Új Dunántúli Napló, 1992. április (3. évfolyam, 91-119. szám)

1992-04-18 / 108. szám

8 üj Dunántúli napló 1992. április 18., szombat Szép magyar vers Juhász Gyula A föltámadott Negyven napig még a földön maradt. Járt-kelt a zöldben, megfiirdött a fényben, Szívében érezé a szent tavaszt. A gyermekek közt játszott és mesélt, Virágát derűs homlokára fonta, Ujjongva mondta: Ó élet, te szép! Negyven napig még a földön maradt. Ragyogó lelke távol ködbe látta A koponyák hegyét, az árnyakat. Egy orgonavirágos hajnaltájon Oly könnyű lón a teste, mint a fény S elszállt némán a mennybe, mint egy álom. Elő „glasszikusok” II. Az anyag önmagában? Az üvegművesség mint iparművészeti ágazat évszáza­dokon keresztül szinte kizárólag „alkalmazott művészet” volt. (Kivételt a késő középkorban virágzó üvegablakfestészet ké­pezett, mely képzőművészeti kifejező eszközöket használt.) E hosszú folyamatban az üveg megmunkálásának két fő válto­zata különült el: a fúvott, mele­gen alakított, általában vékony falú üveg, s az a tárgyformálási mód, ahol az öntött vagy fúvott nyersanyag kihűlés után, kü­lönböző üvegtechnikai eljárá­sok, leggyakrabban csiszolás út­ján nyeri el végső formáját. A két módszernek a „fúvott”- és „kristály”-stílusnak számos át­menete is lehetséges. A metszett vagy csiszolt üveg előállításának egyik legfonto­sabb stílusteremtő európai köz­pontja Csehországban alakult ki. A kitűnő nyersanyag-adott­ságok, az évszázados mester­ségbeli tradíciók s a hatalmas nagyipari bázis a cseh közpon­tokkal határos szlovák területen is hasonlóan kedvező feltétele­ket teremtettek a kortárs üveg­művészet számára. Olyanokat, amelyekről a hazai üvegesek itthon jobbára csak álmodhat­nak. Ezért övezte nagy várako­zás az üvegművészeti esemé­nyekkel az utóbbi időben elké­nyeztetett Pécs városában a Cseh-Morva-Szlovák Kortárs Üvegművészet címen beharan­gozott kiállítást, melyből végül is szlovák üvegkiállítás lett, a pozsonyi Szlovák Nemzeti Ga­léria gyűjteményéből. A meghatározó technológiai és iparművészeti hagyományra épülő új eljárások, az üvegmű­vészet szoros kapcsolódása az építészethez azt eredményezte, hogy a hetvenes évekre önálló arculatot öltő ún. „pozsonyi is­kola” stílusa, gondolkodás­módja félreismerhetetlen lett. Az effajta összetéveszthetetlen karakter azonban olyan fogal­mazásbeli egyöntetűséget téte­lez fel, melynek szükségszerű velejárója az egyoldalúság is. S valóban, ezen a kiállításon az üvegben rejlő esztétikai lehető­ségeknek csak egyik oldala bon­takozik ki. Különösen feltűnővé teszi ezt a válogatás koncepci­ója, mely a használati üveget mellőzve kizárólag az autonóm műtárgynak, az „üvegplasztiká­nak” biztosított ezúttal teret. Látszat és valóság örökké iz­galmas ellentmondása feszül a puritán egyszerűségű geometri­kus térformák s az üveg optikai tulajdonságaival szinte hedo­nista módon élő - olykor visz­­szaélő - látványos felületalakí­tás között. Tiszteletet parancsol az egyes tárgyra áldozott kéz­műves munka mennyisége, le­nyűgöző a technikai virtuózitás, mely mind az anyag önmagában való szépségét hivatott kibon­­tatkoztatni. Rá kell jönnünk azonban, hogy a mesterségbeli tökély - különösen ilyen meny­­nyiségben - egyedül nem üdvö­zít: épp a kivételesség ereje vész el a túl sokszor ismétlődő attrakcióban. A rendkívül behí­zelgő, a szemnek valódi élveze­tet jelentő látvány ellenére ezért marad kissé hűvös az összbe­nyomás. Kevés a plasztikai és gondolati értelemben is önál­lóan megálló mű. Ján Mytny, Juraj Oprsal, Askold Zacko, Jó­zef Vachálek munkái jelentik a meggyőző kivételt. Hozzájuk képest talán kevésbé bravúro­sak, de az üvegszobrászatról vallott eltérő felfogásuk révén ebben a tiszta hangzású együt­tesben különösen fontos szóla­mot képviselnek Maria Haj­­nová és Pavel Molnár „csiszo­latlan” művei. V. Gy. Csanády nagymama kézen fogott, és körülvezetett Ulrik Gyuri bácsiék biro­dalmán. Nagyanyám, Simon Erzsébet még fiatal volt akkor - én voltam az első unoka s a Templom utcában mindenki ta­nítónő asszonynak szólította. Négyéves korom táján vett ma­gához szüleimtől, még nagy­apám is tanított akkor az iskolá­ban, a református iskolában, míg az agyvérzés le nem ütötte. Korai halála volt életem első megrendítő eseménye. De ek­kor még teljes volt a család, s én naponta nagyszüleim szereteté­­ben fürödtem. Nagyanyám el-elvitt a temp­lomba is, elámultam a kis re­formátus templom számomra szédítő belső terén, az addig nem látott arányokon, ebből az áhítat-ámulatból érzek valamit ma is, ha templomot látok. Ér­zem és őrzöm az ős-tapaszta­lást, az első élményt. Akárcsak a riadalomnak, elveszettségnek azt a megrendítő pillanatát azon a havas délelőttön, mikor nagy­apa koporsójával befordult a menet a temetőbe, s én lélek­szakadva kiáltottam utánuk: „Nagyapám, ne menj el!” Onnan, a téli ködbe vesző, kopasz gesztenyefákkal szegé­lyezett havas temető-útról visszhangzik máig első versso­rom. - Simon Erzsébet nagy­anyám, a szigetvári kovács ki­sebbik lánya körülvezetett a bi­rodalomban; a hosszú ház két szobáját laktuk, ha a közös konyhából az udvarra léptem, rebbent a népes baromfitábor, vagy a nagy, fehér komondor döntött a földre játékosan, meg­esett, hogy előttem vezették el a komor, fekete lebemyegű bikát rózsaszín orrába fűzött vaskari­kával egy könnyű kenderköté­len, s ment, mint az engedelmes kiskutya; s alkonyattájt szép pár piros ló gördítette a kapun az ekével-taligával, zöldtakar­mánnyal rakott könnyű szeke­ret. S míg átadta nekem a világot, ahogy végigvezetett a parasztbi­rodalomban; az udvaron, a gaz­dasági udvaron, a tágas szérűn, ahol csuta, szalma és takar­mányszéna száraz boglyái emel­ték borzas homlokukat a langa­­léta akácfák alatt; megmutatta az ólakat és az istállókat, a nagy parasztkamrát a szecskavágóval és kukoricadarálóval, még a szénapadlásra is felmehettem s borzongva néztem rejtett zugait, végül a házzal szemben az elke­rített veteményeskertbe veze­tett, kezembe adott egy könnyű kis kapát, azzal tettem életem első kapavágását. Az üdvössé­gemet nagyanya már apró gyermekkoromban elintézte az Úristennél: nemcsak hitét, de az életről való minden tudását is belém plántálta. Míg átadta nekem a világot, valósággal megifjodott, miköz­ben öregedett, nagyapám el­vesztése óta mondogatta: „Én se élek tovább, mint a dédanyád, édesanyám; én sem élem túl a 68-adik évemet” - s úgy vette tudomásul az évek múlását, mint egy Lórántffy Zsuzsanna, mint egy várvédő Zrínyi Ilona. Gömyedezett sokat, de elhiva­tottságából egy jottányit sem engedett. A lassított halál ud­vara magának szívósan utat törő élet udvara lett. Egyre régebbi históriákról regélt, szigetvári, nemeskei gyermekkoráról, egyre népe­sebb rokonságról tudósított a számomra roppant nagynak tűnő ország- és világrészekről, Somogyról, Baranyáról, s a gyermekkori népdalait énekel­gette. Szinte megállította és elém tette az elsuhanó időt, fél évszá­zad eseményeit sorolgatta, a csengő, szikrázó kovácsüllőt körültáncoló gyerekkort. Szinte halhatatlanná jelölte magát. Néha azt érzem, ez is hozzájá­rult magas életkorához, amikor elhagyott bennünket. Az emlé­kekből ma is visszhangzik még: „édesapja!” - ahogy szólította nagyapámat. Csanády János Az élet udvara Hogyan született meg a Kálvária-domb alján néhai Patz Alojzia kútja? Halott bonsai vörös cserépben Gyönyörű a kilátás a Sánc ut­cai műterem ablakából. Alat­tunk a múlt; öreg bc^aiyák há­zak, cseppnyi, napfényt kire­kesztő udvaraikkal, háttérben a Barbakán, a Bazilika, majd a Mecsekre futó utcák kacskarin­gói. A város sziluettjében a megkopott cseréptetőket némi zöld színezi. Emitt is, amott is élni akaró fák nyújtózkodnak, koronáikkal a nap felé törve. Mandula, cseresznye virágban. Pécsi ember számára sze­­met-lelket gyönyörködtető öröm. A város éltető, megszo­kott zaját ha csak pillanatokra is, de feledteti. Álmodozni késztet. A tájépítész szebb otthont nem is választhatott volna. G. Detky Rita azon kevesek közül való, akik szívügyüknek tekintik hivatásukat. Egy ritka, többnyire háttérbe szorított szakmát szeretne a megérde­melt rangjára emelni. Építész, aki nem külön-külön látja a há­zakat, középületeket, templom­tornyokat, hanem a tájba il­lesztve. S nemcsak követve an­nak térképen is föllelhető és föl­rajzolható domborulatait, íveit, hanem múltba ágyazva, eleink felhalmozott értékeivel, gon­dolkodásával felfűzött kalárist lát benne, mába mutató törté­nelmet. Érthetően nem titkolja fáj­dalmait sem.- Nézze azokat a házakat ott - mutat az Asztalos János utca paneljei felé. - Szinte gátként állanak, keresztben, szántszán­dékkal megtörve a hegy vonula­tát. Szélfogónak. Pedig a Me­csek olyan, mint a fruskák lok­­nis-szoknyája, lankák és magas­latok váltakozásában fut le a völgybe, s e lefutó mélyedések hozták le a friss levegőt, ezeken át szellőzött a város. Valaha ...- A panelek csúnyák.- Az még hagyján. A szép esztétikai kategória, kinek mi tetszik, lelke rajta. De a Me­csek-oldal beépítése bűn. Néha úgy érzem magam, mint Cas­sandra, aki kiállt a várfalra, s hiába mondogatta, emberek, a város elpusztul, senki sem hall­gatott rá. Itt hosszú évek óta olyan kömyezetromboló munka folyik, amit el sem képzel! A környezetbe nem illő házak szü­letnek, visszafordíthatatlan fo­lyamatokat indukálva. A ház még lebontható, de a kanalizá­­ció, a közmű-erek, végérvénye­sen meghatározóvá válnak. G. Detky Rita a PTV-nél dolgozott egy évtizeden át: az­tán elment tolmácsnak, majd e kitérő után a Laurus Kft-t alakí­totta meg, magának. A törékeny asszony cégvezető lett, mint kert- és tájépítész. Szélmalom­harcra felkészítve, de muníció­val a tarsolyában. A pécsi tervezőknél megis­merte a szakma minden forté­lyát. Komplex módon látja az építészetet, a kezdeti talaj­­mechanikai vizsgálatoktól a kulcsátadásig. Többről nem nyi­latkozik, csupán az arcáról ol­vasom le: a tájépítészre nem sok szükség lehetett az elmúlt évek­ben Pécsett sem, másutt sem. ismereteinek csak töredékét tudhatta hasznosítani. Laurus-babér. A műterem a lakójához illő. Éke: halott bonsai (törpefa) tűz­piros, filléres cserépben. A csöppnyi fa száraz ágai egy­­szersmint jelképként is felfog­hatók ... Bár a világ változni látszik. Több szép feladat áll már a tervező mögött: az elmúlt néhány év sikerélményei Detky Ritát is „feldobták”. Igazolás­képpen vaskos mappát hoz, apró megjegyzéssel kommen­tálva:- A Kálvária-domb, ha hiszi, ha nem, a belvárosba bepottyan­­tott smaragd. Ne higgye, hogy túl erős a jelző. Fényeit, csillo­gását a szakember látja igazán ... Érintetlen még, s a maga nemében, flórájában pá­ratlan csoda. Amikor megkapta a megbí­zást, a táj rehabilitációjának, mindennapjainkba visszaillesz­tésének feladatát, az első útja a kápolnához vezetett. Letekintve csodát látott: innen egy új Pécs-látkép bontakozik ki, ke­vesekhez fogható. A bokrok és fák a kertész örömeit fokozták. A mediterrán éghajlaton a dal­mát növényvilág megjelenít­hető: leánder, törökmogyoró, füge, edényes babér, mandula, mirtusz, olajfa . . .- Olajfa Pécsett?- Evila Cselebi, török utazó is megírta. Bizony! A levéltárban rengeteg idővel és munkával e múltra is ráakadt. Ott ismerkedett a Kálvá­ria-dombbal, annak elfeledett történetével igazán. A kápolna a kálvária stációival az ellenre­formáció hozadéka: a török kiű­zetése után álmodták oda. A domb aljában polgárházak áll­tak, kertjeik meredekén felfutva a tetőre. jj;-Találtam egy beadványt. Úgy kétszáz esztendeje fogal­mazta az akkori cirkalmas nyel­vezeten Patz Alojzia, kérve a városatyákat, hadd építsen ma­gas kőkerítést, mivel a tsőtselék háza környékét összerondítja, mindenféle dolgokat bedobál a kertbe. Az úri hölgy ott lakha­tott, ahol ma az alagút Hunyadi úti vége van. Dévényi Sándor építésszel közösen egymást győzködve, vitatkozva készítették el a ter­veket. A feladat kimondva egy­szerű volt: a műemlékegyüttest igazi funkcióival újra felru­házni, ebül hagyott környezetét kibontani. Nem irtással és drasztikus buldózer-technikával, hanem megőrizve mindazt, ami érték. (Amit őseink nem ránk bíztak, hanem gyermekeinkre, s mi csak haszonélvezői vagyunk.) A terv jórésze még csak a papíron létezik. Aprólékosan kimun­kálva, szeretettel gondozva. Sé­­tautak, feljárók, pihenők. Te­raszkert, mely lépcsőivel korok történetét hordozza. Kút a lan­kán, mely nevében Alojzia kútja. És virágok, bokrok, cser­jék.- Ügye, szép lesz? Igen. Nagyon szép. Rita szerint száz évnél rövi­­debb időre nem szabad tervezni. Több, egyéb feladatról is szót váltottunk még, s örömmel fe­deztem fel a tervezőnő szavai­ban: egyre többen hívják és ké­rik, segítsen a leendő lakóház környezetének megálmodásá­ban, kertjének, miliőjének kia­lakításában. S már nem csak utólag, ha áll az épület, s alig-alig jóvátehető a hozzáne­­mértésből eredő hiba. A társadalmi változások, vé­lem, kihatnak erre is. Egy szakma ismét rangot nyerhet. A kérdéssel provokálni pró­bálom:- Úgye, minden megbízást elvállal? Elmosolyodik:-Olyan jó néha nemet is mondani. Valaki „kis Angliát” szeretett volna háza köré terveztetni, de Rita kitért a feladat elől. Mond­ván: ez Pécs és a Mecsek. És nem Anglia. Kozma Ferenc Egy megvalósult álom, a kolping-ház udvara Fotó: Szundi Gy.

Next

/
Oldalképek
Tartalom