Új Dunántúli Napló, 1991. június (2. évfolyam, 148-177. szám)

1991-06-18 / 165. szám

3 uj Dunántúlt napló 1991. június 18., kedd Ötven éve történt (2.) A titokzatos kassai bombázás Az önállóságukban magukra találó IkiSközségek csodára ké­peseik. Nem is föltétlenül a pénz 'hozza az élesztő injek­cióikat, liirlkább a helybéli pat- Hiotizmus, inéhámy ember, aki szívügyének tekinti otthonát. S aztán ímegy minden, mint a kaifikacsüipás, hiszen a fogé­konyság a 'szépre alapvető emberi ’tulajdonság ... Kern se — Ormánság cso­dája. Harminchat ház itt, a 'Drá- va-lközelsiégiben, ahol o nyu­galmat hairaiprti léhet. Száz- nyolc 'lakója. Kevéshez hason- Hitható bokor-település: Iházai nem lutcálba terelve, hanem körkörösen, mintha1 körzővel rajzolták volna !ki a tervezők eredendően. Említette is Tö­més IM'ilhó László ipolgámes­ter, a vidék történetének tu­dója, (hogy mindez öi régi életformáira utal; egykor a ha­lászat mellett főleg állattar­tásból élteik a lakói, s a kör- faliut két csordaikaipu zárta le éjszakára, Ihogy a nagy térre beterelt állatókat együtt tart­sák. Ma a tér: arborétum! kör­nyezet, ha tetszik, (kastélyud- vaT, ahol az ősgyepet moto­ros gép nyírja, 'beültetve fe­nyővel, 'nyírfával, lila akáccal, tujáva'l', miegymással. A 'há­zak újitaföstve, udivbiraik gye­pesítve, s a ragályos Fásítás­sal; imirrdegyik egy-egy ék­szerdoboz. Ja'kdb János jó né­hány 'éve vett itt házat, Pécs­ről járva be a 'Dráva mentét. — Vonzott mindig a falusi életmód, ai csend, ez á világ — magyarázta. — Kocsival 'jár­tuk a vidéket, s a féleségem­mel pontoztuk a falvakat, me­lyik tetszik jobban, hol tud­nék egy 'hétvég!! 'házat elkép­zelni magáimnak. Egytől tíz pontiq minősítettük; Kém se tí­zest kapott... Még két pécsi 'barátját si­került idecsáibítainiia; a hely­béliek, mondják, zárkózott em - berek, 'befogadták őket. A „gyütt-mentéket”. 'Persze, nem ment könnyen, Zsófi néni sze- iriint, aki Kemse egyik legidő- sébb lakója, ehhez meg kel­lett mutatni, Ihogy melyikük mit tud. Hagy építik újjá a1 lerobbant portákat, hogy fog­ja a kaszát a városi ember... A 'polgármester ímegsárgult fedelű könyvet mutat, egykori falluszocio'lógusók írták gróf Teleki 'Pál előszavával, a har­mincas években. Elsüllyedt fa­lu a Dunántúlon címmel,'Kem­se községet vették górcső aló. Megannyi ödatta! a község tá rsadalmát, éleim ódját-'életvi - telét vizsgálva, néprajzát, kul­túráját, zenéjét papírra vetve. 'Forgatom a könyvet: — Végkövetkeztetés ...? — Kihal1 a község, s eltűnik majd a térképről. — Van esély rá? — Volt. Több attikaiammal is. de o vitalitás erősebb. Sok csapást kibírtunk ... Északról Kemsét Iberek védi; ősfáiva! áthághatatlan dzsun­gellé!. Az út túloldalán száz­éves gesztenyés, a vadgeszte- nyefá'k között 'rendezett teme­tő, a régi és az új. A régi kaszálóvá lett, sírkövei csőién, nem háborgatva. A legtávo­labbi 'múltból lekerekített ,má r- ványlap, iraljto a felírat: Itt nyugszik Isteniben 'boldogult, az ellfelejthetellen nőm, Kiüti Sáin- dorné, 1866 ... Sóikat, sokféléképpen írtak már Ormánságról, nem érde­mes visszaidézni. Az első csa­pás a Ikemseiek számára a Dráva szálbály ozása volt; az életformává!tást a földművelés­ire való áttérés jelenítette', né­hány hóid, ami tovább nem osztható. így jött az „egyké- zés", amitől Ormánság 'hírne­vet kapott. A község legkisebb háza: itt lakott egykor az „angyal- csináló". A másik csapás a háború után jött: határsáv, elzártság ismét, s az azt megfűszerező kitelepítések. Előbb Kun Jó­zsefet és a közeli Zelhi-puszta bérlőjét, Gréber Ferencet tet­ték vagonba', internálva az Alföldire őket. Aztán a mos- tani polgármester családja, Töm ős iM’ihóék kerülték sorra. Ez megadta a jelt: aki tudott, menekült. Somogyiék, Vassék d' megfélemlítés nyomán . .. 'Beszélgetésünk csendjét ha­rang szó töri meg. A közelmúltban félújított re­formátus templom, a falu éke; automata vezérli a harangot. Mondják: szébb volt, mint o Ikórósli, de az eredeti, fó- ból-vesszőből épített, sárra! ta­pasztott templomot le kellett bontani. Talpas 'református templom völ't; szép festett ka­zettáit, oltárát, szószékét a két háború között 4000 pen­gőért 'megvásárolta a Nemze­ti 'Múzeum. iMo is ott őrzik. Az 'újjáépítésről 'Is van kép, A Művelődési és Közoktatási Mi­nisztérium az 1991/92-es tanévben is lehetőséget biztosít orosz nyelvsza­kos tanárok másoddiplomás átképzé­sére. Az átképzés speciális tanterv szerint, munka mellett, általában heti kétnapos elfoglaltsággal, leve­lező formában történik a nyelvszakos tanárokat képző felsőoktatási intéz­ményekben. A tanulmányi idő 6 félév, s az így megszerzett újabb diploma egységes nyelvtanári képe­sítést ad. Csak azok az orosz nyelv- és iro­dalomszakos tanárok (szoros kivétel­ként orosz nyelvi szakkollégiumot végzett tanítók) pályázhatnak, akiknek másik szafkja nem nyuga­ti idegennyelv-szak, ténylegesen a köz- vagy felsőoktatásban taníta­nak, s az általuk választott ide­gen nyelvből legolább középfokú állami nyelvvizsgával rendelkeznek. A nyelvvizsgákkal kapcsolatban tájékoztatjuk a jelentkezőket, hogy a művelődést miniszter köibeá Híjáik a helybéliek, s ellőtte egy kisfiú. — Ez lennék én — jegyzi meg o polgármester. — Ez meg itt az édesapáim. A (községnek sők nyugdíja­sa van, de mégse pusztul. Fia­talok is otthonra találtaik, s találnak majd, hisz jó airány- 1ag o közlekedés, s a Kemsét sújtó „sierepnélküliség" ma már a múlté, az építési tilal­maikkal! együtt. Többen a vejti termelőszövetkezetiben dolgoz­nak — a ijövőlben biztos akad magángazdálkodó, former is. Van, aki a valjszllói Ibuirgonya- feldolgozó üzembe jár ibe; ott vezető em'ber Tömös polgár- mester ár Is. Régen család- közösségben termeltek, a jövő is afelé tendál. — önök mennyivel gazdál­kodnak? — Szűkösen vagyunk, de azért nem üres a> ipalgáinmes- teni (hivatal kasszája. Sóik ál­munk van, s türelmet is adott hozzá az Isten, hogy kivár­ják ... Eddig se tettek egyebet az onmánságiak. iKemse vízműépítést 'pályázott meg; ,ha (sikerülne — vissza­igazolták, de azóta csend van —, a továbbélés iminimu­mát kapnák az itt élők. Ki­építik a kábeltévét, (hozzákap­csolva a .telefont is (?). A porták már rendezették, a ház­végekben szorgalmas kezek (művelik a tőidet, lesz mit a piacra vinni. A továbbélés, a falu megmaradásának legfőbb bizonyítéka: itt eladó ház évek óta nincs. A falut kiszáradt folyóme­der veszi köribe; a. múlt szá­zadi vízrendezésre emlékeztet­ve. A községjelző tábla alatt egy kedves, invitáló mondat: üdvözöljük Kemsén. Délről a szomszédos zaláfaíaknalk szól, észak felől bárlkinék, alkit erre vet a jósors. A helybéliek re­ménykednek; egyre többen jön­nek majd, hiszen a1 Dráva- mente paradicsomi környezete üdülőövezeti álmaival és való­ságával erre bíztat. Kemse jókedvű, él, lélegzik. Nem süllyed el. 11/1990. (X. 4.) MKM rendeleté­ben meghatározott ,,C" típusú vizsga megléte szükséges, illetve azzal egyenértékűek azok a nem­zetközi nyelvvizsgák is (Goethe, Cambridge stb.), amelyeket a hi­vatkozott rendelet 5. paragrafusa szerint honosítottak. A jelentkezéshez szükséges nyom­tatványt a megyei pedagógiai in­tézetektől, az egyes felsőoktatási intézményektől, illetve az MKM ügyfélszolgálati irodájától lehet beszerezni. (Budapest, Szatiay u. '10--14., földszint.) A jelentkezési laphoz az alábbi melilékletéket kell csatolni: — orosz nyelvszakos tanári okle­vél fénymásolata, — nyelvvizsga-bizonyítvány fény­másolata, — munkáltatói javaslat a tanul­mányok engedélyezéséről. A jelentkezéseket közvetlenül a választott felsőoktatási intézmények­nek kell postán benyújtani, legké­sőbb 1991. ou gesztus elsejéig. A 'német fo rrá sok ezekben a napokban rendkívül ikritilkus hangvétellel tárgyalják o ma­gyar eseményeket. „Werth mem képes megbirkózni a jelen helyzet követelményivel", je­lenítette 23-án este Himler Berlinbe, aimlikor a ikenderesi megbeszélés eredménytelensé­géről értesült. Június 24. is „unalmas várakozásban teltei, rossz hangulatban szidtuk a magyarokat”, írja 'naplójába Percy Schramm százados, az összeíkötő törzs tagija. A casus belli Bárdossy abban reményke­dett, ihogy Németország meg lesz elégedve a diplomáciái szakítással, s a német követ tudomására 'hozta, 'hogy o ro­mám 'Irredenta, a szlovák revi- zionizmus és a gazdasági próblémók miatt a kormány csak „nehezen" határozná el magát arra, hogy a szovjet ellem 'katonai akcióban vegyen részt. Ezzel az állásfoglalásá­val „nemet mondott” a két vezérkar beléptetési kísérletei­re, s a kérdést a diplomácia illetékességébe utalta'. A rosszkedvű német kolónia a Gél lért Szállóban a 'követ­ség által rendezett víllásreg- gelim jóbb híjám már azzal a gondolattal foglalkozott, hogy népi németekből kel! önkén­tes alakulatokat küldeni a ke­leti frontra, mivel Schramm szerint „megint holtponton va- gyuník, és semmi jele sincs annak, hogy át tudjuk hidal­ni”. Ezt a helyzetet változtatta meg gyökeresen június 26-án a kassai ’bombázás. Kevéssel 13 órai után megjelent Kassa légterében három bombázó- gép, eltakart felségjelvénnyel, de a tengelyhatalmaik gépeit jelző sárga csíkkal a törzsön és szárnyvégeken. A repülőté­ren leszállósukra gondoltak, és készülték a1 fogadásukra'. A rutinos pilótáik által vezetett aépek azonban 'leszállás he­lyett 13.07-kor 29 db 100 kg- os bam'bót dobtak le 700—800 m magasságiból a városra, és pl llama tök alatt eltávoztak. A táimö'dásnak 29 ember esett áldozatul. 14 súlyos és 48 könnyű sérülés történt. A bom­báik eta'1álfák a 'postapalotát és a közelében lévő tüzérlak- tanvát. 'Ez a hírhedt bombázás lett a casus 'belli, s az a kérdés, melyet számos feldolgozás el­lenére P magyar történetírás a ima! napig nem tudott két­séget kizáró módon meg­oldani. Egymilliónál kevesebb autó­tulajdonos kötötte eddig meg az új kötelező gépjármű­felelősség biztosítási szerző­dést a hat biztosítóintézetnél a Pénzügyminisztérium adatai szerint. így a július 1-jei ha­táridőig már mindössze két hét áll rendelkezésre, a to­vábbi, 'körülbelül 1,6 millió ügyfélnek, s a biztosítóknak. A Hungáriánál a biztosítási állomány már meghaladja a félmilliót, de még 'kétszer eny- nyit szeretnének kötni. Úgy ta­pasztalják, hogy ügynökeik általában sikerrel járnak, a kiküldött csekkek azonban csak igen elenyésző arányban ér­keztek vissza. Ezért a biztosító most a hátralevő időben megerősíti ügynöki gárdáját. Az Állami Biztosítónál el­mondták: eddig körülbelül 200—300 ezer aláírt szerződés van a birtokukban, a terv azonban ennek több mint duplája. Éppen ezért a hét Gyanús volt A legkézenfekvőbbnek látszó bizonyítók, a ledobott 'bombák repeszeinek vizsgálata csak a bombák származásáról árulko­dik, de nem a oélbaljuttatóról. Az orosz háború imá'r négy napja folyt, éppen elég repü­lőteret rohantak le a németek ahhoz, hogy 29 db cimM llbe-tűs bombát összeszedjenek, másfe­lől Németország közeli két éven át szállított hadianyagot Szov- jetoroszországinak, így nem okozhatott megoldhatatlan fel­adatot a Vörös Hadseregnek sem néhány német felirattal ellátott (bamba 'beszerzése. így az a körülmény, hogy a ki­adott hivatalos jelentés orosz bombákról szól, éppen úgy nem 'bizonyít semmit, 'mint az az állítás sem, hogy az orosz írást feltüntető repeszek csak három-négy héttel később 'je­lentek ímeg a iramok között. A 'bizonytalanság imár a tá­madó gépek számánál föltű­nik. Az általánosságban elfo­gadott 'három gép mellett egyes feldolgozásokban két gép szerepel, de a hosszú ideig fő koronatanúnak tar­tott Krúdy Ádálm négy gépet észlelt. A gépeken egyes for­rások szerint a szovjetorosz felségjelvény, a vörös csillag vOlt látható, de van, aki né­met felségjelvényről tud. Ha­sonlóképpen mai .napig tisz­tázatlan a támadó gépek tí­pusa. A német He 111, a Ju—52 vagy az olasz Savoia gépekre ,.hasonlított”. Gyanús volt a célpontok ki­választása is. Katonai objek­tum okát bombáztak, de ép­ségben maradt .minden, ami a háborús konfliktus idején első­sorban volt fontosnak tekint­hető (pályaudvar, vasúti híd). A provökáoiós jelleg már a támadás 'helyszínéből is adó­dott. Kasso 3-5 perc alatt lé- giúton eléghető volt Szlovákia területéről, o város légvédel­mét három db 5/8 M. típusú légvédelmi ágyú, valamint négy db gépágyú alkotta, s a repülőtéren sem állomásoztak elhárításra alkalmas vadász­gépek. A délkelet felől érkező pilóták igy nyugodtan leírhat­ták egy kört a város felett, s északnyugat—délkeleti irányban haladva dobhatták le bomba- terhüket távozásuk élőit. Aoél- rarepülés így tudatos volt, s a pontos találtatok atapos hélyzetismeretröl tesznek tanú­ságot. Eme körülményekből következtetve, hamar elterjedt az o nézet, hogy Kassát az iq'lői repülőtérről, német repü­lőgépeiken, az oroszokhoz de­végén új akciót kezdtek „Légy saját magad ügynöke" el­nevezéssel. Ennek lényege, hogy azt a 300 forintot, ame­lyet a költségvetés juttat szer­ződésenként a biztosítóknak, ők odaadják annak az ügy­félnek, aki befárad valame­lyik ÁB-irodóbo, és aláírja a szerződést. Mivel úgy gondol­ják, hogy sokan az utolsó pillanatra halasztják a szer­ződés megkötését, ezért jú­lius 1-jéig szombatonként is nyitva tartanak néhány fiókot, ám számítani kell ezeken a napokon nagyobb sorállásra. Az ÁB-Generali még el sem kezdte a kötelező biztosító­sok szervezését. Igaz, mind­össze 20—50 ezer biztosítást szándékoznak megkötni, és 15-től küldik ki a leveleket ügyfeleiknek, többnyire vállal­kozóknak. Őket egyébként részben levélben, részben sze­mélyesen keresik fel. A Colonia Biztosítónál sem zertálá szlovák pilóták bom­bázták válna. Ehhez a tuda­tosan terjesztett spekulatív feltevéshez hasonló az a. mé­zet, hogy a felségjel nélküli gépeket a német titkosszolgá­lat, az Abwehr emberei T'iso államfő tudtával és beleegye­zésével indították el Kassa ellen. 'Mivel az orosz támadásnak hivatalos magyarázatát szinte aiz első perctől kezdve min­denki erős kételyekkel fogad­ta, ezekkel a szlovák variá­ciókkal igyekeztek az igazi tet­teseket a „suttogó propagan­da" irévén leplezni. Az ötvenes, sőt hatvanas évek magyar történetírása eze­ket a tetteseket Úljszászynak már (hivatkozott vallomása alapján László Dezső tábor­nokban és Fütterer német lég­ügyi attaséban vélte megta­lálni. Ök egyeztek meg — esze­rint — abban, hogy átfestett német repül őgépe k támadó st hajtanak végre a keleti határ­szélen fekvő magyar városok ellen. Újszászy vallomását azon „tényékre” afaipította, hogy 'Fütterer a ibamlbázásnak túl széles körű publicitást bizto­sított, s László „szovjet bam­bák maradványainak fényké­pét” kívánta beszerezni. Új­szászy vallomásai nem állta meg az időik próbáját, s a „német bombázást csak mint nagyon valószínűsíthető felte­vést, s nem mlint egyértelműen bizonyított tényt, kezelhetjük”. Légi incidens Bustyaházánál Közelebb jutunk a kérdés megoldáisáíhoz, ha a vizsgá­latot kiterjesztjük a támadó gépeik további útjára' is. Huszt és MáraimOros-sziget közötti Bustyaháza repülőterén állo­másozó magyar vadászreipülő- század egyik gépe június 26- án 14 árakor három repülő­gépet észlelt délkeleti irányba haladva, s ezek géppuskatüzet is nyitottak reá. Ez a későb­biek során is titokban tartott légiincidens, úgy tűnik, vá­laszt tud adni a kassai bom­bázás rejtélyére. (Folytatása következük) túl sok kötelezőt kötöttek. A német érdekeltségű cég azzal kívánja vonzóbbá tenni szol­gáltatásait, hogy országos hálózata nem irodai rendszer­ben működik, hanem telefo­non elérhető ügynökök útján, akik nemcsak a szerződéseket kötik meg, hanem a kárbecs­lői teendőket is ellátják, s a károkat helyben kifizetik. Az ügynökök neve és telefonszá­ma azon a kártyán is szere­pel, amelyen a károkozó autós elismeri vétkességét a balesetben. Hiszen a nevekre és telefonszámokra ezúttal az „áldozatoknak" lesz szüksé­ge. A kötelező biztosítások kö­tésével szintén foglalkozó Ga­rancia Biztosítót és a Provi­dencia Rt.-t nem sikerült ez ügyben szóra bírni, így egyelő­re arra sincs válasz, vajon beváltak-e a Providenciánál üzletkötőként a postások. Kozma Ferenc Orosz nyelvszakos tanárok átképzése t sí a István Finisben a biztosítók Az „Elsüllyedt falu” nem süllyed el

Next

/
Oldalképek
Tartalom