Új Dunántúli Napló, 1992. február (3. évfolyam, 31-59. szám)
1992-02-02 / 32. szám
Bio bor Szekszárdról Egy pohár hamisítatlan természet Nem vagyok valami nagy borszakértő, ennek tudható be, hogy nem tudom megkülönböztetni a kékfrankost a kadarkától, hát még a bio bort a nagyüzemitől. De aki ért hozzá, néhány korty után fölfigyel arra, hogy —annak a szekszárdi bornak, amit kitöltött magának, más a za- mata, a régi kistermelők borára emlékeztet. A bio borról az is elmondható, hogy kismértékben orvosság, hiszen előállításához semmilyen vegyszert, műtrágyát nem használnak. Németh László, a Szekszárdi Mezőgazdasági Kombinát főkertésze szívesen beszél a bio borról. 1988 óta foglalkoznak vele. Most már 120 hektárt művelnek meg ezzel a módszerrel, ami jóval szigorúbb technológiai fegyelmet követel meg a „hagyományos” termesztésnél és borászatnál. Már a szőlő ültetvények helyét is kötött szabvány alapján választották ki. A táblákat csak erdő vagy legelő veheti körül, hogy még véletlenül se kerüljön vegyszer a bio gyümölcs közelébe. Nem használnak műtrágyát, gyomirtót, rovarölőt. Több kézimunkával művelik a szőlőt, gyakrabban kapálják, s olyan mértékben fogják vissza a terméshozamot, hogy a mennyiség ne menjen a minőség rovására. A borászatban is csak természetes anyagokat használnak, és ez is eredményezi a szép színű, zamatos bort. A minőséget, a nemzetközi szabvány betartását a S.E.C. holland minősítő szervezet ellenőrzi.A bio bor előállítása több ráfordítást igényel, de Nyugat-Európában és tengerentúlon széles a piaca. A kereskedők és a vevők nagyon keresik, mert tudják, hogy a vegyszerek, a tartósítószerek, a nem természetes alapú ételfestékek mind károsak az egészségre. Persze, mondhatjuk gyorsan, ők meg tudják fizetni a drágább élelmiszereket, italokat, nálunk meg csak kevesek számára elérhető. Németh László ezzel nem ért egészen egyet, mert, mint kiderült, ők már próbálkoztak a bio borral a hazai piacon is, de az általuk ajánlott reális árra a kereskedelemjócskán rátett. Azért nem hagytak fel a kezdeményezésükkel itthon sem, és tárgyalnak egy Kft-vel, akik talán forgalmaznák tisztességes árért. Addig pedig aki megkívánta e természetes nedűt, vásárolhat a kombinátnál vagy átugorhat Hollandiába egy palackért. B. A. Vegyszerek alkalmazása nélkül termelt és kezelt különlegesen finom zamatú borok a vállalat pincéjében Fotó: Szundi György Nemzetközi vadászpanzió Nagyszakácsiban Új Bank? Fulbright iroda Pesten Losonczi Pál visszaveszi a gyűjteményét Losonczi Pál, az egykori Elnöki Tanács volt elnöke úgy döntött, visszaveszi azt az érmekből, kitüntetésekből és egyéb ajándéktárgyakból álló gyűjteményét, amelyet négy évvel ezelőtt Somogy megyének adott egy állandó kiállítás megrendezésére. Erről levélben értesítette a megyei önkormányzatot, amelynek képviselői múlt év decemberi ülésükön négy lehetséges variációt ajánlottak fel a gyűjtemény további sorsára vonatkozóan. A javasolt változatokból a gyűjtemény gazdája nem kívánt választani, hanem - s ebben állítólag a sajtóban megjelent „csipkelődő megjegyzéseknek” is része volt - úgy döntött, visszaveszi az egy ideje a múzeum raktárában őrzött gyűjteményét. A művészettörténetileg kevésbé, ám politikatörténetileg értékes anyag tehát továbbra is egyben marad, de elvész a megye számára. Más megyék szívesen megvásárolnák, de a tulajdonosnak az eddigi ismeretek szerint nincsenek eladási szándékai. Mint magángyűjtemény, természetesen kiállítható lesz akár itthon, akár külföldön. A gyűjtemény sorsával foglalkozó képviselők a döntést tudomásul vették. Az átvétel időpontja még nem ismeretes, de a megyei múzeumban őrzött relikviák csomagolását már megkezdték. (MTI) A Somogy megyei Nagyszakácsiban a közelmúltban megnyílt a nemzetközi Hunor Vadászklub első panziója. A Marcalitól nem messze fekvő község önkormányzata - hallottuk Endró'di János polgármestertől - ezt elégedetten vette tudomásul: növeli a falut célzó turizmust. Az új létesítmény igazgató-tulajdonosának, Vasica Józsefnek a törekvése támogatásra talált. Utóbbi úgy vélte: a környék vadgazdagsága, a somogyi táj szépsége ugyan önmagában is vonzó lehet, de nem elég. Hogy a vadászvendégeket évekre előre "foglyul ejtse”, ahhoz megfelelő színvonalú szolgáltatásokat is kell nyújtani. A 16 szermélyes - négy apartmanra osztott -, a környezetbe simuló épületet azonban nem csak külföldiek látogathatják. Sőt: a családdal érkező belföldi nimródokra, vadászturistákra is számítanak. Szórakoztatásukat, kikapcsolódásukat a vadászaton túl lovaglási lehetőség, hintóval tett kirándulások, később pedig koronglövészet is szolgálja. Ezen túl, gondoltak azokra is, akik még vadászat közben sem tudnak szakítani sürgősen intézendő üzleti ügyeikkel: az ő rendelkezésükre áll a panzióhoz kapcsolódó buisness-center. M. A. A pécsi után a szekszárdi ön- kormányzat is beleegyezett, hogy megkezdődjön a dél-dunántúli regionális bank szervezése. Kaposvár képviselőtestülete hamarosan dönt, hogy csat- lakozik-e a kezdeményezéshez. Az új részvénytársaság a helyi sajátosságok finanszírozásában járhatna élen. Munkája a felzárkózást segíthetné, a foglalkozási gondok enyhítésében is tevékenyen részt vehetne. Segítené az önkormányzatok önálló gazdálkodását. Az önkormányzati vagyon vállalkozásszerű hasznosításával a régió fejlesztését segítené elő. A Dél-Dunántúli Bank Rt olyan üzletpolitikát tudna kialakítani, amelyben a profitmotívumok egy bizonyos határig alárendelődhetnek a terület fejlődését lehetővé tevő érdekeknek. A bank természetesen foglalkozna az önkormányzatok gazdálkodásával kapcsolatos banki szolgáltatásokkal. Feladatul kaphatná az önkormányzati vagyon kezelését. A cél az lenne, hogy az ön- kormányzat tulajdonában lévő ingatlanvagyont külső tőke bevonásával fejlessze és hasznosítsa. A bank alakításához egy milliárd forintnyi tőke szükséges. A bejegyzett készpénzhányadnak az 50 százalékot el kell érni. A három város ezt képes megteremteni. A szekszárdi előterjesztésben az szerepel, ahogy a városnak a bank alapításához legalább 125 millió szükséges, a többi érték pedig apportként épületben is bevihető. H. J. Új lehetőség kínálkozik mindazok részére, akik oktatással, tudománnyal, művészettel foglalkoznak. Budapesten az elmúlt napokban nyílt meg a Fulbright Bizottság magyarországi irodája. A magyar-amerikai oktatási cserebizottság létrehozásáról 1990 decemberében állapodott meg a Magyar Köztársaság és az Amerikai Egyesült Államok kormánya. Ä program például kutatások végzését, művészeti tevékenység folytatását, tudományos fokozatok szerzését, vendég oktatói munkát, oktatási cseréket támogat. Az ösztöndíjakat pályázattal lehet elnyerpi, melynek elbírálása egy amerikai és magyar szakemberekből álló bizottság feladata, a végleges KAROTTÁS KÁPOSZTA. Hozzávalók: 30 deka hordóskáposzta, 2 sárgarépa, 2 alma, 3 evőkanál olaj, 1 kis fej hagyma, só, bors, cukros-ecetes salátalé. A káposztát levőtől kinyomkodjuk, félre tesszük. Az apróra vágott hagymát besózzuk, állni hagyjuk. A tisztított, finomra reszelt sárgarépát sózzuk, bor- sozzuk, olajon 4-5 percig pároljuk, a hámozott almát lereszeljük. A hozzávalókat ( sózott hagyma, párolt és kihűlt sárgarépa , reszelt alma ) összekeverjük és leöntjük a káposztalével, valamint egy kevés cukros-ecedöntést egy tizenkét tagú Tanács hozza. A Tanács tagjai hat amerikai és hat magyar, a tudományos és a gazdasági élet kiemelkedő képviselőiből áll, akik közül ketten-ketten az Amerikai Egyesült Államok nagykövetségének, illetve a Magyar Köztársaság kormányának képviselője. A pályázatokra mindenki jelentkezhet, aki benyújtja kutatási tervét, valamint jól beszél angolul. Az iroda várja az érdeklődőket, és a lehetőségekről, a pályázati feltételekről részletes információt nyújtanak. A Fulbright Iroda a Professzorok Házában, a XIV. kerület Ajtósi Dürer sor 19-21. szám alatt található. B. A. tes salátalével.Finom, vitamindús téli saláta. PÓRÉSALÁTA. Hozzávalók: 2 szál póréhagyma, egy kis fej lilahagyma, 3 evőkanál olaj, 3 főtt tojás, 2 deci tejföl, 1 dió- nyi mustár, só, cukor, csöpp ecet.A centis karikákra vágott póréhagymát olajon megfuttatjuk, majd cukorral és ecettel ízesítve puhára pároljuk. Ha kész, kihűtjük, bele tesszük az apróra vágott lila hagymát, valamint az apró kockára vágott főtt tojásokat. Mustárral elkevert tejfölt teszünk rá. Sült hús köretének is megfelel. W. M. Főzzünk változatosan! Ausztráliai munka helyett jókora átvágás Mit mondanak a rászedett Trans-Coop-osok? Több tucat kárvallottja van annak a szélhámosságnak, amelynek szálai Ausztráliából indultak még tavaly tavasszal a Michaels Intermining cégtől, pontosabban Kállai Mihálytól (Michael Kállay-tói), az ausztrál cég hazánkból (gazdasági bűncselekmény miatt) 1980-ban „dobbantott” vezetőjétől. A mézesmadzag egy ígéret volt, amely szerint Magyarországról 60 favágó indulhatott volna útnak jó pénzért auszrá- liai fakitermelő munkára. Utóbb azonban kiderült, hogy nem létező erdőkben kellett volna nem létező fákat döntögetniük... Mivel csábító külföldi munkavállalási lehetőségek meghirdetésével már sok szélhámos meggazdagodott hazánkban az utóbbi egy-két évben, az ausztrál céggel kapcsolatba kerülő, kaposvári székhelyű Trans-Coop kft vezetői is igyekeztek óvatosan kezelni a szerződési ajánlatot. Legalábbis ez derült ki abból a beszélgetésből, amelyet pénteken délelőtt Horváth Józseffel, a kft műszaki vezetőjével folytattunk.- A felelősséget nem akarjuk áthárítani, mi szerveztük a munkásokat a fakitermeléshez, és a pénzüket is mi kell, hogy visszaadjuk - mondotta Horváth József. — Viszont igazságtalannak érezzük azokat a sajtóban is megjelent megállapításokat, amelyek szerint könnyelműen, az ausztrál partner lein- formálása nélkül mentünk volna bele a kétes üzletbe A szerződéskötés ugyanis - mindjárt az elején - komoly kockázatot rejtett magában. Az ausztrál cég (szekszárdi képviselőin keresztül) ötmillió forintos kauciót követelt azért, hogy megbizonyosodhasson a magyar kft komoly szándékáról(l). Mivel azonban a Trans-Coop- nak nem volt a kaucióra pénze, azt (átlagosan 50 ezer forintot) a favágókkal adatták össze, akik remélték, hogy busásan megtérül a befektetett összeg. Mint utóbb kiderült, szerencséjük, hogy „csak” 2,3 milliót tudtak összekaparni, s hogy ennyivel is beérte az ausztrál „partner”, mert különben most ötmillió után futhatnának. Horvát úr faxokkal igazolta beszélgetésünkkor, hogy a Sydney-ben székelő Áuszt- rál-Magyar Kereskedelmi Tanácstól az üzlet megkötése, a kaució kifizetése előtt (saját költségükre) információkat kértek a kinti partnerről. A hivaltal teljesítette is a kérést. Először óvatosságra intették a kaposváriakat, mondván, hogy nem tudnak a Michaels Intermining cég létezéséről, majd Kállai Mihály tiltakozó, fenyegető levele után a kereskedelmi tanács munkatársa újabb faxot küldött Kaposvárra. Ebben már az állt, hogy jobban utánanéztek, és létezik az ausztrál vállalkozás. Ezt követően jöttek össze megbeszélésre a favágók és a Trans Coop-osok, s döntöttek úgy, hogy kifizetik a kauciót. Csak akkor döbbentek meg, és ébredt fel bennük ismét a gyanú, amikor hiába utaztak ki Ausztráliába megnézni a területet, Kállai úr egyre csak halogatta a terepszemlét. Egy újabb utazásra volt szükségük (két favágó kíséretében), s akkor már a szélhámos Kállait megkerülve, az üzlet indulásakor kapott térképek alapján mentek helyszíni szemlére. Meglepődtek, amikor az adott helyrajzi számok alatt mások birtokát találták, akik mit sem tudtak a Michaels In- termining létezéséről. Hazatértükkor azonnal látogatást tettek a szekszárdi képvi-. selőknél (Orbán Jánosnál és Vincze Lászlónál), akiknek a 2,3 milliót átadták, de hiába, mert azok a pénzt már részben átutalták, részben pedig egyéb üzleteikbe fektették. Mint Sö- regi Zoltán nyomozótól megtudtuk, a két szekszárdi úr nem akármilyen fenyegetéseket kapott azóta a dühös favágóktól. Hogy konkrétan mit ígértek a becsapottak a „veszett fejsze nyeléért”, azt Orbán úréktól szerettük volna megtudni, ám őket telefonon nem sikerült sem az irodájukban, sem a lakásukon péntek dél körül elérni. Pontosabban Orbán úrék üzenetrögzítője közölt számo- munkra némi információt: „Halló, itt az Orbánék üzenet- rögzítője. Vagy nem vagyunk itthon, vagy nem akarunk veled beszélni. Á sípszó elhangzása után beszélhetsz ...” Hát mit mondhatunk. Orbán úr helyzetében mi is inkább az üzenetrögzítőre hagynánk zűrös ügyeink intézését. Az ugyanis minden szitkot kibír. Balog Nándor Veliko Prélo Jellegzetesen a bajai bu- nyevácok hagyománya a farsang kezdetén a Veliko Prélo. (A bunyevácok a horvátok egyik népcso- porja.) Ez mindig nagy eseménye volt a városnak, régebben még utcai felvonulás is volt ilyenkor. A Veliko Préló tulajdonképpen farsangindító nagy bált jelent, amit többórás színes folklór műsorral nyitnak meg. Az idei kicsit eltért az eddigiektől, ugyanis Horvátország függetlenségének elismerését akarták megünnepelni. Tegnap este a bajai Duna Hotelben rendezett farsangindító bálra meghívták dr.Zrdravko Suncevicet, a horvát kormány határokon kívül élő horvát népek ügyével foglalkozó miniszterét. A folklór műsort zágrábi ének és tánceggyütte- sek és a budapesti horvát gimnázium együttese adta. vasárnapi 5