Új Dunántúli Napló, 1992. március (3. évfolyam, 60-90. szám)
1992-03-28 / 87. szám
1992. március 28., szombat aj Dunántúli napló 3 ' . ■ Átmeneti szabályozás április 2-től A légtér nemzeti kincsünk része A szovjet csapatok távozása után a „levegő” is felszabadult Hazánk légterében, illetve a légiirányítással kapcsolatban nem kisebb horderejű változások mennek végbe, mint az egész országban, miközben óriási feladat és felelősség hárul az e területen dólgzókra. Nagyságrendekkel megnőtt a magyar légtérben áthaladó gépek száma, ugyanakkor fokozott figyelőszolgálat vigyázza már hónapok óta a légi határokat. Szabadabb helyzet Hogyan képes eleget tenni mindezeknek a feladatoknak a Magyar Honvédség?- A légtérfelhasználás és repülés szabályozásával kapcsolatban két dolgot kell élesen elkülöníteni egymástól - mondja Urbán János vezérőrnagy, a Magyar Honvédség repülő szemlélője -, a korábbi időszak meghatározó politikai és technikai kötöttségeit, amely a KGST- és a Varsói Szerződés-beli tagságunktól függött, illetve a mára kialakult szabadabb helyzetet. Korábban a légtérigénybevétel, a légtérfelosztás, a légiforgalom irányítása, kezelése, szervezése alapelveit, annak meghatározó szabályait VSZ, illetve KGST szinten egyeztették. Ez meghatározta az ország feletti repülések rendjét, szabályait. Ezenkívül kötöttséget is jelentett a repülőgépek, a repülőtéri, a navigációs és az irányítástechnikai berendezések tekintetében. A repülések rendjében meghatározó volt, hogy óriási mennyiségű szovjet katonai repülőgép tartózkodott az országban, amelyek az éves kiképzési terv szerint nagy mennyiségű kiképző repülést, gyakorlatokat hajtottak végre.- Hogyan változott meg a helyzet a szovjet csapatok kivonása után?- A korábbi szerződések érvényüket vesztették. Magyar- ország régebben sem teljesítette maradéktalanul a VSZ által meghatározott szabályokat. Mivel az ország földrajzi helyzetéből adódóan az észak-déli és az északnyugati-délkeleti irányú nemzetközi légiforgalom miatt elsősorban a nyugat-európai légitársaságok közlekednek, a nyugati légiirányítás rendszeréhez kellett alkalmazkodnia technikai és kiképzési szempontból is. A közforgalmú repüléseket irányító főközpont technikai berendezéseit is úgy fejlesztéttek és cserélték a 80-as évek közepén, hogy kapcsolódni lehessen velük a nyugat európai légiirányítási rendszerekhez, ezzel megteremtve a zökkenőmentes kommunikáció lehetőségét, illetve a megbízható köve- tést-irányítást a magyar légtérben. Ez a berendezés képes megbízható azonosításokra a katonai és a polgári repülőgépekről, illetve az irányításhoz szükséges paramétereket is rögzíti. Ez tette lehetővé, hogy az Öböl-háború idején, illetve a jugoszláviai válság miatt a magyar légtérben megnövekedett légi forgalmat zökkenőmentesen irányítsa a polgári repülés- irányítás. Az őszi-téli hónapokban nagyobb volt az átrepülő gépek száma, mint a korábbi évek nyári csúcsidőszakában és mára mit semmit sem változott.- A korábbi szabályok megváltozása miatt hogyan módosultak a repüléssel kapcsolatos rendelkezések? Egyéges európai rend- A csapatkivonással párhuzamosan megbeszélések kezdődtek a polgári légügyi hatóság, a légiirányítás vezetői és a honvédség repülésirányítói között. Közös célunk, hogy a magyar légtér átbocsájtó képessége minél nagyobb legyen, mert a légteret igénybe vevő repülőeszközök egy meghatározott tarifa szerint komoly összegeket fizetnek. Tavaly év elején megtettük az első lépéseket, hogy új alapokra helyezzük az elavult rendelkezéseket. Ehhez szükséges egy új légügyi törvény, amely alapjaiban biztosítja és törvényi úton kötelezi a légteret igénybe vevőket, a szervezés, az irányítás szakembereit, hogy egységes európai rend érvényesüljön nálunk is. Az új törvény megjelenéséig a régi lesz érvényben, amelyet módosítottunk és április 2-től lép életbe.- Milyen fontos változások vannak az ideiglenes szabályozásban ?- A régi rendelet értelmében a honvédelmi miniszter kezében volt a magyar légtérrel kapcsoltos összes szabályozási jogkör, egy titkos katonai parancsban szabályozta a repüléseket, amelynek nyílt változatát megkapták a polgári repülős szervezetek. A módosított szabályozás szerint a honvédelmi miniszter helyett április 2-től a honvédség repülőfőnökéhez tartozik a repülés engedélyezési jogköre. Több könnyítést bevezettünk, azt szeretnénk, ha a sárkányrepülőtől a nagy teljesítményű katonai és polgári utasszállítógépekig, minden légijármű minimális korlátozással repülhetne. A legalapvetőbb szempont: a legoptimálisabban kihasznált légtér, amely a legjobban garantálja a repülőeszközök biztonságát.- A honvédségnél szovjet gyártmányú technikai eszközök vannak rendszeresítve, hogyan lehet ezeket összhangba hozni a nyugati típusú irányító és radarberendezésekkel, számítógépekkel?-Ezeknek az eszközöknek sajátos fedélzeti, illetve földi irányító és navigáló technikája van, amely nehezen egyeztethető a polgári légiirányítésban használt berendezésekkel. Ezért pontosan meghatározta a honvédség a rá háruló felalda- tokat. Például a jövőben csak olyan eszközök repülhetnek á magyar légtérben, amelyeken van aktív válaszadó berendezés a gép felismeréséhez és repülési adatainak pontos meghatározásához, mert ez alapján pon- tasan követhető a mozgásuk, kizárható az összeütközés lehetősége. A honvédség repülői még nincsenek felszerelve ilyen berendezéssel, ezért csak a katonai radarainkon, berendezéseinken tudjuk pontosan regisztrálni a repülési adatokat, irányát. A két rendszer összekötése technikailag lehetetlen. Azért kell felszerelni a katonai gépeket is az aktív válaszadó berendezéssel, hogy a polgári légiirányítás is megfelelő adatokkal rendelkezzen a katonai gépekről. Akkor nem lesz szükség arra az intézkedésre, hogy lehatároljuk a légtér bizonyos részeit, mert ott katonai gépek repülnek.-A katonai repülés nyelve az orosz volt, hogyan változik ez a jövőben?- A katonai repülés nyelve a magyar pilóták részére a magyar volt, de az orosz nyelvű rádiózást is meg kellett tanulniuk, bizonyos fedőszavak, irányító állomások hívószavai oroszul voltak, illetve a közös repülés alkalmával csak oroszul beszélhettek. A polgári légiirányítás nyelve már korábban is az angol volt. Jelenleg a légtérben a magyar repülők számára magyar a repülésirányítás nyelve, a külföldieknek az angol. Ha minden feltételt sikerül teljesítenünk, néhány éven belül a magyar légtérben is egységesen az angol lesz a repülés nyelve.-A szűkös költségvetési keret mennyire befolyásolja ezt a változást? Szükséges a támogatás- A technikai eszközeink a beszerzési időpontot és a repült órák számát tekintve nem a század végének megfelelő szintet tükrözik. A katonai repülésnek mindig is költségvetési gondjai voltak és vannak. A ’80-as évek közepéig még elegendő pénzt biztosított a kormányzat ennek a területnek, azonban az évtized végére a költségvetés tovább csökkentette a katonai repülésre szánt kiadásokat. Ez a csökkenés ’90-ben már egy nagyságrendi visszaesést jelentett, de ’91-ben tovább csökkent a támogatás. A ’92-es honvédségi költségvetés abszolút értékében nagyobb, mint a tavalyi, viszont reálértékében kevesebb, ez alól a repülők sem kivételek. Ennek egyik eredménye, hogy csökkentenünk kellett a pilóták kiképzési és gyakorlati üzemidejét, ami végső esetben a biztonság rovására is mehetne. Ezt a tendenciát mindenképp meg kellett állítani, többek között ezért szavazta meg az országgyűlés a honvédségnek a külön támogatást. Hajdú Zsolt Futnak a képek ya(iászok és mélázók Kétféle ember lakik bennünk, tartja a keleti bölcsesség, egy vadász és egy mélázó. Az egyik zsákmányolni akar, örömöt, szórakozást, olykor csak egy kellemes estét, a másikat Viszont nem érdekli a kézzel megragadható, szeret álmodozni, töprengeni, még akkor is, ha ez néha szomorúsággal tölti el. Nos, Kedves Filmbarát, most rajtad áll, hogy a telkedben rejtőző ikerpár melyik tagjának az óhaját követed, mivel a mozik ezúttal mindkettőt elsőrendű csemegével kínálják. Ha vadász akarsz tenni, nézd meg Jonathan Demme A bárányok hallgatnak című filmjét, s biztos tehetsz a zsákmányodban: szerzel magadnak két tartalmas órát. A rendezőnek ugyanis kisujjában van a mozi- csinálás valamennyi fortélya és trükkje. Tetejében annyira érti a thriller hatásmechanizmusát, hogy ha valaki a sokasodó izgalmak közepette még a mesterfogásokra és egyéb cselekre is képes figyelni, ezen is kitűnően elszórakozhat. Demme tudja például, hogy a jó rémhistóriához nem elég megmutatni a szörnyűséget, sokkal fontosabb ennél a rémségek előkészítése, baljós kilátásba helyezése, ügyes késleltetése, vagyis a néző furfangos várakoztatása. Mint a jó kártyás, tud blöffölni, képes ellazsálni ütéseket, hogy aztán előjöjjön a farbával. A krimi titka, úgy látszik, az idő hatékony kezelésében, a lassítások és gyorsítások ellenállhatatlan ritmusában rejlik. Az már csak ráadás, hogy itt két pszichopata gyilkossal egyetlen fiatal nyomozónőnek kell felvennie az esélytelennek tűnő küzdelmet, akinek hozzá még egy gyermekkori trauma következtében bárányok sírnak a telkében. Ám ha úgy véted, Kedves Filmbarát, hogy neked nem elegendő kétórányi szórakozás, s netán mélázni támad kedve, tekintsd meg Akira Kurosawa Álmok című filmjét. És ne csodálkozz, hogy a komor szépségű korábbi remekművek után. most egy titokzatos bájú kései alkotást fogsz látni. „A múlt, a múlt a porba hullt. Mint röpke éj, oly gyorsan elhaladt. Jaj, mit álmodtam nyolcvan év alatt.” Ezt egy japán költő írta háromszáz esztendővel ezelőtt, s Kurosawa vallomásának is ez a lényegé. A film nyolc epizódja ugyanennyi áttetszőnek tűnő, mégis talányos álom. A kivágott barackos elsiratása, a lángoló szent hegy, a Fuji megdöbbentő látomása, a Van . Gogh-gal ésf a zokogó démonnal való találkozás, a halott katonák felvonulása vagy a hótündérrel való viaskodás látszólag különálló mozaikdarabok, mégis egységes víziót alkotnak egy pusztulásra ítélt világról, amelyet tönkretesz a kíváncsi, ostoba és kegyetlen ember könyörtelen civilizációja. Azt hiszem, Kurosawa álmainak kulcsa a keret-elbeszélésekben található. Az első történet egy kisfiúról szól, aki meg akarja lesni a rókák nászát, s ezért azok a halálát követelik. Hacsak ki nem engesztelik őket. Érteni vélem a mesét: ha nem szabunk határt a természet kifürkészésé- nek és meghódításának, önnön életünket veszélyeztetjük. Vagy ez túl egyszerű? De hát a végső bölcsességek mind ilyenek. Az utolsó álom színtere valószínűleg ezért a Vízimalmok Falva, ahol az emberek egy iparosodás előtti, családias, idilli világ részesei. Ebbe a faluba magam is ellátogatnék. De jó is tenne ott! Csak elméláznék, miközben malomkerekek csobogását hallgatnám. Legfeljebb azt- sajnálnám, hogy nincs mozi, ahol megnézhetném a nyolcvanéves Kurosawa Almok című filmjét. Nagy Imre Az ukrán kézműipar termékei: fából faragott és kerámia ajándéktárgyak sokasága a kiállításon. Fotó: Proksza lászló A Carbonnak jó az ukrán piac A pécsi Apáczai Nevelési Központban tegnap zárult az „Ukrajnai kereskedelmi napok Baranyában" elnevezésű rendezvény. A négy nap alatt számos üzletember és látogató kereste fel az ukrán és a magyar kiállítást. A vásár eredményességét alapvetően befolyásolta az a tény, hogy a kiállított ukrán termékek emelkedő árait nem követte elvárható minőségi javulás. Rontott a kapcsolatteremtés esélyein, hogy a Ívovi delegáció legtöbb tagja nem kimondottan üzletemberként érkezett a pécsi eseményre. Ennek ellenére is több biztató megállapodás született a PIV Kft. rendezvényén. A Carbon Rt. például egy Lvov megyei állami gazdasággal kötött szándéknyilatkozatot, az ukrán fél barterben nemes szőrmét kínál a komlói ‘lábbelikért. A Carbonnak egy másik üzlete is körvonalazódik, ebben az rt. egy idegenforgalmi cég közvetítésével szintén cipővel fizet ukrajnai szállodai kapacitásért. Élénken érdeklődtek a lvoviak a szabadszentkirályi mezőgazdasági kisgépek, valamint kozmetikai, ruházati és élelmiszeripari termékek iránt. A vásári kapcsolatok később e termékcsoportok körében is üzletet hozhatnak. K. E. Tovább tart a vita a Baranyatervnél „Az építész nagy házat tervezett, ó, igen, hogy miért lett rossz, még ma sem érti meg...” Ä régi slágerszöveg pontosan illik a Baranyaterv mai helyzetére is, ahol legszívesebben a tervezés körüli tennivalókkal foglalkozna a jelenlegi 48 dolgozó. Lapunkban is beszámoltunk arról, hogy küldött- gyűlésen leváltották a volt igazgatónőt, Szenohradszki lstván- nét, és egy négytagú csoport érzi magát a vezetésre alkalmasnak. Keddi írásunk óta többször telefonáltak a szerkesztőségbe mindkét fél végleteit megfogalmazó, zömében névtelen emberek. így tegnap ellátogattam újra a Baranyaterv pécsi, Zrínyi utcai központjába. Bekopogtam az igazgatói titkárságra, ahol az említett négyek egyike, Mártonfalvi Péter ült. Feltűnt, hogy az igazgatói iroda pánttal és aranyszínű lakattal van lezárva, és a biztonság kedvéért két fotelt is elé tettek. Az ajtón egy csütörtök este elfogadott szöveg, melyből egyetlen mondat: „Az ajtó tűz vagy egyéb baleseti kár elhárítása esetén törhető fel. ” A tényből nem volt túl nehéz azt a következtetést levonni, hogy a négyek a továbbiakban nem szívesen találkoznak a (volt) igazgatónővel. Megtudhattuk azt is, hogy feltehetően április harmadikán választanak új megbízott, ideiglenes igazgatót. Nem maradt más hátra, mint, hogy megkérdezzük a korábban, a küldöttgyűlés által megválasztott, aztán egy nappal később azonnal lemondott igazgatót, Szentirmay Györgyöt . A vállalat jelenlegi főmérnöke elmondta, hogy nem kíván semmit mondani ebben az ügyben. Sem megcáfolni sem megerősíteni nem akarja azt, hogy 24 órányi igazgatósága alatt megfenyegették-e, arról sem szólt, hogy vállalná-e esetleg újra az igazgatóságot. Szenohradszki Istvánnét lakásán értem el telefonon. Megtudhattam tőle, hogy továbbra is igazgatónak tartja magát, és éppen a napokban tárgyalt külföldi üzletemberekkel, akik komoly érdeklődést mutatnának a Baranyaterv néhány vállalkozásának megvalósítására. Sze- nohradszkiné .elmondta azt is, hogy a cégbírósághoz és a munkaügyi bírósághoz beadta jogorvaslati kérelmét a március 17-i küldöttgyűlés határozatainak megsemmisítésére. Pillanatnyilag itt tart a helyzet a Baranyatervnél. Reméljük, megrendelőiket a belviszály nem tántorítja el, hiszen teljesen nyilvánvaló, hogy most is ugyanolyan szaktudású embe* rek dolgoznak a vállalatnál mint eddig. Es továbbra is dolgozni szeretnének, legalább addig, míg egy másik slágerszöveg szerint: felépül végre a házunk .. . Bozsik László Európába megy-e a megye? Ezzel a címmel rendezett nagysikerű országos konferenciát októberben, Harkányban a Baranya Megyei Közgyűlés. Az önkormányzatok helyéről, szerepéről, a megyei szint ellentmondásairól és hatásköréről szóló, avatott szakemberek által tartott előadásokat és több hozzászólást tartalmazó kiadvány a napokban megjelent. Az érdeklődők olvashatnak a közigazgatási rendszer jóné- hány, máig szabályozatlan vonásáról, a kiút esetleges módszereinek legkülönbözőbb tehetőségeiről, egyebek közt Gallov Rezső helyettes államtitkár, Ráday Mihály országgyűlési képviselő, megyei önkormányzati vezetők és több baranyai szakember véleményével.