Új Dunántúli Napló, 1991. október (2. évfolyam, 269-298. szám)
1991-10-12 / 280. szám
IO űj Dunántúli napló 1991. október 12., szombat Hiányzik a tanórák szünetében a gyerekzsiwaj Átmeneti iskola le* gimnázium Mohácson A gyerekek arca többnyire rezdüléstelen; nem pajkos nebulók immár. Korosztályonként másként és másként élik meg ezeket a napokat. Az alsósok, a tizen aluliak szüleik aggodalmát hordozzák, félénkek, visszahúzódónk, benne élnek, de mégsem értik a hirtelen változást, szemükben felnagyobbodik a menekülés ténye . . . Különösen azok rettennek a hirtelen szóra, akik átélték a gépfegyverropogóst, az ógyudörejt, a szülők remegő karjainak oltalmát, A nagyobbak, a kívülálló számára közömbösek, s talán időnként azt szégyellik leginkább, hogy mindennap ugyanabban a ruhában kell a „menekült-gimnáziumba" menni ... Mohács, október eleje, délelőtt. A templom előtti téren, a parkoló kocsik között kisebb nagyobb csoportokban felnőt tek értékelik, vesézik a híreset. Mi lehet igaz, mi nem? Más arcot mutat Belgrád. mást Zágráb, a rádión, tv-n át. Magányos, borostás férfi a pádon ül: szemét behunyva szívja a kora őszi nap melegét. A szemközti fotósboltban :érhatású szemüveget kínálnak az RTL Tutti-Frutti műsorához . . . Upisi u skolu ... Az önkormányzat művelődési referensének ajtaján horvát nyelvű is- kola-beiratási útmutató: o Park utcai iskolában az alsótagozatosokat fogadják, a belvárosiban az 5—6 osztályosokat, a Széchenyiben a 7-8. évfolyamokat. Az átmeneti gimnáziumot a mohácsiak az 502-es Ipari Szakmunkásképzőben helyezték el. Dómba i Gyuláné művelődési szakreferens szerint nehezen indult az oktatás, de mára egyre több az érdeklődő, s a félelmeket legyőzve Mohácsról, a Mohács környéki településekről egyre több gyerek jön délutánonként iskolába. Akik családoknál, házaknál kaptak menedéket, s akiket a semmittevés gyötör, rájöttek jobb, ha gyerekeiket elfoglalja valami, ha nincsenek minduntalan láb alatt. A minap óvodát is nyitottak; reggel 8-tól délig a legkisebbek foglalkoztatását is megoldják, s jó a meleg ebéd Egyelőre három óvónő és 17 gyerek . . . Kuti István polgármester szerint szeretnének többet tenni a menekültekért, de ennyire futja. Beszélgetőpartnerei szerint már ez is rengeteg, csodálatos. A zágrábi újságírókolléga — maradjon ő is, a többiek is névtelenek —, és a hor- /át minisztérium szakreferense majdhogynem megkönnyezi c hallt információkat; ők néhány árára jöttek át, a kialakult helyzetet tanulmányozni. Körünkben még Katona Józsel, a Belvárosi iskola igazgatója, s a „menekült" horvát általános iskola és a „menekült” horvát gimnázium igazgatója. A számokat vizsgáljuk. Több mint száz horvátországi tanár -tanító a menekültek között, mind-mind jelentkeztek munkára. Egyelőre 28-at tudnak alkalmazni a Menekültügyi Hivatal és a mohácsi önkormányzat segítségével. Étkezést adni, bérlettérítést fizetni számukra. Hasonlóképpen a gyerekeknek: összesen 622-ről tudunk, de napról napra változó a szám. Hol többen, hol kevesebben. Könyv kéne. A tanrend a hivatalos horvátországi, de tankönyvek híján vannak Néhány hete Zágrábból indult ugyan több csomag, de valahol elakadt. Meg pénz; fizetés a horvát tanároknak. A zágrábi referens megjegyzi : '— Megoldjuk ezt is, bár a dinárt a magyar bankok nem fogadják. Majd küldünk márkát, ne kelljen a kollégáknak feketézői ... Szomorúan legyint; bár ez lenne a legnagyobb gondjuk Rengeteg horvátországi településen, községben még nem indult a tanév, s nem csak azért, mert több helyütt az iskolák is szétbombázva. Néhol istenkísértés az utcára kimenni. Érért a zágrábi minisztérium úgy döntött, hogy rádión keresztül kezdi meg az iskolai oktatást. — Miért nem a televíziói próbálják? — kérdi az átmeneti gimnázium igazgatója. — Mert a tévé éppen otf nem fogható, ahol kéne . . Tudják, számba vettük az egész frontvonalat. Egyéb eszközök: füzet, ceruza . . .? Kuti István Dombai Gyulá néra néz, mondja ő a jó híreket. Minden beiratkozott gyerek füzetcsomagot kapott, íróeszközöket, egyebet. Katona lózsel egy mondattal megtoldja: — A kezdeti napok után úgy néz ki, hogy a horvát kollégák komolyan megindították az oktatást. Egyre több szemléltető eszközt kérnek kölcsön: vetítőt, egyebet. Tegnap osztálynaplókat osztottunk ki, s mára már az első osztályzatok is bekerültek... A zágrábi újságíró kolléga, azt firtatja, ki hol lakik. Mondják, főleg családoknál, régi ismerősöknél, többen pedagógus kollégánál. A határmenti régi kapcsolatok, testvér-kézfogások most a bajban válnak erős kapoccsá. Van-e még türelem? Hiszen egy-két hét vendégfogadás még rendjén van, de már több hónapról van szó . ■au — -———-------------M indnyájan hallgatnak. Bizony kényelmetlen már menekültnek, vendégfogadónak egyaránt. Mohács polgármestere menti a helyzetet:- Talán nem lesz hosszú a kényszerű együVIét. Higgyék el: csodálatos emberek élnek ezen a vidéken, megosztják még a szegénységüket is o rászorulókkal. Tudom. A minap erről is szót váltottunk néhány emberrel . . . Próbálják támogatni a befogadókat is. Eleinte konzer- vekkel, élelmiszerrel, ruhával, most már inkább pénzzel. Hiszen felnyitatlan konzervekkel teli a spájz. S ha a világon mindenki ilyen lenne. Mohács testvérvárosa Berns heim, tetemes pénzadományt küldött a minop. Meghallották, hogy sok a menekült, gyűjtést indítottak . . Sokan a német tévé híradása nyomán. Jut belőle az oktatásra is. Mondom: volt már hasonló oktatás, gimnázium valamikor régen, a második világháború alatt Balatonbogláron, a lengyelek számára is. A zágráb, miniszter fejbólintással jelzi tud róla. S kényszeredetten, némi iróniával hozzáteszi:- Bár akkor ugye, már nem a szerbeké volt a Balaton . . Beszélgetés közben tudom meg: a hozzánk menekült tanárok számára, az ittlét egyben hitvallás is Horvátország mellett. Többségük a Baranya háromszögből, esetleg Szlavóniából érkezett; ha maradtak volna, a szerbeké a voksuk. Ezért hát egy hete, odaát, felmondtak nekik . . . Az átmeneti gimnázium igazgatója megjegyzi:- Különösen a magyarnem zetiségüek számára harapófogó ez. Tudom, nagyon nehéz De higgyék el, elfogadnék ér bármilyen kurzust, akár szer- bet, akár horvátot, akár magyart, csak a demokráciát hozza. Meghökkenek:- Magyar is? Ebből diplomáciai botrány keletkezhet? . . A gyerekek sem szívesen szerepelnek a fényképen, sokan inkább eltakarják az arcukat Válaszul megmagyarázza: — A mi falunkban egyhar- mad-egyharmad az arány, s eddig, jó barátsá-ban, békében megvoltunk . . . Most -ajtunk akarják elverni a port, de az ostor vége a gyerekeinken csattan! Menekülni kell. Bármerre. Már Grazban, Salzburgban is van horvát iskola, s állítólag a cseheknél is szervezik. (?) — Otthon miért nem lehet? A kérdés megválaszolatlan — A gyerekek komolyan ve szik az iskolát? — Most mór igen. Fölkészültünk a télre is . . . Csak egy a baj, s talán az is átmenet. Hiányzik a tanórák szünetében a gyerekzsivaj. Sérültek, szomorúak, némelyikre „minden ok nélkül" csak rátör a sírás . . . S a tény, nemcsak a bizonyítványokban hagy majd nyomot: végezték az 1991 92-es tanévet valahol Magyarországon . . . Kozma Ferenc Az általános iskolások anyanyelvükön is tanulhatnak az ideiglenes iskolákban Szundi György felvételei Soros valutarubele A szovjet állampolgár úgynevezett valutarubelt vehet fel, s így juthat hozzá közszükségleti eszközökhöz — ez az egyik tétele George Soros elképzelésének, melyet memorandumban hozott nyilvánosságra. A magyar származású amerikai bankár a szovjet lakosságra váró nehéz időszak — először is a hamarosan beköszöntő tél - gondjainak kezelése céljából jónak látná, ha az egész országra érvényes jegyrendszert vezetnének be. Ez az ötlet nem új, de mint átfogó szisztéma, képes felmérni és rendszerezni az igényeket, s ehhez rendelni az elosztási, □ z ellátást. A közszükségleti cikkek vásárlására jogosító jegy helyett kiadható Valutarubel „kemény" fizetőeszköz tenne. A valutarubelt az újjáalakított központi valutabank bocsátaná ki, amely nemzetközi ellenőrzés alatt áll. Az alaptőkét közöVita az utódlásról a Elsőként a Kurír című szabadelvű képes napilap röppentette föl a hírt, hogy Pás- kai László bíboros menesztése, finomabban szólva: Rómába hívása után az új kinevezendő bíboros-prímás valószínűleg Dankó László kalocsai érsek 'esz. A Magyar Katolikus Püspöki Kar legutóbbi ülésén a Kurir közlése kisebb vihart kavart, mert püspöktársai szemére vetették Dankó Lászlónak máris publikált ambícióját, s hogy idő előtt szándésen hoznák létre, mégpedig o Szovjetunió aranykészletéből és a Nemzetközi Valuta Alap kölcsönéből. Ami a külföldi tőkének a szovjet gazdaságban játszott szerepét illeti, az egyik üzleti lap, a Gyelovoj mir szerint a külföldi tőke akkor lesz képes hatékony működést kifejteni, ha eléri a nemzeti jövedelem tíz százalékát, és ezen 3 szinten marad mintegy öt éven át. Csak így remélhetők vissza nem fordítható folyamatok a gazdasági életben. Ám sajnos, a szovjet üzletigazdasági életben tevékenykedő külföldi tőke jelenleg csupán a szovjet nemzeti jövedelem egy százalékát éri el. Egyelőre kidolgozatlanok a külföldi tőke számára vonzó feltételek, a rendezetlenség miatt tehát a nyugati tőke távol marad, s a japán tőke is igen óvatos. HT Press püspöki kar ülésén kosán kiszivárogtatta jelölését Dankó László hiába védekezett, mondván, ez csak szóbeszéd, hivatalos megkeresés még nem érkezett a Vatikán részéről személyével kapcsolatosan, A budapesti vatikáni nunciatúra köréből származó értesülésünk szerint — az utódlás körül támadt nézeteltérések miatt — a pápa átmenetileg megerősítette tisztségében Paskai László bíborost, hazánk prímását. HT Press Az MTI-Press irodalmi tárcapályázatának eredményhirdetése Lezárult az MTI-press 1991, évi irodalmi pályázata. A Mc- gyar Hitelbank Művészeti Kuratóriumának támogatásával szervezett meghívásos pályázatra első ízben a határokon kívüli magyar irodalom művelőit is felkérték. A bírálóbizottság október 8-án döntött a díjak odaítéléséről. Vélemé nye szerint a beküldött 149 írás többsége magas színvonalon tett eleget a kiírásnak a díjazott és a közlésre megvásárolt írások az élő irodalom jelenlétét biztosítják a hazai és a külföldi magyar nyelvű napi sajtóban. A zsűri a következő írásokat részesítette elismerésben: Az I. díjat Horváth Péter: A ló; a II. dijat Deák Mór: Vaterland, Vaterland és Fe renczes István: Augusztusi rapszódia; a III. díjat pedig László-Bencsik Sándor: Prolikaszinó, Oláh István: Csángó rekviem és Szakonyi Károly: Házi drámák című művének ítélte. A bírálóbizottság küjöndij- ban részesítette a következő pályázókat: Banner Zoltán, Bihar/' Klára, Bor Ambrus, Csongor Rózsa, Géczi lános, Kántor Lajos, Lázár Ervin, Molncs Lajos, Nemess László, Rácz Olivér, Szepesi Attila, Temesi Ferenc, Thiery Árpád, Tözsér Árpád, Vanga Domokos. A díjazott műveken kívül a bírálóbizottság további húsz munkát közlésre ajánlott. Szövegelés (Nagy cinikusok lexikonjából) KORMÁNY „A kormánynak egy hosszú, meg egy rövid karja van. A hosszú mindenhová elér, és mindent elvesz. A rövid arra való, hogy adjon, de csak azokig ér, akik a legközelebb vannak.” Ignazio Silone BARÁT „Húsz barátunk közül 19 biztos, hogy rosszat mond rólunk; az egyetlen, aki jót akar, biztos, hogy rosszul mondja.” Yves Simon HÁZASSÁG „A házasság köteléke olyan súlyos lánc, melyet csak ketten Képesek cipelni. Olykor hárman.” Allred Capus FORRADALOM „A forradalmakban kétféle embertípus különböztethető meg: azok, akik csinálják, és azok, okik hasznot húznak belőle." /. Napóleon VADÁSZAT „Amikor egy ember tigrist akar ölni, azt sportnak nevezi Ha egy tigris megöl egy embert, az vadállati kegyetlenség." Bemard Shaw HELYZET! ELŐNY „A hírnévnek az a legfőbb előnye, hogy az illető büntetlenül mondhatja ki a legnagyobb ostobaságokat." André Gide IDŐZAVAR „Előfordul, hogy bizonyos dolgokra előbb rájövök, mint mások. De ez nem azt jelenti, hogy ennyivel előbbre tartok, a többiek vannak késésben." Allred Capus KORTÜNET „A tizenévesek olyan fiatal lányok, akik többet tudnak a tablettáról, mint anyjuk a szülésről." Dustin Hollman