Új Dunántúli Napló, 1992. február (3. évfolyam, 31-59. szám)
1992-02-29 / 59. szám
1992. február 29., szombat aj Dunántúli napló 15 Erdélyi anziksz Biharkeresztesen, mielőtt a román-magyar határra megérkeztünk volna, jóindulatú helybéliek arra intettek, hogy új útlevéllel meg se kíséreljük az átkelést, de egyébként is készüljünk föl 6-8 órás várakozásra. A gondokat megelőzendő, beszélgetésre invitáltam a magyar határőrség legrangosabb beosztottját. ő sejtelmes telefonbeszélgetések lefolytatása után kerek-perec megtagadta ezt, mondván személyigazolvány- nyal bizonyítsam újságírói mivoltomat, egyébként is erre csak a területi parancsnok engedélyével kerülhet sor. Mindezen csak azért ütközöm meg, mert a jugoszláviai polgárháború legádázabb időszakában a délvidéki határon az illetékesek mindig készségesen fogduták kérdéseinket, jogosnak érezve érdeklődésünket. Azt gondolom mondanom sem kell, hogy még mindig érvényben van az a szabály, aki külföldre utazik, az csak útlevéllel bizonyíthatja személyi azonosságát. Szerencsére a sorállományú határőrök rugalmasabbak voltak felettesüknél, s bizalmasan közölték, visszafelé jövet nyugodtan előzzük meg a határon túli több kilométeres kocsisort. A hétvégi bevásárlásra várakozó keleti szomszédok ezt már "ter- mészetes"-nek veszik, ugyanis jó részük csak arra vár, hogy leteljen 24 órás magyarországi kiutasításuk, miután ismét megpróbálják tiltott áruikat becsempészni a határon. Néhány napja pedig az új útlevél is "bocsánatos bűn"-nek számít, úgyhogy nincs mitől tartania a magyar turistának. A határon túl, az utakat elözönlő Dácia áradatban közlekedve leginkább az tűnt fel, hogy az utaknak nincs gazdája. Később vendéglátóink elmondták, a falvak vezetői azt tartják, közös vagyonukból nem fognak a városiaknak közutakat javítgatni. Ez a szűklátókörűség pedig sok helyütt már a települések bárminemű megközelítését veszélyezteti. Nagyváradon sem volt jobb a helyzet, kocsikerék méretű aszfalthiányok között szlalomoztunk, Kolozsvárt pedig csak havon és jégen közlekedtünk. Visszatérve a gépkocsikhoz, Romániában ma az egyik legnagyobb üzlet Magyarországon vásárolt 10 év körüli Dáciákat árusítani 4-700 ezer lejért. Ez a felső határ odakint az új autók árával azonos, mégis van kereslet, mert az alkatrész-utánpótlás úgy-ahogy, de csak ehhez a típushoz biztosított. Nálunk pedig ezek a tinédzser korú járművek 60-80 ezer forintért megvehetők (1 forint fekete piaci ára 4-4.5 lej). Kolozsvárra érkeztünkkor a helyhatósági választások kampányhadjáratába csöppentünk. Igen szimpatikus volt látni, hogy a jelöltek jelmondatai, plakátjai nem az úttesten, járdákon, házfalakon feszítettek levakarhatatlanul, hanem a város főterén, egy erre a célra felállított paravánon kaptak helyet, a felületen demokratikusan megosztozva. Más kérdés, hogy éjjel nappal fegyveres őr vigyázott a kiragasztott irományok nyugalmára. Ide kapcsolódik egy kolozsvári újságíró kolléga megjegyzése arra vonatkozóan, hogy a Vatra Ro- manesca szervezet megvádolta az erdélyi magyarságot, miszerint több autóbusznyi gyermektársaságot „importáltak” Magyarországról a helyi népszámlálásra. ő így látja; „Ha csak a felét sikerülne visszahívni a hazánkba távozó székelyföldi fiataloknak, akkor Kolozsváron magyar polgármestert választanának”. Az embereket azonban itt is leginkább az árak és bérek alakulása foglalkoztatja. A harc éppen a bérminimum megállapításáért folyik a Parlamentben, ahol a szakszervezet 24 ezer lejt, míg a kormány 8500-at tart reálisnak. A helybéliek ezt is a közismert székely humorral fogadják: a bérminimumot úgy állapították meg, hogy a létminimumból levonták az adót. A gazdasági átalakulás viszont rohamléptekkel halad előre. A Kolozs Gazdasági Kamara például tavaly csaknem négyszer annyi új tagot regisztrált, mint nálunk a dél-dunántúli. Anyagi lehetőségeik is kedvezőbbek a magyar kamarákénál, mivel náluk történnek a cégbejegyzések is, s a díjak négyötödét saját célra hasznosíthatják. Egyébként itt is a bel-és külkereskedelmi, a szolgáltató, az idegenforgalmi és az építő tevékenységet ellátó vállalkozások a legnépszerűbbek. Hazamegyek a munkából, s otthon lecserélem a jégkockákat a díszhalakról! - meséli egy székelyföldi ismerősöm. Félretéve a tréfát, mint mondja, valóban úgy kezdi otthon munka után a programot, hogy melegítőbe, molton házikabátba bújik, s várja blokkházban lakó barátait. Az ötórai fürdésre invitálásnak ugyanis nem lehet ellenállni, mert bár az ő gázfűtéses lakásában is csak este 23 órától hajnali ötig üzemelnek a konvektorok, de némi langyos víz nap közben is csordogál. Magam is tapasztaltam, hogy mindez mennyire nem túlzás. Kint tartózkodásunk során három különböző első osztályú szállodában láttak vendégül bennünket, s mindenütt várakozáson felüli ellátást, többfogá- sos extra ebédeket, vacsorákat kaptunk. Meglehetősen groteszk jelenet volt azonban a csillogó, márvány borítású, exkluzív éttermekben télikabátban és kucsmában falatozni, ami a törzsvendégeknek láthatóan természetes volt. ■sk Szívből jövő kétségbeesést azonban csak akkor éreztem panaszaik mögött, amikor erdélyi újságíró kollégáim a romániai magyar nyelvű lapok helyzetéről beszéltek. 1991-ben ugyanis a román kormány a kultúra támogatására az állami költségvetés 0,32 százalékát szavazta meg, s várhatóan idén sem lesz kedvezőbb a döntés. Ebből pedig újságok finanszírozására nyilvánvalóan igen kevés pénz jut. így a magyarul megjelenő lapokat állandóan a megszűnés gondolata foglaal- koztatja, holott nemcsak hírközlő szerepük van a régióban, de az itt élő magyarság panaszirodájaként, lelki és jogsegély- szolgálatként is funkcionálnak. Az írószövetség napilapja a Látó már bejelentette szünetelését, de a Helikon elnevezésű hetilap sem jelent meg még az idén, pedig a szerkesztőség 16 tagjából 10-et már elbocsátottak az életképes működés reményében. Hasonló a helyzet a Családi tükör című magazin jellegű folyóirat esetében is, ahol a felét küldték el a társaságnak. Két gyermeklap - Napsugár, Szivárvány - létét pedig már valószínűleg lehetetlen megmenteni, s őket furcsa módon még a magyarországi segítség is sújtja. A remittendára került hazai példányok jó részét ugyanis egy idő után igen olcsón Erdélyben értékesítik, ezzel is csökkentve a helyi kiadványok keresletét, holott a helyi aktualitásoknak, a különböző csoportok érdekeinek kifejezésére ez volt az egyetlen fórum. Temesváron tavaly ősszel a magyar nyelvű napilap utolsó segélykiáltását még meghallották, s társadalmi összefogással még megmentették az újságot. Újabb hasonló veszélyhelyzetben azonban a helybéliek már nem valószínű, hogy tudnának segíteni, már csak az anyaország áldozatkészségében bíznak. Mindenképpen elgondolkoztató ugyanis, hogy míg Franciaország a közelmúltban tíz kultúrális központot hozott létre Romániában - központonként egymillió dollár évi támogatással könyvtárakat üzemeltetnek, menedzser- képző-és számítástechnikai tanfolyamokat szerveznek, kultúrális előadásokat rendeznek a latin nyelv védelme nevében - addig Magyarország politikai semlegességre való hivatkozással mindössze évi 25 millió forinttal - különböző alapítványokon keresztül - segíti a magyar nyelv életbemaradását Transsylvániában. Mészáros Endre Hunyadi Mátyás szobra Kolozsváron A ligha van olyan magyar lány és asszony, aki még sohasem lapozgatott volna egy nyugat-európai képes női magazinban, aki ne sóhajtott volna közben legalább kettőt: 1. Miért is nem tanult meg annakidején tisztességesen németül (angolul, olaszul, franciául)? 2. Mikor lesz végre egy szép kiállítású, színes, tartalmas, nőknek szóló hetilap - magyar nyelven? Nos, nemsokára. Az Axel Springer Budapest Kiadó 1992 április elején útjára bocsájtja új, színes, képes, európai kiállítású, kizárólag nőknek szóló hetilapját, amelynek főszerkesztője Miskolczi Miklós lesz. Vele beszélgettünk.-Az ön könyveit, a Színlelni boldog szeretőt, a Hazudni boldog hitvest, a Mindenki mással csinálja című bestsellereket százezer számra vették a nők. Gondolja, hogy a lapja is ilyen kelendő lesz?- Remélem.- Képes, női hetilap. És mi lesz a címe?- Kiskegyed.- Különös cím. Mondhatnám, meghökkentő.- Én inkább kedvesnek, habos kávé illatúnak, fiatalítónak, békebelinek nevezném. De ha valaki csak különösnek tartja, számunkra az sem rossz.- Miről szól a Kiskegyed?-Egyszerű. Arról, amiről a nők egymás között beszélnek.- Már bocsánat, de honnan tudja ezt egy férfi?- Az életem során ilyen-olyan minőségben hozzám tartozó lányoktól és asszonyoktól. Vagy nem hallotta volna még, hogy a nők igazi titkait a férfiak ismerik? Persze, ez fordítva is igaz.- Milyen olvasói közönségre számít?- Húsztól nyolcvan évig mindenkire, akinek kettessel kezdődik a személyi száma. Vannak élethelyzetek, amelyeket többnyire minden nő megélt már, vagy meg fog élni, vannak kérdések, amikre minden nőnek választ kell adnia egyszer, vagy sokszor, vannak dolgok, tervek, tevékenységek, feladatok, küldetések, amelyek elválaszthatatlanul hozzátartoznak minden nőhöz. Nincs egyéb dolgunk, mint tudni, ismerni ezeket és amikor kell olvasóink mellé állni. Szórakoztatóan, okosan, jól informáltan, jó ízléssel. Mint egy igazi barátnő.- Ön, mint barátnő. ?- Bocsánat, a Kiskegyed hiteles szakértők egybenhangzó véleménye szerint nőnemű.- Vagyis?-Vagyis lesz benne mindenféle: divat, kozmetika, kevés gyereknevelés, háztartási tipp, recept, intim sarok ... És még valami, amiről a magyar hetilapok alig, vagy egyáltalán nem írnak. Nevezetesen: a nők és a férfiak egymásért folytatott végeláthatatlan harca. A férfi-nő kapcsolat minden lehetséges változatáról és változásáról elfogulatlanul tudósítunk. És ami nagyon fontos: bennünket az úgynevezett nagy történelmi kérdések, csak egyszerű emberi sorsként érdekelnek.- Mondana címeket a lapból?- Különös kérés, de például: Hogyan lehet elrontani az első randevút, Hét főbűn egy romló házasságban, Legyen káposzta a retikülben. Milyen feleség ön - ezt egyébként Rózsa Gyuri kérdezi az olvasóktól, Bőrbe kötve jön a tavasz, vagy Tanácsok második feleségeknek.- Semmi politika?- Egy szál sem. És talán nem tévedek, ha azt mondom, hogy ez maga garantálja a sikert. De legalább a felét. Gyula deák N em elírás, mert a népszerű költő és író, ifjú korában így jegyezte verseit és prózai írásait. Ennek híre azonban hozzánk csak később jutott el. 1943 őszén, dr. Balogh István, Szeged-Alsóközpont (ma Mórahalom) plébánosa - aki időnként megjelent a szombat esti KALOT-gyülésünkön -, pályázatot hirdetett ezzel a címmel: Mi a KÁLÓT célja? S a karácsony meghozta életem első sikerét az irogatás terén. Egy mutatós könyvet, benne tintenkulival írva: „ .../. díjat nyert KÁLÓT pályázatáért ...”. Mohón lapoztam egyet, hogy olvashassam, „vitéz Somogyváry Gyula: Virágzik a mandula, első kötet, 60-62. ezer”. Könyvekre akkortájt nem telt a magamfajta fiatalembernek; csak könyvtárból, vagy tehetősebbektől kölcsönöztünk, hogy könyvéhségünket kielégítsük. Lázas sietséggel kezdtem az olvasáshoz, hiszen sejtettem, az öreg Balogh „magunk között így emlegettük hordókövér plébánosunkat), csak értékes könyvre adja a pénzét. Az olvasmányélmény minden várakozásomat felülmúlta, nem véletlenül fogyott el belőle 60 ezernél több. „ ... Furcsa virág a mandulavirág. Sokszor esztendőkig hiába keressük. ... Ritkán hajt, de ha hajt, akkor...”, idézek a bevezető sorokból. S egyből az olasz frontont találom magam, a mandulás közepén, ahol riadókészültségben állt az egész front; a dobokon rezegtek a babszemek a lövészárokban, jelezve, hogy a digók fúrnak alattunk, robbantásra készülve. Megismerkedem a „füzfá”-val, a huszadik évében lévő fűzfapoétával, Somogyváry Gyula zászlóssal, a„vas- hadnagy” Látrányival, Tomay apóval, Rátz László hadapród őrmesterrel, aki teológus; és sorra a csukaszürke bakákkal, a doberdói front hőseivel. Olykor filozofáltak a háború értelmetlenségéről, mégis harcoltak becsülettel, így kívánta a haza. Nem hódítás, vagy martalócerkölcs hajtotta őket, megtámadottak voltak. Csak a kifogyhatatlan katonahumor vidította őket. „Ne sárgulj fűzfa, sárga a parolid!” - mondotta gyakran Látrányi. Megejtő fejezet a dánéi idill, a bájos Nannikával, a kis prepával, akinek szerelme elől Rátz hadapród az égiekhez fordul védelel mért... A szerző bőven meríthetett élmény anyagából, hiszen három ízben vezényelték ki a különböző frontokra. Amint a második kötetnek is végére értem, már nyomtam is Jancsi barátom kezébe: öregem, ezt olvasd el! így terjesztettük egymás között a meglévőket, tovább kutatva az újabb kötetek után. így vettem kölcsön a trilógia második kötetét, a Ne sárgulj füzfá-t, majd a harmadikat, az Es Mihály harcolt címűt. A pirossapkás kislány, a szabadságharcot megelőző korszakról tár elénk átfogó képet. A hadtest hű marad, a szabadságharc drámai eseményeivel ismertet meg. Az És mégis élünk, a nyugat-magyarországi felkelés hiteles történetét adja elénk. A Rajna ködbe vész, Budavár visszafoglalásának megrázóan szép regénye. A város meg a sárkány, Sopron város hűségének, igaz magyarságának állít emléket. A kölcsönkapott könyvek legfontosabb megállapításait olvasás közben kijegyzeteltem, ma is megvannak. Verseskötetet egyet tudtam megszerezni. A sok kedves költemény közül a Vert hadak utján, A Jánosok, a Magyar Miatyánk 1919-ben, és a Számadás címűt kimásoltam, ma is őrzöm azokat. így tanultuk meg, hogy az a jó könyv, amelyet másodszor is érdemes elolvasni. S ha nem volt újabb, elővettük a már kiolvasott könyvet - sokadszor is. K edves szerzőnkről megtudtuk, hogy író-költői munkássága mellett közszereplést is vállalt. Országgyűlési képviselőnek választották, majd a Magyar Rádió igazgatójává nevezték ki. A német megszállás után két nappal a Gestapo letartóztatta. Mautha- usenba deportálták, ahonnan 1945-ben térhetett haza. Mint bizonyítottan antifasisztát, joggal illette volna meg a korábbi állása, ám a moszkovita elvtársak ugyanúgy ellenséget láttak benne, mint Hitler pribékjei. Jellemórisától nem remélhettek puhány behódolást,. Hazaérkezéséről a sajtó nem tájékoztatta a közvéleményt. 1946 nyarán a Baloldali blokk maga alá gyűrte a polgári vonalat, ősszel pedig Rákosi elérkezettnek látta az időt, hogy még vadabb kirohanást tegyen a „belső ellenség”, a „népellenes” irodalom és annak művelői ellen. Rendeletet hozott, miszerint az ilyennek minősülő műveket, és azok íróit indexre kell tenni. A történelem torz fintora, hogy ezt a vandál munkát dr. Balogh István miniszterelnökségi államtitkárra, korábbi plébánosunkra bízta. A baloldali sajtó nyomban kiszivárogtatta, hogy az ítéletvégrehajtó egy kisgazdapárti katolikus pap, aki lojalitását bizonyítandó könyörtelenül elvégezte a rábízott feladatot. Somogyváry Gyulát a negyvenes évek végén letartóztat- ták. Néhányan találkoztak vele Kistarcsán, halálának körülményei még nem tisztázottak. A múlt évben örömmel fedeztem fel a könyvesbolt kirakatában a Virágzik a mandula, és A Rajna ködbe vész című köteteket. Ez reménnyel tölt el, hogy az üdvös kezdeményezés folytatódik, amíg minden írása újból kiadásra nem került. E gy hete ütötte meg a fülemet a rádió szűkszavú közleménye, hogy Somogyvári Gyula író rehablitálása és újra temetése február 14-én lesz az Új Köztemető 301-es parcelá- jában. Ez a hír indított cikkem megírására. Kötelességemnek érzem, hogy emlékeztesek arra az íróra, aki a legjelentősebbek egyike volt, s akiről azóta felnőtt két generáció alig tud valamit. Ónozó Lajos Fogy Magyarország lakossága Folytatódik Magyarország népességszámának 1981 óta tartó csökkenése: az elmúlt év folyamán 126 ezer gyermek született, és 146 ezren haltak meg. A csecsemőhalandóság nem változott számottevően, ezer élve született gyermek közül 15 nem érte meg az egyéves kort. Az ország lakossága az év első napján 10 millió 335 ezer volt, húszezerrel kevesebb, mint 1991-ben - állapítja meg a KSH jelentése.