Új Dunántúli Napló, 1992. július (3. évfolyam, 180-210. szám)
1992-07-29 / 208. szám
10 Qj Dunántúli napló 1992. július 29., szerda Hát mégse falra hányt borsó? A hivatásos nyelvművelő azért fáradozik, hogy-minél kevesebben töijék kerékbe anyanyelvűnket, és azért, hogy az írástudók találják meg a mondanivalójuk félreérthetetlen és hatásos kifejezésére-közlésére a legalkalmasabb nyelvi eszközöket. E sohasem magamutogató, hanem mindig tisztességes szándéktól szinte elválaszthatatlan egyfajta szorongás, a hiábavalóság nyomasztó érzése. Jószándékú kívülállók, ismerősök, barátok sajnálattal, szánakozó együttérzéssel meg is fogalmazzák ezt így: Van-e értelme a nyelvművelésnek? Sok-sok eset ismeretében és tapasztalat birtokában a nyelvművelő is hajlamos a kérdésre azt válaszolni, hogy nincs.Ezén elégtétel és vigasztalás számomra Murányi Lászlónak a Köszönöm-je a legújabb Szálkák között. (Új DN. 92. 06. 29.) Nevét nem említettem. Nem tapintatból, hanem azért nem. mert az ikes igék ragozásában mások is szinte naponként tévednek. Merő véletlen, hogy mint igényes újságolvasónak éppen az ő egyetlen szóalakja: a könyörgöm szúrt szemet. Ilyenkor szelíd kényszert érzek a megszólalásra, főként ha a szerkesztő is felbátorít erre. De szívből mondom: távol áll tőlem minden kipellengérezési szándék. Ezért helyesbíteném újságírónk Köszönöm-jét, amelyben megrovásról beszél. Szó se lehet megrovásról! Kedves Murányi László! Megerősített abban a hitemben, hogy a látszat ellenére igenis van értelme a nyelvművelésnek. hogy a jószándékú figyelmeztetés nem mindig falra hányt borsó. Én meg ezt köszönöm. Rónai Béla Intenzív idegen nyelvi képzés Szeptember közepétől posztgraduális szakfordító- és tolmácsképzés Az intenzív nyelvtanulás iránti növekvő érdeklődés kielégítésére a JPTE Idegen Nyelvi Titkársága szeptember közepétől önköltséges, a jelentkezők nyelvi előképzettségéhez igazodó 3-8 hónapos, 3-600 órás alap-, közép- és felsőfokú állami nyelvvizsgára, valamint nyelvszakra felkészítő kurzusokat indít frissen érettségizett fiatalok számára. Ezzel szeretné bővíteni a jelentkezők munka- vállalási lehetőségeit, illetve segítséget nyújtani azok számára, akik jövőre meg kívánják ismételni idén nem sikerült idegen nyelvi felvételi vizsgájukat, vagy nyelvvizsgáért kapott többletpontokkal növelni szándékoznak felvételi esélyüket. A felsőfokú végzettségei és felsőfokú nyelvtudással rendelkezők számára önköltséges 4 szemeszteres posztgraduális szakfordító- és tolmácsképzést kínál az Idegen Nyelvi Titkárság. A 4 féléven át 15 hetes, heti 10 órás munka melletti elfoglaltságot jelentő képzés szakfordító- és tolmácsképesítést ad a kurzust eredményesen elvégzők számára. A nyelvvizsgára és a felvételire előkészítő intenzív kurzusokra angolból, németből, oroszból, franciából és ukránból, a szakfordító- és tolmács- képzésre angolból, németből és oroszból várják az érdeklődőket Pécsett a Damjanich u. 31-ban, illetve a 10-055 telefonon a jelentkezéssel kapcsolatos részletes megbeszélésére. Kárpótlási jeggyel termőföldet Gyorsított lehetőségek A Dunántúli Napló július 27-i, hétfői számában, „Földet kárpótlási jeggyel” c. cikkben elírás miatt értelemzavar keletkezett. A cikk 1/a. pontja helyesen az alábbiak szerint módosul: Ha a kárpótlásra jogosult, az őt megillető kárpótlási jegyért termőföldet kíván szerezni, és az I. Kpt. alapján jogosult kárpótlásra, így 1992. aug. 15.-ig, II. Kpt. alapján 1992. október 5.-ig, III. kpt. alapján (1992. XXXII. tv.) az életüktől, és szabadságuktól politikai okokból jogtalanul megfosztott károsultak és jogosultjaik 1992. október 30-ig, bejelentik igényüket a megszerezni kívánt föld fekvése szerint illetékes önkormányzat Polgármesteri Hivatalában, a postán beszerezhető „Igénybejelentés termőföld tulajdonjogának megszerzése” c. nyomtatványon, úgy igényüket a Kárpótlási Hivatal soron kívül, de legkésőbb a kérelem benyújtásától 60 napon belül elbírálja. Erről az érintettnek határozatot küld. A cikk 9/a pontjában szám alatt a helyes szöveg: Ideértve a 20-30 AK-s tagi és alkalmazotti födeket is. Szőke Gyula Magyar agrárszakemberek külföldi munkavállalása A német segély- és fejlesztési programokat lebonyolító állami vállalkozás elsősorban a fejlődő országokban, várhatóan a Szovjetunió utódállamaiban és Lengyelországban számít erdő- és fagazdaság és az állategészségügy területén magyar szakemberek részvételére. Az első esetben döntően a trópusi erdő komplex hasznosításában, erdőgazdaságában, az ökonómiai és ökológiai képzésben jártas szakemberekre, a másodiknál „univerzális” állatorvosokra van szükség. A kiküldetés időtartama általában 3 év családdal. A hosz- szabbítás gyakori, mindig a konkrét programtól függ. A helyi munkavégzés 2-3 fős csoportokban történik. A külföldi tartózkodás idejére a munkáltatóval történő megegyezés alapján a munka- vállaló fizetés nélüli szabadságban részesülhet. Az esetleges munkakezdés 1993.1. félévében várható. Az érdeklődő szakemberek bővebb felvilágosítást a Baranya megyei Földművelésügyi Hivataltól kaphatnak. Címe: Pécs, Rákóczi u. 31. A Tisza-tó álmokat sző Vastagdereku öreg tölgyfa ágai hajlanak a vízre: itt a Tisza holtága öbölöt formál. Incselkedik a tájjal. Náhány apróbb szigetet átölel, nagykiterjedésü füzes lábát mossa, aztán haragosan hullámzik tengerré szélesülve. Ez már a Tisza-tó. Új fogalom az Alföld szívében, történelmi városok tengelyében. Délről Debrecen-Hor- tobágy karéja, északról Miskolc, Hegyalja, Sárospatak csa- logató-hivogató közelsége. Száz kilométerek tengelyében 90 négyzetkilométeres vízfelület. Megvan a maga valójában: strandjaival, horgászstégjeivel, vadparadicsomi nádasaival, bár sok térképről hiányzik még. Most ízlelgetjük, s mondjuk: a Balatont követően második legnagyobb tavunk, mellyel most ismerkedik itthoni kirándulók és külhoni, romantikára éhes természetjáró túristák hada. A Tisza duzzasztásával egykor létrehozott hatalmas tározó felnőtté lett. Vízében csodálatosan tiszta. Hívogató vadregényes partvonulatával, vadvizek állatainak otthont-teremtő világával tán kész csoda. Születését követő néhány esztendő alatt átformálta e világot, az emberek életét, mindennapjait. S bár egy abádszalóki helybéli patrióta szerint a nagy víz elhúzza a község földjeiről a csapadékot, s szárazságot hozott a déli parton, az idegenforgalom bevételei kárpótolnak minden elvesztett búzaszemet. Tulajdonképpen méretében a Balaton egyharmada. Nyolc említésre érdemes településsel övezve, amelyet majd újabb település-alapítások követnek majd. (Miként a Balatonon: Ba- latonföldvár első házát 1896 táján kezték alapozni.) A Tisza-tó három jól elhatárolgató egységre bomlik: Kisköre, Tisza- nána, Abádszalók és Tiszaderzs községek mentén az igazi strandok világa, a vizisportok ölelése. Ezen a vidéken a legmélyebb a víz. A második egysége Tiszaszőlős, Tiszafüred, Poroszló és Sarud térsége: a se- kélymélységü vízfelület, nádasokkal, zsombékkal, erdőszeletekkel tarkított világ, a horgászok paradicsoma. A tavat töltéssel kettészelő Debrecen-Fü- zesabony vasútvonalig tart. A vasútvonaltól keletre lévő szegély már ma természetvédelmi terület: vizimadarak háborítatlan otthona. Dunántúli ember számára ritkán látott, szép, álmokat szövő kis Magyarország. Kontrasztok viliózó világa, ahol a kiépült modem strandok, motelek, szállodák, csárdák és vendégmarasztaló parti pavilonsorok mellett az elmaradottság, szegénység tükrei: náddal fedett, döngölt vályoggal falazott, százesztendős, apró ablakszemü házacskák utcasorai sorsukkal feleselnek. A helybéli parasztember lassan szokja a diszkók viliózó fényeit, a szaporodó harsány szórakozóhelyek mondén önmaguk kelletését. A hagyományos állattartásról nem tud még leszokni, de a házközeli disznóólak miatt nehezebb a tisztaszobát kiadni. Vagy ki tudja? Ez a külhoni számára újabb romantika: a Zimmer frei feliratok csábítóbbak így. Sok a német, holland, dán. Ők amúgy is járják évek óta az Alföldet: a holland a tájban, a sík vidékben otthon érezheti magát. Szaporodnak a vegyes érdekeltségű utazási irodák. Szaporodnak a kizárólag külföldiek számára nyitott ingatlanközvetítő irodák: néhány tízezer márkáért tanyát lehet venni. Nyugat Európában sehol ilyen olcsó telek. És sehol ilyen olcsó az üdülés. Talán nem túlzás, de a Balaton áraihoz képest itt féláron ki lehet húzni a két hetet. Olcsóbb a szállás, étkezés, hajózás: olcsóbb az üdülés. Dunántúli ember ritkán látogat ide, mint ahogy az alföldi ritkábban ér a Balatonhoz. Mondom: a jövőben talán végképp megosztja az országot a Tisza-tó léte, alföldiek számára helybe jött a Balaton ... Vagy ki tudja? Csábítóbbá válik e ti- sza-vidéki kirándulóhely, kultúrálódó nyaralóival, településeivel vonzóbb a táj, megtanítja az ott élőket a más táj, az utazás, kimozdulás örömére. Minket meg a Tisza-tó híre kényszerít: egyszer-egyszer rácsodálkozni az ország, más arcára is. Az abádszalóki Diana Hotel recepcióján egymás kezébe adják a szobakulcsopkat: nehéz már hét végén szobát, szállást kapni. Tiszafüred hasonlóan megtelt üdülőkkel-nyaralókkal: az IBUSZ vezetője, Péter Józsefié már a fizetővendég-szolgálattal sem tud kisegíteni. A telt ház táblákat mindenüvé ki lehetne rakni. A kempingekben a faházakat, egyéb motel-szobákat szintén a tavaszon lefoglalták már. Legföljebb sátorhely akad. (A legnagyobb kempingek Tiszafüreden: a Horgász, a Thermal és a Tiszapart. Abád- szalókon a Füzes, Kiskörén a Satumus, Poroszlón pedig a Horgász. Van persze sokféle magánkemping is.) A szállodák többségét éppen napjainkban tatarozzák, bővítik és átpítik. Füreden a Pátria állítólag külföldi érdekeltségű lett: idén nem nyit ki, többszörösére bővítik az építők. Hasonlóképpen szünetel átmenetileg az egykor nádtetejű Patkós Hotel: e hónap elején leégett. (Állítólag a konkurrencia gyújtotta fel.) Helyreállítását már megkezdték. Van viszont a Füzes Hotel és a Vadász Füreden, a Vízig Motel Kiskörén, a Hubertus Tepélypusztán és a Diana Hotel Ábádszalókon. S ahogy az lenni szokott: az utazási irodák rengeteg programot szerveznek. Kirándulásokat főleg Hortobágyra és To- kaj-Hegyaljára megkóstolni az isteni nedűt, az aszuborokat. Helyben hajókirándulás, halász-horgász szafarik, vadászatok, lovaglás, sport, vizisí és egyéb várja az idelátogatókat. Helikopterrel és hőlégballonnal a levegőbe lehet emelkedni, s szinte non-stop - sötétedésben is - viszik a motoros sárkányrepülők a Tisza tóra rácsodálkozni akarókat. (Természetesen azt, akinek erre is pénze van.) Szinte minden település főterét, vízparti füvét kibérelték a mutatványosok: cirkusz, céllövölde, ringlispil, dodzsem, döcögő, célbadobó és ki tudja még hányféle szórakozás várja az üdülőket. Amolyan fellinis világ: régi falusi búcsúkat idéz hangzavarával, feleselő fényvil- lózásaival. Van. akinek ez kell. Más lemegy a töltés mögé, s egy órás kutyagolás után már a lakott vidéket messze maga mögé hagyja. Ide, a fürdőhelyek esti zaja sem ér el. Esetleg csak foszlányaiban. A csónak evezője halkan csobban, s egy-egy vadkacsa röppen föl a nádasból... Az éjszakai horgászat a szúnyog sem zavarja már. A Tisza-tó gyorsan felmelegedő, változó mélységű vizével, kanyargós partvonulatával, az Öreg Tiszához való csatlakozásával néhány esztendő múltán Magyarország legkedveltebb kirándulóhelye lesz. Új településeket, strandokat, öblöket avatnak majd, s talán a várható építő természetrombolás mértékkel méri ki és szabdalja a gyorsan emelkedő áru partmenti telkeket. S egyszer valaki majd rátalál Attila sírjára is. Mert mondják, azért lett a szalóki öböl a hun vezérről elnevezve, mert hajdanán szintén itt torlaszolták el a Tiszát, s ide temették az Isten Ostorát... Kozma Ferenc Keresztül-kasul, szép Magyarországon