Új Dunántúli Napló, 1993. március (4. évfolyam, 59-88. szám)

1993-03-06 / 64. szám

8 üj Dunántúlt napló 1993. március 6., szombat Szép magyar vers: Berda József: Magamra maradtam? Kivel barangoljak most már? Sorsom titka, erre felelj! Itt hagytak, temetőbe vonultak József, Mátyás, István, s az egykor velem csavargók közül, akik élnek még; mind-mind cserbenhagytak, mint magános, megöregedett árvát, - főként András és Lajos és a még élő másik István is. Nagyon-nagyon, tulszomoruan maradtam magamra. Nincs senki, akikkel tovább barangolnék, akikkel szót váltsak ott, ahol a legéletadóbb öröm volna beszélgetni még. A madarak éneke, az erdők titokzatosan-szép szélzenéje sem elegendő már! Nyugalmat adó, kezemet megfogó társak, bátor barátok kellenek most is, együttérző nyugtalan csatangolok, mielőtt rámzárnák az életemet megalázó koporsóföldelet! Kovács József: Vannak érzések (A „900 éves a város” ciklusból) Sarcok újra itt zuhansz vagy suhansz csonka Promenádon fekete epe alvadt vér a századon szádon koldus napok hónapok csörgő vasláncok üres papírpohár város elorzott tér római ék vidék zuhansz suhansz folyómon zúgó hullámok kő Krisztus arc létsarc csak álmok A cím egy kicsit csalóka! W. S. Maugham „Csodálatos vagy, Júliá!”-ja a PNSZ-ben Mindig furcsán érzem ma­gam „kritikusként” írni egy-egy színielőadásról. Sokszor úgy érzem, elég lenne három kate­góriába besorolni őket, mert az­zal nagyjából úgyis mindent elmondunk róluk: „nézhetet­len”, „nézhető” és „remek” - a „remek” ezen szóhasználatban azt jelentené, hogy akár még egyszer megnézhető, ami nagy szó! A Pécsi Nemzeti Színház legújabban bemutatott darabját, Somerset Maugham „Színház” című regényéből adaptált „Cso­dálatos vagy, Júliá !”-t (rendező: Seregi Zoltán) egyszer biztosan meg lehet nézni. Másodszor, azt hiszem, nem lehet megnézni. A fentiek szellemében itt akár abba is lehetne hagyni ezt a csúnya kritizálgatást, pedig csak most kezdődik minden. Hadd magyarázzam meg! A „Csodálatos vagy, Júlia!” egy színház a színházban elő­adás. Voltaképp mindenkinek roppant egyszerű dolga van, az idősödő színésznő idősödő szí­nésznőt játszik, a színigazgató­ságra aspiráló színész és ren­dező rendezőt és színigazgatót játszik. A többi öt szereplő a minden-lében-kanál öltöztető­nőt leszámítva el is tűnik mel­lettük. A darab története pofonegy­szerű, az idősödő színésznő las­san rádöbben, hogy ő bizony megidősödött, hiába társasága ömlengése nem hervadó csodá­latosságáról. Éppen saját fia az, aki kerek-perec tudomására hozza (amit ő rég sejt, úgy is mint frissen átejtett szerető), hogy már egyáltalán nem csodá­latos, hogy manírjai lettek, pó­zol, hogy játéka őszintétlen, hogy összekeveri a játékot a va­lósággal, hogy már nem lehet tudni, mikor is bújik vissza saját bőrébe. Hogy egyáltalán: ki ő? Vári Éva érdemes színész­nőre mintha rászabták volna a szerepet. Csak az zavaró, hogy az utóbbi években túl sok ha­sonló típusú nőt alakított, pont ezt a kicsit idősödő, családjába belerokkant, papucsban cso­szogó, de amúgy nagyszájúan elégedetelenkedő hölgyet. Túl­ságosan hasonult már ehhez a szerephez, hajlamosak vagyunk azt hinni, hogy ő tényleg ilyen, még a „Szentivánéji álom” Ti­tániájaként is, és tényleg fejtö­rést okoz, hogy miféle szerep- játszásnak is vagyunk itt tanúi? Olyan, ez mintha egymás felé fordított, s ezért egymásban végtelenségig tükröződő tük­rökbe néznénk: mit is játszik ez a Vári?, a darabot játssza?, ön­magát játssza?, is-is?, szeretné nem magát játszani, de kilóg a lóláb?, egyáltalán nem is ját­szik, ő ilyen? Ezt ki-ki döntse el magában. Tény, hogy lélektanilag eb­ben a szerepben több van, mint ami a színpadon megjelenik be­lőle. Talán azért, mert túl sok hozzá a körítés. Tépelődéshez magányra van szükség, ma­gányhoz pedig kevesebb ember, esetleg csak jelzésszerűbb kör­nyezet. Persze, van az ember­nek elhidegült férje, rajongója, barátnéja, egy szem gyermeke, de miután ők a valós problémá­hoz úgy sem tudnak érdemben hozzászólni, felesleges örökös jelenlétük. Kérdés, minek szánták a „Csodálatos vagy, Júliá!”-t? Az alcím szerint „zenés játék” két részben (igaz, mint kiderült, a mű három részes, s ezért a néző­Sólyom Kati és Héjjá Sándor téren kisebb fajta pánik tört ki a második felvonás végén, hogy most lehet-e hazamenni, vagy sem). Kétségtelen, hogy a cím­lap szerinti Brian Swyndle ze­neszámai nem teszik mélyér- telműbbé, de talán egyértel­műen szórakoztatóbbá sem a darabot, a prózai színészek énekhangján. Inkább töltelék­nek tűnnek. Számomra ilyen volt Dolly személye is, aki ide-oda teng-leng, alig tudunk meg róla valamit, semmit sem mozdít előre, de mindig mindenütt ott van. Ez persze, nem a megfor­máló Füsti Molnár Éva hibája. Mint ahogy a többi színész is, Sólyom Katalin, Moravetz Le­vente, Nádházy Péter, Palásti Gabriella és Beleznay Endre is megtesz minden tőle telhetőt, amit a szerep számukra kínál. Valahogy mindig is szomorú­nak éreztem, hogy embereket, aki késő este a mi szórakoztatá­sunkra dolgoznak a színpadon, nem lehet maradéktalanul di­csérni. Sajnos, azzal hiába áltat­juk magunkat, hogy „színház az egész világ” - van külön világ és külön színház. Aki este szín­házba megy, az a világból me­nekül ide egy kicsit. Azt reméli, hogy az egyikkel jobban jár, mint a másikkal. M. K. A színésznő szerepében: Vári Éva Proksza László felvételei Nevében él csak? Többé nincs jelen? Közjáték: egy film Kölcsey Ferencről Vendégkarmester - pécsi szólista Az idei Filmszemlén bemu­tattak egy művet Intermezzo címmel, amely Kölcsey Parai- nesis-ébő\ merítette tárgyát. A Hymnus költője filmen? - csó­váltam a fejem hitetlenkedve a vetítés előtt, a meglepő ötlet azonban kíváncsisággal töltött el. A kidolgozás eredetisége az­tán meggyőzött a vállalkozás jogosultságáról. Az előadást követően elbeszélgettem a mű fiatal rendezőjével, Dettre Gá­borral, az egykori pécsi jogász- szál, aki elmondta, milyen érzés tíz év után hazatérni Ameriká­ból, s miféle intelmeket kapott Kölcseytől százötven esztendő távolából.- Mikor, s miért hagyta el az országot?- 1980-ban, huszonnégy éves koromban. Azért döntöttem ek­ként, mert úgy éreztem, idehaza nem válhatok filmessé. Elég nagy kerülő utat kellett megten­nem, s attól féltem, itthon nem juthatok el kitűzött célomhoz. Apám korábban docens volt Debrecenben, majd amolyan száműzetésként Bonyhádon lett főorvos. Vallásos nevelést kap­tam, bencés gimnáziumban érettségiztem, az orvosi egye­temi felvételin, Pécsett, meg is kérdezték tőlem, vajon a Bibli­ával a kezemben szándéko- zom-e operálni. Persze nem vet­tek fel. Aztán bejutottam a jogi karra, ott szereztem diplomát. Közben a PEAC-ban vívtam. Ma is Pécset tekintem a váro­somnak, sok maradandó emlék fűz hozzá, több barátom él ott.-A nyolcvanas éveket Ame­rikában töltötte. Hogyan jutott el a fűmhez?- Először is megtanultam an­golul. Aztán elvégeztem a New York-i egyetem filmszakját, ahol Martin Scorsese is tanított. Később egy filmem kapcsán megismerkedtem az ő családjá­val is. Közben voltam benzin­kutas, taxisofőr és postás is. Ez idő alatt elkészítettem néhány rövidfilmet. Majd az Anna című film, amelynek producere vol­tam, számottevő sikert ért el, nem egészen félmillió dollárba került, s hat-hét milliót hozott.- Korábbi s újabb munkái közül melyeket tartja különösen fontosnak?- Az Intermezzo-t s A tekerő­lantos naplójá-t. Ez utóbbinak hőse „amerikás” magyar, aki New York-ban él, lelkében őr­zött emléktöredékei azonban az óhazához kötik.- Miként Önt is, nyilván ezért tért vissza. Milyennek látja ma az országot, miféle élményekre tett szert?- Azért jöttem haza, mert azt reméltem, nagy dolgok részese lehetek. Felfokozott várakozás­sal érkeztem, s nem titkolom, hogy csalódtam. Nem történt elég változás, a művészeti élet­ben sem. Nem került sor cso­portváltásra, többé-kevésbé megmaradtak a régi struktúrák, s akik például annak idején be­tiltották Jeles András Álombri- gád-'yix, ma is döntéshelyzetben vannak. Az emberek lassan el­veszítik a türelmüket, s ezt ki­használva jobboldali ideológiák ütik fel a fejüket. Ezt én határo­zottan elítélem. Nem tartozom egyetlen olyan kisebbséghez sem, amelyet manapság táma­dások érnek, nem vagyok se zsidó, se cigány, egyszerűen csak a magyarságomban érzem sértve magamat, ha valakik má­sokat, becsületes polgárait e ha­zának, megbélyegeznek, vagy ki akarják őket rekeszteni.-A hazai rendezők közül ki­ket tisztel?-Jancsó Miklóst és Szabó Istvánt említeném elsősorban. Már csak azért is, mert példa­mutató frissességgel, reagáltak a mai változásokra. És megdöb­bent, hogy olyan kitűnő szak­ember, mint Kovács András, anyagi okokból nem képes for­gatni.- Gondolom, itthoni élmé­nyei szerepet játszottak abban, hogy Kölcsey Parainesis-ét vá­lasztotta új filmje alapanya­gául, amelyben a szerző ezt írja: „Szeresd a hazát! Boldog leszesz, ha a férjfikor napjaiban e szavakat úgy fogod érthetni, úgy fogod érezhetni, - amint kell. ” De nem túl merész vállal­kozás-e ez, hiszen Kölcsey ne­mes gondolatainak és veretes stílusának tolmácsolása nem kis feladatot jelent?- Igen, meg kellett küzde- nünk a szöveg ódon szépségé­vel. A film részben a viaskodás- ról szól. De ugyanakkor ennél időszerűbb művet keresve se ta­lálhattunk volna. Hiszen mi is reformkort élünk meg, a mai haza is változó, megreformá­landó ország. Kölcsey olyan nemzetről beszél nekünk, me­lyet felelős polgárok alkotnak. Arról, hogy bátran vállaljuk magyarságunkat, de ne mások ellenében, s főként ne másokkal szemben legyünk magyarok.- Ugye ezért játszatta Köl­csey figuráját egy öreg, beteg zsidó emberrel?- Pontosan. S azért hal meg ez a figura, mert attól félek, a költő nemes eszméi számunkra érvényüket vesztették, mert nem vagyunk méltók rájuk.- De holta után is megszólal a hangja, sőt távozó alakját is látjuk, miközben aranyló fény hull a hajára. És a kisfiú, a film egyik kulcsfigurája azt mondja: Emlékszem minden szavára.- Nekünk is emlékeznünk kellene ezekre az igékre.- A film Kathleen Gáti által játszott nőalakjából félelem és fenyegetettség árad. Mintha eb­ben a nagyasszonyban teste­sülne meg a szülőhaza. És a Kölcsey-figura azt mondja neki: Nefélj.- Reménykedem ...-Netán ezért Intermezzo a film címe?-Eredetileg azért választot­tam ezt a címet, mert Árvái Jo­lán Közjáték-tévésorozata szá­mára kezdtem dolgozni, de kép­telen voltam ötperces darab­kákra szabdalni a filmet. És va­lóban, bízom benne, hogy a nemzettudat mai zavarai is csak múló közjátékot jelentenek majd.-S aki bízni tud, „az füstbe ment remények után sem fog ví­gasztalás nélkül maradni. ” Nagy Imre Schubert és Beethoven egy-egy szimfóniája, Mozart Klarinétversenye szerepelt a Pécsi Szimfonikus Zenekar bér­leti hangversenyén, melyet hét­főn az IBUSZ Rt. támogatásá­val a POTE aulájában tartottak. Hagyományosnak mondható, szabályos koncertprogram várta a zenekedvelőket, akik nem is csalódtak: szélsőségek nélküli, zeneileg kiegyensúlyozott pro­dukció élményével gazdagodva térhettek haza. Az est vendégkarmestere Ko- csár Balázs volt, a fiatal kar­mester-generáció ígéretes tagja, a korábbi karmesterverseny he­lyezettje. Szerencsés találko­zásként értékelhettük, hogy épp a 19 éves Schubert nagyon nép­szerű Ötödik szimfóniájával mutatkozott be a pécsi közön­ségnek. Az a fiatalos lendület ragadott meg elsősorban, me­lyet az ezúttal is fegyelmezet­ten, elismerést érdemlően mu­zsikáló Pécsi Szimfonikus Ze­nekar azonnal átvett. Az első té­tel könnyed lebegésének „álom­szerű” színei éppúgy felragyog­tak, mint az elementáris záróté­tel remekbe sikerült bravúrja. Kocsár a zenekar játékát lendü­letes, világos és határozott kar­mesteri gesztusokkal, mérték­tartóan, de talán kissé kíviilál- lóan irányította. Ez a lendület folytatódott tö­retlenül Mozart A-dur klarinét­versenyének megszólaltatásá­val. hallgatva ezt a remekmű­vet, el sem hinnénk, hogy 1791 októberének elején komponálta Mozart, aki két hónappal ké­sőbb már meghalt. Ennek elle­nére derű és kiegyensúlyozott­ság árad a műből, és ezt tökéle­tesen tükrözte az est szólistájá­nak, a Pécsi Szimfonikus Zene­kar szólamvezető klarinétosá­nak, Arnóth Zoltánnak művészi játéka. (Kár, hogy a plakát hibá­san közölte nevét.) Mindig óleső érzés annak felismerése, milyen elhivatott tehetségű mu­zsikusok ülnek zenekarainkban. Mindannyiunk számára gazda­godást jelent, ha versenymű szólistájaként is megismerhet­jük őket, mint ahogy Arnóth Zoltán is bebizonyította: meg­állja helyét és megérdemelte a közönség zajos tetszésnyilvání­tását. A szélső tételekben gyö­nyörű virtuóz hangszerkezelé­séről győződhettünk meg, a lassú tétel szívszorongatóan lí­rai, lágy tolmácsolását pedig sokáig nem feledjük. Kocsár a mű kamarazenei finomságú kí­séretét tempóban és dinamiká­ban egyaránt tapintatos alkal­mazkodással vezénylete, vi­gyázva a dallamanyagnak a szó­lista és a zenekar közti arányos elosztására. A koncertet záró Beethoven II. szimfónia tolmácsolását - ta­lán az előző művek hatására „légiesebbnek” éreztük, a más­kor vaskosabb, tömörebb meg­szólaltatással szemben. Itt is megfigyelhettük, mennyire fon­tosak a bal kéz kifejező gesztu­sai fiatal vendégkarmesterünk számára, akinek jelentős része volt e kellemes élményt nyújtó koncert sikerében. Dr. Nádor Tamás

Next

/
Oldalképek
Tartalom