Új Dunántúli Napló, 1992. július (3. évfolyam, 180-210. szám)
1992-07-19 / 198. szám
•• •• /»>>>» ^ • s ~m 7 6ryurufu újraéled Sokan emlékeznek még a 70-es években elnéptelenedett Gyürüfűre. A létfeltételek csökkenése, bekötő út és közlekedés hiánya vezetett oda, hogy a festőién szép környezetben lévő kis falu lakói szedték sátorfájukat, s elköltöztek. Szellemfalu, mondták akkor. Egy darabig még csavargóknak otthont adott, ám mára Gyürüfű az enyészeté lett, már a romokat is benőtte a gaz. S most, néhány értelmiségi fiatal elhatározta, fölélesztik Gyüriifűt. Mégpedig nem is akárhogyan. A főként budapestiekből álló fiatalok, egy egészen szokatlan kísérletbe vágtak bele. Ahogy ők fogalmaztak: „Ökológiai szemlélet alapján álló kistelepülés, un. ökofalu” létrehozását tervezik. A terv lényege, hogy olyanok jönnének ide, akik elkötelezettjei a természet és környezetvédelemnek, akiknek elegük van a nagyvárosi egészségromboló életmódból, s akik vallják, igenis összeegyeztethetőek a településfejlődés, valamint a természet és környezetvédelem látszólag egymásnak ellentmondó érdekei. A cél elérése érdekében létrehozták a Gyürüfű Alapítványt. Egyelőre 17-en írták alá a belépési nyilatkozatot, hogy az ökofalu lakói kívánnak lenni, valamint azt, hogy vállalják mindazokat a feladatokat, ami a létrehozásához szükséges és azt az életformát, amit itt szeretnének magvalósítani. Az elképzelések szerint már az építkezés is környezetbarát lesz. A kommunális villamos energiából csak annyit kívánnak felhasználni, amennyi elengedhetetlenül szükséges, a többit biomasszából, napenergiából és egyéb alternatív lehetőségekből kívánják biztosítani. A falu önellátó lesz, lakói sokkal szorosabb közösségben fognak élni, mint a jelenlegi faluközösségek. Lesz közös pénzalap, amiből közös döntéssel juttatnak viszsza vagy a falu fejlesztésére, vagy szociális feladatokra. A falu lakói számára az, hogy Gyürüfűre költöznek, nem fogja azt jelenteni, hogy elvonulnak a világtól, legalább 40-50 telefon fővonalat terveznek, amivel kapcsolatot tarthatnak, mert legtöbben a munkájukat otthon kívánják végezni. Az első, amit megvalósítanak egy un. Telepes ház lesz. Egyrészt a 8 szobájával és közösségi helységeivel átmeneti otthont ad azoknak, akik építkeznek, másrészt köteleznek is mindenkit, hogy bizonyos időt el kell itt tölteni, mielőtt a közösség tagja lesz, hogy kipróbálja az új életmódot, mielőtt dönt. Az alapítványt a DÉDÁSZ is támogatja oly módon, hogy az elekromos áram biztosításához szükséges építményeket önköltségi áron biztosítja. S. Zs. Napozóriasztó Skóciából érkezett diákok is dolgoznak a Somogy megyei farmon Építész biokertészek Angol fiatalok a konyhakertben Fotó: Proksza László Azt hiszem nem túlzás, ha azt állítjuk, szenzációs találmány ez a napozóriasztó, vagy napfigyelő óra, a SUNWATCH. Svájci találmány, három éves kutatás eredménye, és ami szintén érdekesség, még nyugaton is újdonság, májusban mutatták be nyilvánosság előtt és eddig Svájcon kívül Magyarország a harmadik ország, ahol kapni lehet, baráti ismeretség révén egy pécsi betéti társaság hozta és az országban először itt Pécsett forgalmazták. Miről is van szó. Nem kevesebbet találtak fel, mint egy olyan órát, ami azonkívül, hogy a rendes napi időt is mutatja, egy különleges érzékelővel méri a napnak az emberi szervezetre káros ultraibolya sugarainak a mennyiségét. A beépített mini elektronika segítségével be lehet programozni, arra, hogy viselőjét figyelmeztesse napozás közben, elég számára a napsugarakból, elért arra a határra, amikor már a további napozás káros. Ötféle bőrtípust lehet bekódolni, s azt is hogy az illető hányas fényvédő faktorszámú napolajat használ. Ezen adatok függvényében csipogó hangon riaszt, ha viselőjének már elég a napozásból. Ha valaki közben árnyékba is megy, ezt is regisztrálja, s memóriája segítségével összeadja a szakaszosan napon töltött időt. Egyre többször figyelmeztetnek orvosok a túlzott napozás ártalmaira, egyre inkább össze- fügésbe hozzák a bőrrák kialakulását a mértéktelen napozással. Azoknak, akik most mennek vízpartra, ez az óra igen hasznos lehet. Két hibája van: nem vízálló, fürdeni nem lehet vele, és az ára meglehetősen borsos. S. Zs. Fotós kollégámmal azt hittük, lemegyünk a térképről. Amikor már reménytelennek tűnt, hogy a kátyús földutakon bukdácsolva, célhoz érünk-e valaha, egy kis ház bukkant elő a fák közül, s az egyik ott lakó igazított útba minket: - Úgy két kilométerre, a Pali-temetőnél forduljanak balra. A Pali-temető egyetlen keresztből áll, s igen nevezetes személyiség lehetett az itt nyugvó errefelé, mert kerítéssel vették körül, s az évszám nélküli, időette fejfára azt vésték: „Itt nyugszik a vármegye katonája, Nagy Pál, kit megölt a pipaszár.” Végül rátaláltunk Jávorék tanyájára. A ház külsején még látszik, milyen elhanyagolt állapotban vásárolták meg ezt a tanyát, először belül igyékeztek lakható állapotba hozni. A Jávor házaspárt, Enikőt és Andrást Pécsett a Széchenyi téren ismertem meg, amikor a legutóbbi bio-piacon árusították garantáltan vegyszermentes termékeiket. Történetük nem szokványos. Mindketten építészek, Budapesten laktak, s amikor Dalma nevű pici lányuk megszületett, elhatározták, otthagyják a várost, megvették Somogy megye csücskében, Visnyeszéplak mellett ezt a tanyát, és biokertészkedésre adták a fejüket. Valamikor András nagyapjának errefelé voltak a birtokai. Három és fél hektáron gazdálkodnak, szigorúan a biokertészet nemzetközi előírásai alapján. A tipikusan pesti értelmiségi házaspárnak életmódváltoztatása azért nem minden előzmény nélküli. Már korábban kapcsolatba kerültek a Biokultúra Egyesülettel, a nemzetközi biokultura szervezettel, s ők voltak az elsők, akik e szervezet meghívására két évet né- metországban töltöttek egy bio-farmon. Enikő, a feleség elmondta, sokan élnek abban a tévhitben, hogy a bio-kertészet egyenlő azzal, hogy nem permeteznek, s hogy a gyümölcsök kukacosak. Pedig nem így van. A bio-kul- tura lényege, hogy az egyes növényfajokat úgy választják ki és úgy telepítik, hogy un. védő, rovar riasztó növények kerüljenek egy-egy zöldségféle mellé. A Biokultura Egyesület rendszeresen ellenőrzi is az ilyen termesztésre vállalkozóknál, hogy betartják-e az előírt technológiát. Amikor odaérkeztünk, egy társaság ebédelt éppen az udvar árnyas fái alatt. Angol nyelven társalogtak, s kiderült, Skóciából jöttek, egyetemisták, s egy nemzetközi szervezeten, valamint a Biokultura Egyesületen keresztül jutottak ide, mert azt határozták el, hogy egy magyarországi biofarmon akarnak dolgozni. A négy fiú és két lány segít a földeken dolgozni, a ház külsejét rendbehozni. Még nem sokat láttak az országból, hiszen csak előző este érkeztek, de feltett szándékuk, hogy a gazdálkodás mellett ismerkednek az országgal is. S. Zs. Befejeződött a csertői tónál lejátszódott „krimi" vizsgálata Nincs köze az orosz maffiához Mint arról annak idején rövid információt adtunk: április 21-én dél körül a Szigetvári Rendőrkapitányságon ügyeletén alsónadrágban, kimerült állapotban jelent meg egy a hátán szúrt sebből vérző, magyarul nem beszélő férfi. Egyértelműnek látszott, hogy az ukrán állampolgárságú V. V. Ilnickij bűncselekmény áldozata lett. A nyomozók a rendőrség parkolója közelében egy orosz rendszámú Lada gépkocsira lettek figyelmesek. Ráéreztek, hogy a bent ülő két férfinak (N. P. Major orosz, valamint J. G. Szkicsko ukrán állampolgárnak) köze lehet a bűncselekményhez. A közelben egy zaklatott állapotban lévő fiatal nőt is találtak, ám a Júla becenevű hölgy (a sértett élettársa), ekkor még nem volt kihallgatható állapotban. Később, a csertői tó közelében történt helyszínelésnél már a részletekre is fény derülhetett. Az ügy valamennyi szereplője vásári árulásból, üzletelésekből élt. így kerültek kapcsolatba, higanyüzletet és szeszhamisítást is tervezve. Csakhogy Major és Szkicsko pénze áprilisra elfogyott, és úgy gondolták, hogy a barátnőjével éppen Splitben lévő Ilnickij vagyonának megszerzése biztosíthatja számukra a további jó üzletmenetet. Tudták, hogy Ilnickij nek mintegy 3000 német márkája lehet. Ezért hát trükkel, egy jó üzleti ajánlattal Szigetvárra, majd a Csertői tóhoz csalták a férfit. Azt állították, hogy a tó közelében lévő bokros résznél, egy patak partján rejtették el a tervezett szeszhamisításhoz szükséges címkéket és kupakokat. Rövidesen kiderült azonban, hogy egészen másról van szó. A gyanútlan ukránt gázsprével fújták be. Ütötték, rúgták Ilnickijt, a kezét is megkötve követelték, hogy adja elő a pénzt. De Ilnickij nem árulta el a valuta rejtekhelyét. Az addig farzsebében lapult 1200 német márkát már a kezében szorította, majd egy alkalmas pillanatban az avar alá csúsztatta. Majorék végül a férfi meggyilkolása mellett döntöttek. A szép lánynak megkegyelmeztek, de - hogy ne tegyen feljelentést a rendőrségen, Szkicsko Major kését a lány kezébe szorította és úgy lökte, nyomta a pengét Ilinckij hátába. A szerencsétlen férfi nem érezte, hogy hátba szúrták. Ám mert közben sikerült észrevétlenül kioldoznia a kezén lévő kötést, váratlanul a patak vizébe fordult és kigázolt a túlsó parton. Az üldözés során Ilinckij újra átkelt a patakon, így eljuthatott autójához, mellyel segítségkérés céljából Szigetvárra hajtott. A két támadó nem ismeri el, hogy közük lett volna a szúráshoz, de (Molnár Zoltán rendőrfőhadnagy, az ügy vizsgálója szerint) a bizonyítékok cáfolják állításukat. A főhadnagy hamisnak nevezte azt a feltételezést, mendemondát is, hogy a bűncselekménynek bármi köze lenne az orosz maffiához. Balog N. Igricek Nagykanizsáról „Tiszta forrás, - szép szó” Jó néhányan bebizonyították nár, hogy ősi népdalaink átütő lüktetésén, más nemzetek hangzásvilágától különböző ősmagyarságán mit sem ront a gitár, az újszerő hangszerelés. Az átdolgozások új lendülettel csempészik a fiatal fülekbe népünk zenéjénak eredendő bús-szerelmes hangját. Az Igricek - akik a héten az Ifjúsági Demokrata Fórum bala- tonszárszói táborának vendégei- zenéjében mégis hiába keressük a már ismert együttesek átdolgozásainak jegyeit. Nehezen besorolható, friss hang. Más dalaikban XX. századi költőink, József Attila, Nagy László, Buda Ferenc, Kutasi Ferenc, Csoóri Sándor ismerős sorai szólalnak meg.- Ez egyértelműen rétegzene- mondja Farkas Tibor, a nagy- kanizsai Igricek vezetője, máskülönben népművelő -, és nem is cél, hogy tömegzenévé váljon. A koncertek jó hangulattá- hoz nem kell nagy közönség. Bár jó volna, ha lemezünk is megjelenhetne. Most készült el a második kazettánk. Ez az időszak, gazdasági helyzet nem tesz jót a zenének, de igyekszünk túlélni. Öt éve kezdtük, azóta változott a felállás. Öten vagyunk, gitárral, csellóval, bőgővel, vonóshangszerekkel, kongával. Elsősorban a hazai egyetemeken, főiskolákon játszunk, ahová hívnak. Az Igricek tulajdonképpen „szájról szájra” terjed. A magyar történelem kiemelkedő korszakait felelevenítő élő műsoraink fajsúlyosnak mondhatók, Bedő Csaba versmondó körével közösen lépünk fel. Emellett gyermekműsorokat is készítünk. Augusztusban Farkas Tibor kedvenc gitárjával Fotó: Proksza László Olaszországban, a Reggio di Calabria-i nemzetközi folklórfesztiválra kaptunk meghívást.- „Előzd meg korodat” - a művész célja az előre mutatás kell legyen.- Igen, de nem direkt módon, mi állandó értékeket igyekszünk megénekelni. Hazaszeretet, szerelem, szeretet, barátság. Fontos a kötődés, a stabil gyökér, aminek sosem szabad meginognia. Másfelől a zene sohasem mehet a szöveg rovására. Dinnyés József dalait is énekeljük, aki számos, határon túl élő költőt is „felfedezett”.- Számotokra mit jelent a zene?- Dinnyés egyik dalcímével tudok válaszolni: „Tiszta forrás - szép szó”. Tröszt E. Tartósítás télire Patisszon (csillagtök) ecetben. A zsenge kis patiszo- nokat, miután szárukat levágtuk, megmossuk és üvegbe rakjuk. Néhány szál kaprot teszünk közéjük. ízlés szerint hígított ecetet sóval, cukorral, szemes borssal, néhány szelet tormával felforralunk, egy késhegynyi szalicilt keverünk bele. A forró ecetet a patisz- szonra öntjük, az üveget lekötjük és száraz gőzbe rakjuk. Cukkini fűszeresen. A vékonyan lehámozott és újjnyi karikákra vágott cukkinit karikákra vágott húsos zöld és piros paprikával rétegezve üvegekbe rakjuk, néhány szelet tisztított tormát téve közé. A borecetet felhígítjuk azonos mennyiségű vízzel; ízesítjük sóval, cukorral, 1-2 babérlevéllel, néhány szem egész borssal, 1-2 szál kaporral, csomborral; jól felforraljuk és forrón a cukkinira öntjük, melynek tetejére tettük a megfőtt fűszernövényeket és a csapott mokkáskanályni tartósítószert. Az üvegeket lekötjük és száraz gőzbe rakjuk. Tök uborka módra. A zsenge spárgatököt meghámozzuk, magját kikaparjuk, és húsát ujjnyi darabokra vágva besózzuk. Néhány órai állás után, amikor már levet eresztett, a sóból kivesszük. Néhány szál kaporral, babérlevéllel, pár szem egész borssal és mustármaggal rétegezve üvegbe rakjuk. Hígított ecetet forralunk cukorral, szeletelt hagymával, tormaszeletekkel (sózni nem kell). Az ecetet forrón a tökre szűrjük, a tetejére egy késhegyni benzoesa- vas nátriumot szórunk, lekötjük és száraz gőzbe rakjuk. vasárnapi 5 A leendő gyürüfűi talpasház tervrajza, Hegedűs Zsolt alkotása