Új Dunántúli Napló, 1993. április (4. évfolyam, 89-117. szám)

1993-04-30 / 117. szám

1993. április 30., péntek üj Dunántúlt napló 13 Színek és szavak Bolza Mariette életének regénye Juhász Gyula: A munka Én őt dicsérem csak, az élet anyját, Kitől jövendő győzelmünk ered, A munkát dalolom, ki a szabadság Útjára visz gyász és romok felett. A gyárkémény harsogja diadalmát S a zengő sínen kattogó vonat. A béke ő, haladás, igazság, Mely leigázza a villámokat. Nagy városokban, végtelen mezőkön A dala zeng, és zúgni fog örökkön, Míg minden bálvány porba omol itt. Én Öt dicsérem csak, az élet anyját, Kinek nővére Szépség és Szabadság, S kinek világa most hajnalodik. Galambosi László Gabalyodó Virágokon gyík a kantár, bogáncsokon sikló-gyeplő. Borzongnak, a fényistálló kristályalmú csontderemesztő. Csörög a csont a virágban, gyík-kantár a fűbe foszlik. Meszes a szív a bogáncsban, sikló-gyeplő gabalyodik. Gyilkot zúzva virágoztam, bogáncskodom földre bukva. Mindha késeit homlokomba kiáltozó varjú bújna. Bertók László Az ólom marad legtovább Az ólom marad legtovább a temető a sejt alatt megnyúlnak benne az utak kiveri a hozott virág magába süllyedt a világ belülről eszi a fogat mint elemeken az anyag csak a szavakon szürkül át a sóhajban is katonák azé a perc aki szalad féktelenek és fontosak megcsinálják a kisbabát s mintha nem volna ég csak ág minden vereség súlyosabb. Sarkady Sándor Brunszvik Teréz Lángolva kelt fel nemzeti hajnalunk, Munkált a szellem, tenni akart a kéz - Embernek lenni és magyarnak: Honszeretet s haladás hevített. Népemnek hívebb gyermeke én, Teréz, Hajlékul adtam házam a köznek, és Hirdettem: „Hatni kell a népre!” így született ama kisdedóvó. Hitemmel építsd holnapodat, hazám: A népre tégy föl minden erőt, időt, S a felnövekvő nemzedéket Óva öleld szerető szívedre! Az akció K ezet a tarkóra, a lá­bakat szét! - kiáltott az álarcos férfi a falhoz állított benzinkutasra. A jobbjában tartott pisz­tolyt továbbra is a ku­tasra szegezte, a bal ke­zével pedig a zsebeit ku­tatta át. Mikor megtalálta a kulcscsomót, ráför­medt: - Ha megmoc­cansz, szétlövöm a fejed! - A páncélszekrényhez sietett, kinyitotta. Végig­futtatta a szemét a köte- geken, s mohó örömmel nyugtázta, hogy a zsák­mány legalább kétmillió. Az iroda ajtajához ugrott, fölemelte a sportszatyrot, amit belépéskor odado­bott. Aztán gyorsan visz- szalépett a „mackóhoz”, és a szatyorba söpörte a pénzt. Élindult kifelé. Amikor az ajtóhoz ért, visszafordult, vállmagas­ságig emelte jobbját, cél­zott és lőtt. A kutas ösz- szeroskadt, a nyakából sugárban spriccelt a vér. A fehérre meszelt fal jó nagy darabja vörösre színeződött. - Nem élhe­ted túl, kedves tanú bará­tom - futott át az álarcos agyán. Még kétszer bel­előtt a tehetetlen ember mellkasába. Aztán ro­hant kifelé . . . H át ha ez kell nektek, akkor most megkap­játok - nézett dühödten az írógépbe fűzött pa­pírra a tárcaíró. Most még a kút előtt is kaptok egy-két hullát, aztán szé­pen elköltjük a pénzt. Él­vezni fogjátok. Elegáns, ötcsillagos szállodába megyünk, s gyönyörű seggű kurvák körében vedeljük a Curvoisier-t. Aztán a leghosszabb combú szőkeséggel - kék szeme lesz -, fölme­gyünk az egyik szobába. Az ujjatok meg a nyelve­tek, miközben nyugtatón zümmög a légkondicio­náló, eljátszadozhat a dús kebleken. Aztán egy bankrablást is végrehaj­tunk. Az álarcos jóvoltá­ból parádés tűzharc fog kibontakozni,mint a le­gyek, úgy hullanak majd az alkalmazottak, meg az ügyfelek. Látjátok, könnyen megy ez. Nincs jellem, típus, társadalmi háttér meg efféle marha­ságok - egész egysze­rűen minden fegyve­rünkből lövünk. Tudom én, mi kell nektek. Autót is veszünk. Tűzpiros Au­dit vagy hófehér Merce­dest - még ráérünk kita­lálni. A tárcaíró cigarettára gyújtott. Agyának mag­netofonja, mint tegnap óta annyiszor, a főszer­kesztő szavait kezdte le­játszani. Gondold csak végig, kik a te hőseid. Koldus, munkanélküli, csupa el­szegényedő fazon. Ér­telmiségi nyavalygás az egész. Ilyen témákkal, ilyen figurákkal már nem lehet eladni a lapot. Izga­lom kell az embernek, meg mindenféle érdekes­ség. Kikapcolódás, sztori! Tudod te, hányán nézik a Dallast? Azért ez megmutatja, hogy mire van igény. A tárcaíró szétmasza- tolta a csikket a ha­mutartóban. Újra az író­gép fölé hajolt, s ütni-vemi kezdte a billen­tyűket: Az álarcos kilépett az ajtón. Egy közelgő autó reflektora az éjszaka sötétjébe hasított. Bognár László Festményeit nézegetem, és felidéződnek bennem egyik méltatójának mondatai róla és családjáról, „a szarvasi Bolza grófok mecénás hangoltságú férfiakat is adó olasz szárma­zású famíliájáról, s arról a kissé különcnek titulált mágnáslány­ról, a későbbi Zichy grófnéról, aki beleszerelmesedett a festé­szetbe, és erre a nemes töltésű szenvedélyre áldozta életét.” Ami viszont valóságos regény - teszem hozzá már én, ismerve az immár több mint nyolcvan esztendő történetét.- Anya nélkül nevelkedtem - mondja Bolza Mariette. - Szü­letésemkor halt meg. Botanikus apám, a szarvasi arborétum megteremtője, kitűnő nevelést akart számomra biztosítani. Amikor tízéves koromban azt követeltem tőle, hogy művészi képzésben részesüljek, az ad­digi rajzaimat megtekintő Balló Ede szakvéleménye nyomán apám azt a feltételt kötötte ki, hogy a középiskolát magyar, német, angol és francia nyelven, ezen országok tanterve szerint, párhuzamosan végezzem el. A délelőttöket a műteremben töl­töttem, délután Budán, a Dísz téren lévő házunkban tanultam, majd apám és szakértő, szigorú barátai előtt vizsgát tettem. Vol­taképpen okmány nélkül kerül­tem ki a nagyvilágba. Tizenhét évesen állított ki először a Műcsarnokban, 19 évesen férjhez ment Zichy Do­monkoshoz, aki diplomataként Bécsben kapott beosztást.- Közvetlenül a Dol- fuss-gyilkosság után kerültünk ki, és ott éltünk, amíg létezett Ausztria. Bécsben is festettem, baráti tanácsra beküldtem há­rom olajfestményemet a Seces- sio Társulathoz. Annak elle­nére, hogy 50 éves hagyomány szerint első alkalommal mindig visszaküldték a képeket, akár rosszak voltak, akár jók, az én Van, aki nem szereti a verse­ket, de olyan ember nagyon ke­vés lehet, akit életében legalább egyszer-kétszer ne érintett volna meg egy vers „varázs­lata”. Miből ered a verseknek ez a sajátos szellemi, lelki hatása? A versben a gondolatokat és az ér­zelmeket a prózától jócskán el­térő formába öltözteti a költő. A versnek ritmusa van, többnyire rímel, olykor refrént is használ, és szemléletes képeket, hasonla­tokat, szimbólumokat, metafo­rákat alkalmaz. Mindezek az eszközök az értelemnél mé­lyebb, ősibb lelki rétegeket érin­tenek meg az emberben. A vers ritmusára nemcsak az ember füle figyel fel, hanem a keze és teste is szinte megmoz­dul a vers diktálta tempóban, majdnem mint zene hallgatása­három képemet kiállították. Nem sokáig örülhettem a siker­nek, mert az Anschluss követ­keztében a magyar követség megszűnt. Féijemmel úgy dön­töttünk, hogy hazamegyünk Somogyhárságyra. Ugyanis az egykori Festetich-birtok anyám révén az enyém volt. Régebbi épületek átalakításával tervez­tem meg és építtettem fel csa­ládi otthonunkat, mely még el sem készült teljesen, amikor ál­lamosították. Később falffeskó- imat is átmeszelték. Ugyanúgy veszett el egy időközben meg­vásárolt kis pécsi kertes ház is. A 3000 holdnyi birtokból a földosztás után meghagytak az üldözöttek bújtatásáért 300 hol­dat, a gazdasági cselédek is megkapták a nekik járó földet, melyet aztán közösen műveltek. Bolza Mariette tsz-elnökként vezette a gazdaságot, amíg fel nem jelentették. Ezután már csak néhány holdnyi gyümöl­csös maradt meg a ház körül, 1952 táján pedig újabb feljelen­tés eredményeként kilakoltat­ták, áttelepítették Dióspusztára, ahol nyolc esztendőt töltött. Itt nevelte fel - olykor keményen küzdve a létfenntartásért - há­rom gyermekét.- Amikor gyermekeim fel­serdültek, és mivel nevüket meghallva nem vették fel őket gimnáziumba, 1957-ben Buda­keszin vettem házat. Onnan könnyebben mehetett Kata lá­nyom naponta a szentendrei fe­rences gimnáziumba, ahol vé­gül is leérettségizett. Budapes­ten nehéz volt olyan megélhe­tést találnom, ami mellett fest­hettem is. Végül a Fodor-szana­tóriumban nyílt lehetőségem , hogy az orvosoknak nyelvlec­kéket adjak. És mivel a bete­geknek Istenről beszéltem, együtt imádkoztunk néhányan, akik igyekeztünk a rászorulta­kon segíteni, ötünket államelle­nes szervezkedés miatt hat évre kor. A vers - hajdani születése óta - szoros kapcsolatban van a zenével és a tánccal, és akarat­lanul is aktivizálja bizonyos fo­kig agyi mozgásközpontunkat. A jó vers ritmusát idegen nyel­ven is érezzük. Más-más hangu­latot ad a versnek a hangsúlyos magyar versforma, vagy pél­dául a klasszikus jambusok mél­tóságteljesen felfelé ívelő árama, vagy a trocheusok könnyed, játékos libbenése. Megérezzük az elégia bánatos hangulatát, a játékos versike felvidít. A ritmus tehát mozgás­impulzusokat kelt és érzelme­ket ébreszt; mozgósít vagy megnyugtat. Különösen akkor éljük át ezt, ha adott lelkiállapo­tunk rezonál éppen arra a rit­musra, ha belevetíthetjük aktuá­lis érzelmeinket vagy vágyain­lecsuktak. Ebből két és negyed­évet letöltöttem, nagyrészt Ka­locsán. Amnesztiával szabadul­tam, és kezdhettem újra az éle­temet nulláról. Rendkívüli nyelvtudása is­mét segített: előbb műszaki for­dításokkal tartotta fenn magát, majd szinkrontolmács lett, őt hívták nagy kongresszusokon, tanácskozásokon, szinte az év minden napján. De egy idő után felhagyott ezzel, hogy minden percét a festészetnek szentel­hesse. Pedig - idézek egy róla megjelent írásból - „méltatlanul az'árnyékos oldalra került, bi­zalmatlanul méregették, legtöbb útját tilos jelzés várta, még­hozzá magyarázat nélkül. Az enyhülés meghozta az útlevelet, .jöttek a frankhoni, a görög­földi kiruccanások, járt Dél-Af- rikában is, mindenünnen vas­kossá duzzadt vázlatfüzetekkel tért haza, hogy tenyérnyi budai otthonában képekre álmodja mindazt, amit látott.” Sorra kiál­lították képeit. A jóbaráttá vált szakember, Pogány Ö. Gábor szavai szerint „pályakezdése óta egyértelműen a természetelvű piktúra művelője. A reáliák bő­ségéből mintha csak a flóra ér­dekelné, megelégszik a fák, bokrok, virágok pompájával, lombhullatók, örökzöldek, éve­lők, őszikék ábrázolásával. Táj­képein azért megjelennek a tra­dicionális személyekre utaló szaffázs-alakok is, nem be­szélve az emberi elme mara­dandó alkotásairól, a korai ro­mán kor falusi templomairól, a romjaikban is lenyűgöző felleg­várakról, a mediterránum he­gyeire felhúzódó kolostorokról, a botanika élő múzeumairól, az arborétumokról.” Szavai regényes életútjáról szóltak. Színeit tekintsék meg a pécsi Apáczai Nevelési Köz­pont Könyvtárában tegnap megnyílt kiállításán. Dr. Nádor Tamás kát. Mint most a tavaszra várva: „A nap tüze, látod, / a fürge diá­kot / a hegyre kicsalta: a csúcsra kiállt. / Csengve, ne­vetve / kibuggyan a kedve / s egy ős evőét a fénybe kiált.” (Aprily Lajos : Március) A rím szintén a zenét őrzi a versben, főleg a páros és keresz­tező sorok végének összecsen- gése. Zeneisége, dallamossága folytán fokozza a vers érzelmi telítettségét. Hitelessé teszi a mondanivalót, hogyha „ülnek” a rínék, tehát a gondolati tarta­lomhoz is illik a következő sor, sőt ráadásul rímel is. Szinte csodával határosnak érezzük néha, milyen jól rátalált a költő a tartalom és forma egységének megfelelő kifejezésekre. Költői eszköz a sorközi betű­rím, az alliteráció is. A hang ismétlése gondolati nyomatékot és zeneiséget ad a soroknak. Az sem mindegy ilyenkor, hogy melyik beszédhangot ismétli a költő. A beszédhangok egyma­gákban is kifejeznek valamit nagyon mélyen a világról - ahogy azt az emberi lélek ön­magába vetíti. Például az „á” magánhangzókban benne van a világra való rácsodálkozás, va­lami - fölfelé törekvő erő. A hosszú „f’-ben szinte átéljük az egyén önmagára ébredését, büszke öntudatát. Az „e” ke­mény és erőszakos. A szóta­goknak a magánhangzók köl­csönzik az „alaphangot”, ezt öl­töztetik fel a mássalhangzók. Mint a víz hullámzik és árad az „1” a legdallamasobb hang. Keményen koppan a „k”. Szinte úszik a levegőben az „s”, a tűz sistergését és a lombok susogá- sát idézi, félelmetes is tud lenni. A „d”-ben érezzük a súlyt, az ellenállást, az erőt, és így to­vább. („Sűrű, sötét az éj, /Dü­höng a déli szél” - ugye meg­változtatná Arany János versé­nek hangulatát, ha mondjuk fe­kete éjről és északi szélről írna?) A refrén gyermeki ismétlés­igényünket elégíti ki észrevét­lenül, mely felnőttnél is tetten érhető például a vicc poénjának ismételgetésében, meg a hosz- szantartó gügyögésekben, stb. A költői képek, hasonlatok, szimbólumok nemcsak a ver­sekben hanem a prózai művek­ben is igen fontosak. Igen nagy mértékben mozgósítják a fantá­ziát és az érzelmeket. A kultúr- ember méltatlanul elhanyagolt jobb agyféltekéjére gyakorol­nak hatást, melyben az elfelej­tett élmények, ellobbant fantá­ziák, elfojtott érzelmek szuny- nyadnak. Az ősember első versének célja minden bizonnyal a va­rázslás volt. Ha más értelemben is, de a varázslat mára is meg­maradt. Dr. Ignácz Piroska pszichológus A versek varázslata

Next

/
Oldalképek
Tartalom