Új Dunántúli Napló, 1991. augusztus (2. évfolyam, 209-238. szám)
1991-08-17 / 225. szám
2 űj Dunántúli napto 1991. augusztus 17., szombat Köszöntjük Pécsett II. János Pál pápát! (Folytatói az 1. oldalról) hetetlen népetek ezért tudta minden nagy nemzeti csapás után újrakezdeni az ország felépítését. — Elődeitek nemcsak azt állították helyre, ami elpusztult. Nem menekültek a múltba, hanem mindig valami újat akartak építeni, olyat, ami jobban megfelel az új lehetőségeknek, és követelményeknek. Magam is osztozom veletek hagyományaitokban, és együttes erőfeszítéseitekben egy boldogabb és emberibb jövőért, hiszen a lengyel nép fia vagyok; népem történetének sok közös vonása van a magyar történelemmel. A rettenetes háború és a rákövetkező évtizedek szörnyű pusztulást okoztak országotokban, de most lehetővé vált, hogy a múlt romjain új világot építsetek, követve elődeitek példáját, akik sohasem engedték kialudni a reménység lángját. Jobbra akarjátok fordítani hazátok sorsát, de nem akartok visszatérni a múlt korszerűtlenné vált életformáihoz, bármilyen szépnek látszott is valaha. Azt a feladatot tűztétek magatok elé, hogy új otthont építsetek fel, amelyben a jövendő nemzedékek boldogan nevelkednek. Azért jöttem hozzátok, hogy ebben a fáradságos munkában szóval és imával segítselek benneteket. — Magyarország fiai és leányai! Aki hozzátok szól, honfitársatoknak érzi magát, mert neki is ugyanez a sors jutott osztályrészül. A pápa megosztja veletek örömeiteket és szenvedéseiteket, terveiteket és erőfeszítéseiteket egy szebb jövö érdekében. Egység, igazságosság, béke Hazátok most teljes függetlenséget vívott ki, és szabadon építhetitek a nemzet életét. Most azonban újabb ellenségek jelennek meg a láthatáron, másféle nehézségeket kell legyőznötök, más ábrándokat szétoszlatnotok. A társadalom belső nehézségeire gondolok, az egyes személyek és csoportok önző érdekeire; amelyek szembefordítják egymással az embereket. Történelmetek arra tanít, hogy mindez a jövőtöket sodorhatja veszélybe, és meghiúsíthatja erőfeszítéseiteket egy igazságosabb és emberibb társadalomért. — Amikor az egység, az igazságosság és a béke megteremtésére szólítalak fel benneteket, jól tudom, hogy mindez nem jöhet létre pusztán politikai és gazdasági tárgyalások eredményeként, és elérésükhöz nem elegendőek az előnyös kompromisszumok. Az igazságosság és a béke — amely a valóban emberi társadalomnak elengedhetetlen követelménye — csak azokra a végső és örök erkölcsi értékekre épülhet, amelyek minden emberi élet alapját alkotják.- Kettős cél vezetett, hogy ellátogassak hazátokba. Részben azért jöttem, hogy megerősítsem hitükben testvéreimet, akik az egyházhoz tartoznak, részben pedig azért, hogy minden magyarnak feltárjam a keresztény világ- szemléletet - az emberi személy megmentése és az emberi társadalom felépítése — érdekében. Azért jöttem, hogy megosszam örömötöket és gondjaitokat, és felkínáljam nektek a hit mérhetetlen* erejét. Felkínálom ezt mindnyájatoknak, a zsinat szavai szerint „nem csak az egyház fiaihoz szólva, nem is csak azokhoz, akik Krisztus hívei, hanem különbség nélkül minden emberhez fordulva” Azért is jöttem, hogy együtt imádkozzam veletek. Közös imádságunk szívünk legszentebb vágyait szólaltatja meg. Ezután a Szentatya magyarul fejezte be beszédét: ,,Bízom benne, hogy a magya rok milliói egyesülnek imádságunkkal, azért, hogy eredményes legyen munkátok, amellyel a küszöbön álló új évtizednek egy még szebb Magyarországot igyekeztek építeni. Isten, áldd meg a magyart!”. Zúgtak a harangok Esztergomban Az ünnepélyes külsőségek között, katonai tiszteletadás mellett megtartott repülőtéri fogadtatási ceremónia után II. János Pál pápa helikopterrel magyarországi lelkipásztori látogatásának első helyszínére, Esztergomba indult. Néhány perccel negyed egy után érkezett Esztergomba, az államalapító Szent István születési helyére, a hazai római katolikus egyház fővárosába II. János Pál pápa. A Szentatya e városban találkozott először magyar híveivel, a lelki vigaszt kereső tömegekkel. Öszentségét az esztergomi repülőtéren o megye egyházi és állami vezetői fogadták. II. János Pál — kíséretében Pás- kai László bíboros, prímás, esztergomi érsekkel — a repülőtérről a pápamobillal a prímási palotához hajtatott. Mintegy három kilométeres útja során — miközben folyamatosan zúgtak a harangok- hívek ezrei köszöntötték a vatikáni államfőt. A prímási palotában elköltött ebéd és mintegy kétórás pihenés után a pápa az ország legnagyobb, rangban első templomához, a bazilikához ment. Kíséretében magyar egyházi vezetők, a kormány tagjai, a minisztériumi szintű hivatalok vezetői voltok jelen. Az esztergomi bazilikában pontifikáit szentmise előtt II. János Pál csendes imával rótta le kegyeletét Mindszenty József hercegprímás sírjánál. A Szentatya miseruhája egyébként erre az alkalomra készült, s diszitő sávjain alapmotívumként ősi magyar ornamentika volt látható. A ruha diszitő sávjának alsó részében elöl az esztergomi bazilika képét hímezték, mig hátuljára II. János Pál címerét varrták ki. Az áldozás előtt a szentmise keretében több ajándékot adtak át a pápának. A papság az ebben az évben kiadott új magyar misekönyv egyéni kötésű példányával, a szerzetesek, és a szerzetesnővérek egy művészi kivitelezésű rózsafüzérrel kedveskedtek őszentségének. Esztergom város és környékének hívei is átnyújtották ajándékaikat: az esztergomi esperesi kerület hívei sütői márványból készült keresztet. A dorogi bányavidék hívei egy díszes bányászlámpát adtak át, amely az oltári szentség örökmécseseként szolgálhat. A népi vallásosság idézésére a palóc falvak hivei egy népviseletbe öltöztetett babát hoztak a Szentatyának. Különleges és kedves ajándék volt a pápának az az album, amely a pápalátogatást előkészítő gyermekrajz-verseny legszebb alkotásait gyűjtötte össze. A szertartás őszentsége elbocsátó áldásával, és a Himnusz közös eléneklésével ért véget. II. János Pál pápa és kísérete ezt követően hajóval Budapestre utazott. Pápai szentmise a bazilikában Az esztergomi bazilikában pontifikáit szentmise előtt II. János Pál csendes imával rótta le kegyeletét Mindszenty József hercegprímás sírjánál. A szentmise kezdetén Paskai László, bíboros, esztergomi érsek köszöntötte magyarországi lelkipásztori kőrútjának első állomásán II. János Pált. Paskai László mindenekelőtt utalt arra, hogy e történelmi helyen nevelkedett Szent István király, itt részesült a bérmálás szentségében Szent Adalbert vértanú püspöktől, s a bazilika falai között koronázták királlyá a Szilveszter pápától kapott koronával. Hangsúlyozta, hogy a katolikus egyház papjai és szerzetesei a hűség és engedelmesség jegyében gyűltek össze az esztergomi szentmisén, és a hívők is a Szentatya iránti hűségüket fejezik ki jelenlétükkel. A bíboros köszönetét fejezte ki II. János Pál pápának az esztergomi látogatásáért, és a pápai himnusz fohászával zárta szavait: ,,Tartsd meg Isten Szentatyánkat, Krisztusnak helytartóját!" Találkozó a Parlamentben az ország vezetőivel Esztergomból visszatérve II. János Pál pápa este 8 órakor a Parlamentbe látogatott. Az Országház kapujában Göncz Árpád köztársasági elnök köszöntötte a római katolikus egyház lelkipásztori látogatáson Magyarországon tartózkodó fejét. A pápa és az államfő az Országház díszlépcsőjén, a parlamenti díszőrség sorfala között a patinás vadászterembe ment, ahol Göncz Árpád bemutatta a teremben várakozó feleségét az egyházfőnek. A családias légkörű találkozón az államfő és a pápa kölcsönösen megajándékozta egymást. Göncz Árpád egy féldrágakövekkel ékesített gyertyatartó-párt ajándékozott Nemzetközi sajtóközpont a Hiltonban Több mint 1300-an akkreditáltatták magukat a pápa magyarországi látogatásának tudósítására a bel- és külföldi sajtótól, a rádió- és tv-állomásokról, köztük 700 újságíró - közölte a magyar Külügyminisztérium sajtóföosztályának illetékese az MTI tudósítójával pénteken. A budapesti Hilton Szállóban berendezett nemzetközi sajtóközpontban körülbelül fele-fele arányban akkreditáltak hazai és külföldi újságírókat. A Külügyminisztérium sajtófőosztálya szinte minden munkatársának bevonásával hónapok óta dolgozott a minél jobb munkafeltételek megteremtésén. Varsóban és Bécsben tanulmányozták korábbi pápalátogatások tapasztalatait: a sajtómozgatást és természetesen a biztonsági szempontokat is. Az év legfontosabb magyarországi látogatásáról tudósító újságírók zárt láncú tv-csatornán kísérhetik figyelemmel a pápai program minden nyilvános eseményét. A beszédeket, a miséket magyar, angol, német és olasz nyelvű szinkrontolmácsolás mellett hallgathatják. A legtöbb külföldi tudósító az Egyesült Államokból, Ausztriából és Olaszországból jött, s Magyarországra utaztak olyan távoli országokból is, mint például a Koreai Köztársaság, Argentina, Izrael és Ausztrália. II. János Pál pápa megérkezik az esztergomi bazilikához, ahol szentmisét pontifikái a híveknek, augusztus 16-án. MTI-fotó: Szebelledy Géza MTI telefotó MTI telefotó Egy kislány virággal köszönti a pápát II. János Pálnak, aki a kedveskedést egy vatikánvárosi látképet ábrázoló olajfestménnyel viszonozta. Az államfő és az egyházfő ezután négyszemközti megbeszélést folytatott angolul. Az MTI értesülése szerint a Magyar Köztársaság elnöke elsősorban a nemzetiségi kisebbségi kérdés köré csoportosította mondandóját. Arra kérte a római katolikus egyház vezetőjét, hogy az eddigiekhez hasonlóan támogassa azt a gyakorlatot, amelyek Magyarország valósít meg e kérdésben a nemzetközi színtéren. Rámutatott, hogy a Vatikán és Magyarország felfogása a nemzeti kisebbségek ügyében igen közelálló, ami megkönnyíti az együttes állásfoglalását az egető kérdésekben. Ami a hazai gyakorlatot illeti, Göncz Árpád hangsúlyozta, hogy Magyarország az európai normáknak megfelelő megoldásokat alkalmazott és kíván megvalósítani □ jövőben is a kisebbségek védelme érdekében. A magyar államfő üdvözölte, hogy a pápa a közelmúltban érseket nevezett ki Gyulafehér- várott, aminek a kisebbségek megerősíttetésében is fontos szerepe van. Az államfő kérte azt is, hogy a pápai kúrián továbbra is helyet kaphasson magyar képviselő. Az államfővel megtartott megbeszélés után a pápa átvonult az Országház delegá- ciós termébe, ahol Antall József kormányfő családja körében köszöntötte őt. A miniszterelnök éremgyűjtemény- nyel ajándékozta meg II. János Pált. Ezután a kormányfő és az egyházfő négyszemközti beszélgetést folytatott németül. Az MTI információi szerint a magyar kormányfő áttekintette a tavaly szeptemberi vatikánvárosi találkczójuk óta eltelt időszakot, tájékoztatva a pápát Magyarország politikai, gazdasági törekvéseiről, az egyház életének újjászervezéséről. II. János Pál hangoztatta, hogy Magyarországnak jelentős szerepet kell kapnia az egyetemes katolikus egyházban, amit történelmi tettek indokolnak. Az egyházfő síkraszállt a nácizmus, a kommunizmus, általában a két világégés következményeinek felszámolásáért, az emberi mentalitást ért károsodások felszámolásáért. A megbeszélésen elhangzott az is, hogy a szinódus novemberben foglalkozik a kisebbségi nyelven való misézés kérdésével. Antall József ezzel kapcsolatban hangoztatta: a magyar kormány minden lehetőséget biztosít a kisebbségek számára, hogy anyanyelvükön hallgathassák a miséket. Ugyanezt várja a környező országoktól is, hogy biztosítsák a határokon túl élő magyar kisebbség számára e jogot. Több tízezres tömeg a Kossuth téren II. János Pál támogatásáról biztosította a kúriában való további magyar képviselet ügyét. A találkozó befejeztével a pápa jobbján a köztársasági elnökkel, balján a kormányfővel a Parlament főlépcsőjéről üdvözölte a Kossuth Lajos téren összesereglett több 10 ezres tömeget. A hívők nagy tapssal, magyar nemzeti és vatikáni zászlócskák lengeté- sével köszöntötték a római katolikus egyház fejét. II. János Pál elsőként magyar nyelven szólt az emberekhez. Hálát adott Istennek azért, hogy a magyarok eljutottak az igazi szabadsághoz, mégpedig vértelenül. A szeretet Istenének áldását kérte a hívőkre Az egyházfő ezután olaszra váltva, kötetlen hangvételű szavakkal kért elnézést a tört magyarságért. A nehéz magyar nyelvet a pápa a mennybéli szűk kapuhoz hasonlította, amelyen csak kevesek juthatnak be. Mindazonáltal e hasonlatból következik - fűzte hozzá —, hogy a magyarok mind bejutnak ama szűk kapun - a Szentatya legalábbis ezért imádkozik. Végezetül a pápa megáldotta a jelenlévőket. Örülünk, hogy részt vehetünk a Pápalátogatás lebonyolításában