Új Dunántúli Napló, 1992. augusztus (3. évfolyam, 211-240. szám)

1992-08-29 / 238. szám

1 A 1992. augusztus 29., szombat új Dunántúli napló 11 Tömegtáj ékoztatási eszközök Kiállításában is szép könyvel adott ki Tolna város önkor­mányzata. A könyv címében (mezőváros) csak egy kis sza­kasza lenne egy helység történe­tének, de maga a mű ennél sok­kal nagyobb: ezer év keretében vizsgálja a település történetét, amely település a történelem, viharában volt római kolónia, vármegye nevét adó királyi vár és város, mezőváros, nagyköz­ség, és ma újra város. Egy eze­réves város történetének meg- íratására vállalkozott az önkor­mányzat, és ezt a hatalmas munkát végezték el megfele­lően korszakolva annak kiváló tudósai. Lehmann Antal Tolna mező­város természeti földrajzi képe című tanulmányában a tájba he­lyezi el a várost, megismerteti a város természeti földrajzi fek­vését, helyzetét. Bemutatja a te­rület földtörténeti alakulását, a város és környéke felszínének mai aculatát. Megismerjük a te­rület vízrajzi adottságait, a vá­ros és környékének természtes élővilágát, flóráját és faunját. Tímár György Tolnavár Mo­hács előtt címen bemutatja a magyar középkor egy jelentős szakaszát. Érdekes és izgalmas részben elemzi Tolna nevének vitatható etimológiáját és a la­kosság, valamint az elnevezés folyamatosságának kérdését. Tolnavár történetét vizsgálva összeveti a város szervezet ala­kulását az egyházmegye alaku­lásával. Megállapítja, hogy Szent István által alapított pécsi püspökség nem egy fejlődés kezdetét jelenti, hanem már egy keresztény állam fejlődés előre­haladott állapotát. Tolnavár is előbb jöhetett létre, mint a püs­pökség, amelynek alapítólevele 1009-ben datálódik. Megismer­jük a királyi birtok fejlődését, amelyben 1424-ben mezővárosi privilégiumot nyer. Majd ezt követően változnak a birtoko­sok, míg a királynő, majd a szé­kesfehérvári prépost birtokába kerül. Ez a tény is mutatja a vá­ros nagy jelentőségét, amely fejlett kultúrában, iskolában és megnyilvánul. A címerrel is rendelkező szabadalmas város ország- és vármegyegyűlések székhelye 1526. augusztus 14-ig, amikor utoljára vonják le a király ittléte tiszteletére ki­függesztett lobogókat. Szakály Ferenc a mohácsi csatától a szatmári békekötésig, 1526-tól 1711-ig terjedően elemzi a történelmet. Bemutatja a török uralom alatti városké­pet, annak gazdasági és társa­dalmi életével együtt. A legér­dekesebb talán a kulturális élet, az iskolázás bemutatása. Meg­tudjuk ebből, hogy Tolna a tö­rök alatt is jelentős főiskolával rendelkezett, és a magyaror­szági reformáció egyik felleg­várának tekinthető. A török ura­lom alatti lakosságot vizsgálva látjuk, hogy ekkor jelennek meg itt - részint a török martalócai- ként is a rácok, akiket a korabeli források két jelzővel illetnek: „vadrác”-nak nevezik az orto­dox szerbeket, „pápista rác”-nak a bunyevácokat. T. Mérey Klára az 1711 és 1790 közötti időket tárgyalja. Újjáépítés és konszolidáció címen. Vándorlások, majd meg­telepedések során zajlik az in­populáció, a háborúk során el­pusztult területek benépesítése. A tolnai uradalom is többször cserél gazdát, és német telepe­sek jelennek meg, de ugyanak­kor megmaradnak, illetve újra megjelennek a magyar lakosok is. Ez a lakosság nevében, de az úrbéri összeírások nyelvében is nyomon kisérhető. Ebben a kor­szakban épül a város leégett temploma helyébe a ma is meg­levő templom, és - szinte ter­mészetesen - itt találjuk a fe­rences szerzetesek, kolostorát és templomát is. Glosz József A feudalizmus válsága és a polgári átalakulás időszaka 1790-1867 címen is­merteti azt a korszakot, amely már elvezet minket az általunk jól ismert Tolnához. Látjuk az uradalom alakulását, a „tolnai” előnévvel rendelkező Festetics család szerepét a város történe­tében, annak gazdasági és kul- túrális életében. (Csak érdekes­ségképp: Tolnán alakult meg a kontinenes első óvóképző inté­zete, amelynek épülete az 50-es évekig megvolt, és amelybe kisóvodásként még én is jár­tam a 45 éve keresztül itt mű­ködött Rács Paula óvónénihez, a későbbi Csaba Imrénéhez. Gaál Zsuzsanna az 1867-1918 közötti időt visz- gálja Tolna a polgári korszak­ban címen. Tolna és a Duna kapcsolata ekkor lesz nagyon jelentős, de ez a korszak fosztja is meg Tolnát a Dunától. Ugyanakkor a vasútépítés is el­kerüli Tolnát, és így az a régi kereskedelmi jelentőségéből sokat veszít. De Tolna a meg­maradt „Holtdunával” is tovább küzd életéért. Itt épül fel - erre a holt Dunaág vize teszi alkal­massá - Magyarország legna­gyobb selyemfonója. A selyem­termelésnek egyébként is Tolna megye a központja a Bezerédj család működése következté­ben. Még gyermekkoromban is jellegzetes és kirándulásokkor egy szelet kenyérrel a napi ét­kezést megoldó útszéli fa az eperfa, ahogy itt mondták: sze­derfa. A két világháború közötti (1918-1944) idővel foglalkozik Dobos Gyula. Tanulmányából megismerjük az adott korszak politikai, társadalmi, gazdasági, egészségügyi és kulturális éle­tét, hisz Tolna - amely ebben az időszakban nagyközség - szinte típuspéldája az akkori magyar- országi helyzetnek. Két lakta­nyája jelentős szerepet játszik a társadalmi életben. Itt van a se­lyemgyár, a „rongygyár” a „vil­lanygyár”, dohánybeváltó (Abaldo), a gubóbeváltó, gőz­malom. A hajózás és az építő­ipar is sok embert foglalkoztat. A „belső” (katolikus) és a „külső” (állami) iskola mellett - (amelynek igazgatója ekkor Ká­rolyi Károly) - van tanoncisko­lája, majd polgári iskolája. A Duna - amelyet Taplósnál el­zártak, de Gemenc felől kap utánpótlást, szép sportélet fo­lyik. Csónakázás, vízipóló, úszás teszi széppé a pihenés óráit. De a nevelőintézetek so­rába sorolhatjuk a Bezerédj által szervezett „munkásnőotthont” is, amely nemcsak a munkaerőt kívánta biztosítani, de jelentős szociális tevékenységet is foly­tatott. Az ott lakó árvalányokat az ipari munkásság mellett gaz­daasszonyokká is nevelte, és - talán ezt is megmondhatjuk ma már - ki is házasította, kelen­gyével látta el őket. A harmin­cas éveiben aztán közlekedési szempontból ugyan fontosként (de talán rosszul tervezetten) megépült egy vasbeton geren- dahíd, amelynek megépítése a Dunaág jelentős feltöltésével járt együtt, és így ez eddig meg­levő vízutánpótlás megszűnt. (A híd előtt komppal lehetett a szigetet és Bogyiszlót megköze­líteni). A Tolna üdülő- és sport­telepét, valamint a gyár víz- szükségletét biztosító Dunaág már úgy elmocsaradosodott. hogy minden vízisportra és für­désre is alkalmatlanná vált. V. Kápolnás Mária tanulmá­nya az 1944-1966 közötti hely­zetet vizsgálja, A gazdaság és társadalom átformálása címen. Ebben már olyan korszakot mu­tat be, amelynek kortársai va­gyunk, és így eseménytörténe­lemben nagyon hiteles, de érté­kelésben még nem kiforrott szakasz. Megnyilvánul ez ab­ban is, hogy a beidegződön szóhasználattal „felszabadulás­tól” kezdi a tárgyalást, bár eb­ben a fejezetben is olyan ténye­ket tudunk meg, amelyek nem felelnek meg ennek a kifejezés­nek. Megismerjük benne azt a küzdelmet, amelynek eredmé­nyeként azért egy olyan város­képet kapunk, amely alkal­massá válik a további fejlő­désre. A szép kiállítású tanulmány- kötet hiteles képekkel és térké pekkel, forrásmunkák és bibli ográfia felsorolásával, német nyelvű összefoglalóval, eseten­ként vitatható nézeteivel együtt, nemcsak olvasmányossá, ha­nem forrásértékű munkává teszi a könyvet. Kiadása dicséretére válik szülővárosom, Tolna vá­ros önkormányzatának. Dr. Rajczi Péter A magyar nyelv használatá­ban régóta megfigyelhető a mű­veltebbnek, beavatottabbnak tűnés vágya, amely főként az idegen szavak indokolatlan használatában nyilvánul meg. Napjainkban a „kapitalista in­ternacionalizmus” gyakorlatá­hoz igazodva, szolgai módon másolunk olyan szavakat, kife­jezéseket, amelyek anyanyel­vűnk szabályaiba ütköznek, sőt az átadó idegen nyelv szabálya­inak sem felelnek meg. Egyre sűrűbben halljuk és ol­vassuk a médiák szót, amely a „tömegtájékoztatás eszközei” vagy a „tömegtájékoztatási esz­közök” kifejezések helyett ter­jedt el - talán már kiirthatatla- nul. A médiák megjelölés isko­lapéldája a durva szakbarbariz­musnak. E szakszó eredeti latin alakja - alany- és tárgyesetben -: me­dium, vagyis a II. deklinációhoz tartozó semleges főnév. Többjelentésű szó. Közülük a legismertebb az „eszköz” jelen­tése. A magyar helyesírás sze­rint írt médium nem más, mint az „okkult” tudományok élő eszköze, az ember. Esetünknél maradva: a tömegek tájékozta­tásának írásos vagy hangzós, il­letőleg képi elektronikus esz­köze. A szótári szóalak többes száma (alany- és tárgyesetben): media, magyarosan írva és mondva: média. A baj onnan ered, hogy a latin nyelv ismere­tének hiányában tevékenykedő tömegtájékoztatóink nyakra-főre következetesen médiák-ról beszélnek. Ez a ma­gyarban azt jelenti, hog a mé­dium egyes számú alakot kettős többes jellel látják el. Egyszer média, s ehhez járul a -k mint magyar többes jel. így állandó­sult, és tiltakozás nélkül épült be „művelt köznyelvünkbe” a tömegtájékoztatási eszközök je­lentésű médiák torz anyanyelvi képződménye. Pedig ha min­denáron korszerűek, európaiak akarunk lenni az idegen szó használata által, akkor egysze­rűen médiumok-ró\ kellene be­szélnünk. Ez a tévedés sok má­sikkal együtt annak a követ­kezménye, hogy a latin nyelvet száműzték iskoláinkból. A föld­raj zórán ezért mondják AIpe- seknek az Alpokat, mert nem tudják, hogy az Alpes (eredeti kiejtéssel: Alpész) már magában véve is az Alp többes száma. Magyarul helyesen: Alpok. Reménykedjünk, hogy ha a latin nyelv visszakapja korábbi helyét iskoláinkban, nem kö­vetkeznek be ilyen nyelvi botlá­sok beszédünkben-írásunkban. Rónai Béla ACE Center Szepetember 3-án - nyitja meg hivatalosan is budapesti irodáját az Amerikai Szövetke­zeti Vállalati Központ (ACE Center). Az USA legsikereseb­ben működő szövetkezeteit tö­mörítő szervezet élénken érdek­lődik Kelet-Közép-Európa me­zőgazdasági ágazatai és bővülő piaca iránt. A magyar nemzeti iroda feladata lesz , hogy elő­mozdítsa a kapcsolatok fejlődé­sét az amerikai és az életképes, továbbra is működő magyar - elsősorban mezőgazdasági - szövetkezetek között, és fel­mérje a konkrét üzleti lehetősé­geket a közös vállalatok alapítá­sától az importon át az árukivi­telig. Eljárás a vezér­igazgató ellen Az Országos Rendőr-főkapi­tányság különösen nagy va­gyoni hátrányt okozó hűtlen ke­zelés bűntette miatt eljárást in­dított Klicsu András, a DIMAG Rt. vezérigazgatója ellen. A rendelkezésre álló adatok alapján Klicsu András vissza­élve beosztásával, valótlan tar­talmú szerződés alapján 100 millió forintot utaltatott át a DIMAG Rt. vállalat követelé­séből a saját tulajdonát képező PREZENT Kft.-hez. Az átutalt összeget a PREZENT Kft. tar­tozásainak kielégítésére fordí­totta. Keresztrejtvény Beküldendő a helyes megfejtés szeptember 7-én (hétfő) déli 12 óráig beérkezőleg, LEVE­LEZŐLAPON 7601 Pf: 134, Új Dunántúli Napló Szerkesztősége, Pécs, Rákóczi u. 34. VIII. em. Az augusztus 15—i lapban közölt rejtvény meg­fejtése: Igazad volt. Ezen a részen tényleg nincsenek halak! Ajándékutalványt nyertek: lpsa József, Pécs, Melinda u. 65 4/16., Szathmáry Sándorné, Pécs, Bessenyei u. 6., Heinekné Schuszter Ágnes, Bor- jád, Damjanich u. 12., Tuttiné M. Gabriella, Mo­hács, Felszabadulás lkp. 10. 3/21., Szabó Eszter, Sásd, Diófa u. 4. A nyerteseknek az utalványokat postán küld­jük el. Tolna mezőváros főtere a századfordulón Város a Duna mentén Tolna mezőváros monográfiája le/l d CTXZd 1 Ttl Q

Next

/
Oldalképek
Tartalom