy: „egyszer fenn, egyszer lenn ...” Lionel Bart zenés játéka eléggé messze esik az eredeti romantikus Dickens-műtől. Ba- gossy László rendezése pedig egyenesen Fagin Figuráját állítja a középpontba. A Juhász László által bölcs szarkazmussal meg­formált Fagin nem elvetemült rablóvezér, hanem vén csa­vargó, akinek ez az élet jutott osztályrészül. Akit, ha szeretni nem is, de méltányolni lehet, hi­szen ő mégiscsak gondoskodik a gyerekekről és emberszámba veszi őket. A tolvajfőnök ambi­valens figuráját olyan, egy-egy jellemvonásra épülő, találóan megformált alakok veszik kö­rül, mint Dörzsölt, a kifinomult tolvaj (Bánky Gábor), Nancy, a jószívű utcalány, (Bajnai Ágnes játssza, igen jól énekelve), Si­kes a kegyetlen gengszter (Tóth András), Mr. Bumble, a pénzé­hes egyházfi, valamint cseppet sem különb neje, az érzéketlen dologházi felügyelőnő. Ez utóbbi párost Stenczer Béla és Nagy Éva alakítja kitűnően. Kettejük jeleneteiben megcsil­lan a humor is, a gyerekközön­ség derül, mégis pontosan érzi, hogy ők az igazi gonoszok, nem a tolvajbanda. Olivért az utolsó, délutáni előadásban Székelyt Tamás ját­szotta kedves igyekezettel, itt- ott megcsillantva szunnyadó színészi képességeit is. A zenét egy zongora képviseli, a musi­cal mégis igen jól „szól”. A gyerekek pontosan, erőteljesen énekelnek és játszani is tudnak. Az Anna utcai színtér - tud­juk - nagyon szűk. Istenkísér­tésnek tűnik ott zenés, soksze­replős darabot előadni. Bagossy Levente minden centimétert ki­használó, háromszintes díszlete igen jól szolgálja az előadást, s még a táncra is jut egy kis hely. A hőség és a levegőtlenség azonban színészt, nézőt egy­aránt megvisel. Az Oliver előadása ősszel, a felújításkor megérdemelne va­lami nagyobb teret. M. Zs. A Csontváry-hagyaték körül az utóbbi időben egyre élesebb viták bonta­koznak ki a sajtó hasáb­jain. Pécs erősen érintett ebben, hiszen jelenleg itt található a legnagyobb gyűjtemény. Az anyag egy része önkormányzati, más része pedig állami tulaj­donban van. Vajon fenye­geti-e a képeket az a ve­szély, hogy e miatt a fővá­rosba kerülnek? A kér­désre Romváry Ferenc művészettörténésztől kér­tünk választ.- Igazából nem szeretem ezt a kérdést feszegetni és felszínre hozni. Maga Csontváry is Bu­dapesten képzelte el a gyűjte­ményt, volt is arra elképzelése, milyen legyen a múzeum. Ő a Keleti pályaudvart szerette volna erre a célra fölhasználni, hogy a hadba induló katonák föllelkesüljenek. Ez számszerű­ségét tekintve kis életmű, Né­meth Lajos könyvében 112 tétel szerepel, amiből megvan 60-70. Gerlóczy Gedeon, a képek tu­lajdonosa 1962-ben úgy gon­dolta, hogy meg kellene valósí­tani a Csontváry Múzeumot. De különböző okok miatt megsza­kította a kapcsolatot minden hi­vatalos fórummal. Eltelt közel tíz év, amikor én megkerestem őt. Gerlóczy az első pillanatban Pécs mellett döntött.- Van, aki azt állítja, hogy Pécs ezt az anyagot Aczél Györgynek köszönheti.-Ez így sarkítottnak hang­zik, de sok igazság van benne. Mert Gerlóczyt lehívtuk Pécsre, és felajánlottuk a jelenlegi mú­zeum nagytermét, amely akkor frissen elkészült városi kiállító­terem volt. A város és a megye vezetősége azonban nem volt hajlandó konfrontációba kerülni a hatalmasságokkal. Úgy dön­töttek, hogy a város nem ál­dozza fel egy szem kiállítóhe­lyiségét. Ezek után mentem el a Gerlóczyhoz, azt mondtam neki, hogy itt már csak a Jóisten vagy földi helytartója segíthet. A földi helytartó másnap délben már telefonált, hogy megszerez­tem nektek a Csóntvári Múze­umot, jöjjön a Romváry és kösse meg a szerződést.- Végül is meg lehet tartani az anyagot?- Á pécsi Csontváry Mú­zeum húsz éves. Ahogy megy az idő, úgy hozzászoktunk ah­hoz - és a világon mindenhol úgy tudják -, hogy ez a múzeum Pécsett van. Egyébként ponto­san azért kerülhetett Pécsre ez az anyag, mert a magyar állam, a főváros és a Galéria hatvan éven keresztül semmibe vette Csontváryt, pontosabban egyet­len képet vásárolt a Galéria hat évvel ezelőtt. Azt senki nem vi­tatja, hogy a Magyar Nemzeti Galériában maradjon reprezen­tatív Csontváry anyag, tehát a főművek közül egy sor ott ma­rad az állandó kiállításon. Azt nem szabad elfelejteni, hogy ha létrejönne a Csontváry eredeti elképzelése szerinti múzeum, az sokkal jelentéktelenebb lenne, mint a pécsi, mert a Galériában reprezentálni kell őt, és a tíz pé­csi tulajdonban lévő festmény, valamint további tíz még ma­gántulajdonban van, hét pedig más múzeumban. Tehát gyakor­latilag, a magyar állam tulajdo­nában csak harminc kép marad. Ezen nem lehetne változtatni, mert a pécsi és baranyai önkor­mányzat soha nem adná oda a képeket.-Néhány nappal ezelőtt öt­millióért vásároltak egy Csont­váryt. Honnan került elő?- Fél évvel ezelőtt hallottam ennek a képnek a hírét. Fe­kete-fehér fotóját egyébként Németh Lajos nagy monográfi­ájában publikálta. Az egykori Hatvany-gyűjtemény volt tulaj­donosként feltüntetve. Innen szovjet hadifogságba került. Ugyancsak szovjet hadifog­ságba került egy másik gyűjte­ményből származó tizenhárom Csontváry kép, ebből hét a mis­kolci múzeum tulajdonában van jelenleg. Az annak idején Mis­kolcon veszteglő szerelvényt a szovjet kiskatonák kiárusítgat- ták. Ez a kép egy ottani orvos gyűjtő birtokába került és az ő hagyatékából a miskolci múze­umba. Amikor Budapesten meghirdették az aukciót, akkor kaptam meg a katalógust, és abban szerepelt ez a kép, amely minden kétséget kizáróan ere­deti. Akkor a múzeum igazgató­jával írtunk leveleket a városi és megyei önkormányzat vezetői­nek, a minisztérium két főosz­tályvezetőjének. Fölhívtuk a fi­gyelmet arra, hogy fölbukkant ez a kép, most megszerezhető, és kértük a támogatásukat. Az aukció előtt egy héttel Vonyó József a kulturális bizottság tagja közvetítésével és abszolút pozitív hozzáállásával tudott olyan kapcsolatot teremteni a városi önkormányzattal, amely aztán ötmilliót biztosított kép­vásárlásra, és a megyétől is kap­tunk 1 milliót. Ezek után úgy utazhattam fel Budapestre, hogy hatmillió forint erejéig megbízásom volt.- Úgy tudom, hogy a nyu­gat-európai Csontváry vándor- kiállítást a partnerek nemigen akarják finanszírozni, másrészt a nagyméretű képek nem is szál­líthatók.- A két pécsi nagyméretű kép, a Baalbek és a Mária kútja valóban nem szállítható, a res­taurátorok kimondták a végső verdiktet, hengerelni nem lehet, másként viszont lehetetlen az épületből kivinni és nem lehet a különböző helyszíneken bizton­ságosan bevinni. Két államközi szerződést is kötöttünk a franciákkal és a hol­landokkal, de sem a francia, sem a holland minisztérium nem tudta elérni, hogy Párizs­ban vagy Amszterdamban le­gyen Csontváry kiállítás. Tehát mi nem ugrálhatunk. Nagyon könnyű azt mondani, hogy Csontváry világhírű, de mihez viszonyítva az? Innen odafelé igen, onnan idefelé nem. Mi meg vagyunk arról győződve, hogy világnagyság, de erről ne­künk kell meggyőzni a vi­lágot. Cs. L. A múzeum legújabb szerzeménye: Halászat Castellammaréban Hídépítő két kultúra között Kántor Lajossal, a kolozsvári Korunk szerkesztőjével beszélgettünk A hídon emberek, fölötte Damoklész kardja felfüg­gesztve. Kántor Lajosnak, a Ko­lozsvárott élő újságírónak, a Korunk szerkesztőjének az ün­nepi könyvhétre megjelent „Függőhíd” című kötetének az alkotó szerint is jól sikerült cím­lapja van, a kultúrák közti hídé­pítők és hídon állók nem éppen veszélytelen feladatát szimboli­zálja. A Pulitzer-emlékdíjas szerkesztőt Pécsett a Jelenkor Kiadó új köteteinek bemutatója után kérdeztük meg.- Két részből álló könyve - melynek első fele a Jelenkor számára tíz év óta írt „Romá­niai szemlé”-két tartalmazza, a második pedig az úgynevezett „Levéltárlat”-ot - bevezetőjé­ben a „Megkérdeztek” című öninterjú tényhalmaza mintha beburkolná, szándékosan tit­kolná Kántor Lajost, az embert.- Ennek egyik oka, hogy ezt az 1986-ból származó írást én igyekeztem felhasználni fontos kulturális, közéleti információk elmondására is, melyek az erdé­lyi magyarságról tudósítottak. Ügyanakkor alkati kérdés is ez a rejtőzködés, jól gondolja, nem vagyok kitárulkozó típus. Tőzs- gyökeres kolozsváriként meg­határozóvá váltak számomra a hagyományok, és a nagyon ösz- szetartó közösség, így a Forrás első nemzedékéé, akik közé so­rolom Lászlóffy Aladárt, Szilá­gyi Domokost. A Farkas utca a Református Kollégiummal ak­kor a magyar kultúra Pantheon- jának számított, s én ide erősen kötődtem. A híres beolvasztás előtt az utolsó évfolyam diákja­ként végeztem a Bolyai Egye­temen. A változások, a törések ugyancsak meghatározókká let­tek. Háromévesen éltem meg a bécsi döntést, azon a télen nem akartam levetni az ősszel is vi­selt Bocskai-sapkát, akkor fa­gyott le az egyik fülem. Emlék­szem ’44-ben a magyar katonák kivonulására, aztán ugyanannak a rendszernek, a szocializmus­nak a vezérek arculatai szerinti változataira, majd a legutolsó, legélesebben bennem élőre, az 1989. decemberi forradalomra. Ezek szabályozták, alakították, gyúrták az én személyiségemet is.-A „Művek és emberek”, a „Függőhíd” első része arról ad jelentést, hogy Kántor Lajos a kultúra válfajai közül a szín­házhoz vonzódik a leginkább.-Sosem akartam pedig szí­nész lenni. Ha ma választhatnék újra pályát, talán a filmrendezés mellett döntenék. Akkoriban töprengtem, hogy legyek-e tör­ténész, de később az irodalom­hoz sodródtam, s onnan jutot­tam el a színházhoz. Botcsinálta színikritikus lettem, szerkesztő­ként sokat utaztam, megnéztem egy-egy jó előadást, aztán meg­kértek, hogy írjak ezekről. A „Romániai magyar színházról” című mű n. kötete nemrég ké­szült el, az én szerkesztésem­ben.- Szerkesztő, újságíró, szí­nikritikus. Hogy nem vált önből mindezek következményeként szépíró, az az említett személyi- ségbeli jeggyel függ össze?- Igen, talán. Bár bevallom, diákként írtam én is prózát. Kö­zépiskolásként egy jeligés pá­lyázaton egyszer első díjat nyer­tem, és egyetemistaként megje­lent egy karcolatom. A későbbi próbálkozásokkal nem igazán sikerült áttörnöm, akkor abba­hagytam. Néhány úti- és más jellegű esszém aztán a próza és az újságírás határán mozgott. A pesti Szalon Kiadóval most ter­vezünk egy olyan kötetet, melyben szubjektív élmények­ből fakadó írásaim jelennének meg. Ezek történelmi dokumen­tumok is eseményekről, melye­ken tanúként vettem részt. Ilyen lenne, például - s ezt még sehol nem írták meg, tudtommal csak utalás történt rá -, mikor 1968. júniusában föl vittek bennünket, a magyar értelmiség képviselőit helikopteren Bukarestbe Ceau- sescu és a Központi Bizottság tagjai elé, az első ilyen, nem protokolláris találkozóra, ahol a romániai magyarság sérelmei­nek csokrát nyújtottuk át. Az esemény közvetlen következ­ményeként, eredményeként ak­kor megindult a bukaresti ma­gyar tévéadás, megkezdte mű­ködését a Kriterion Kiadó, ma­gyar iskolák nyíltak. A prágai tavasz légkörében történt a ta­lálkozó, melynek viszont, a sa­ját merészségünk eufóriája mel­lett, döbbenetes kísérőjelensé­geit is sorolhatom, a megelőző motozást, Ceausescu lenaciona- listázó válaszát, majd az első rádió- és újsághírt a „békés és idilli” légkörről, tökéletesen meghamisítva, manipulálva a történteket.- A magyar újságírás az ak­kori légkörben hogyan tudott egyáltalán létezni?-Nem nagyon létezett. Jó­magam 1959-től - hihetetlen idő! - ténykedem a Korunknál. A folyóiratnál gyakran kénysze­rültünk kompromisszumokra, ki-ki beosztása szerint. Én ma­gam is megalkudtam, ennek el­lenére mint kozmopolitát 1962-ben akartak először ki­rúgni a szerkesztőségből, és mint utólag megtudtam, akkor ott minden rossz kútfőjének tar­tottak. A politikai újságírás egyáltalán nem kapott teret. Most a Magyar Újságírók Ro­mániai Egyesületének elnöke­ként még jobban figyelemmel kísérem a szakmát, s azt tapasz­talom, gyors a feléledés, sok a tehetséges fiatal, és kiemelhet­ném például a kitünően szer­kesztett Romániai Naplót az új­ságok közül.- Visszakanyarodva a függő­híd szimbólumához: ma ennek másfajta aspektusa is létezik.-így van. A többek között Németh László által is említett hidat a múltban sokszor hiába építették az egyik oldalon, ha robbantották a másikon. Ma más a megközelítés, az erdélyi és a magyarországi magyarság kapcsolata igazán érdekes, rendkívül heterogén, hisz nem egyformán szemlélődik az ott­maradt és a Magyarországra, a nyugatra került erdélyi. Nagyon veszélyes a most tapasztalható folyamatos kivándorlás, mivel nemcsak a közösség, de az egyéni emberi integritás miatt is az volna a feladatunk, hogy próbáljunk meg változtatni a körülményeken, s ne a mások által kialakított körülmények gyümölcseit élvezve élni. Ez a vélekedés a megtartásért szól, de korántsem szeretném heroi- zálni az otthoniak helyzetét, hi­szen például az, hogy egy újság­író, egy tanár fizetése messze alulmarad egy állami alkalma­zottéhoz képest, sok mindenre magyarázatot ad. Az viszont tény, hogy újra deklarálható a magyarságunk, s ez rengeteg mindenért kárpótol bennünket. Szabó Anikó * * í K >

Next

/
Oldalképek
Tartalom