Új Dunántúli Napló, 1991. június (2. évfolyam, 148-177. szám)
1991-06-02 / 149. szám
Újdonságok a Balaton déli partján Kezdődik az igazi turistaszezon Bezárt a Kék Balaton Egyelőre még kevés a vendég. de most már az időjárás sem tudja tovább akadályozni, hogy megkezdődjék az igazi turistaszezon. A Dél-Ba- laton mentén egyre több ráérő ember sétál, feltűntek már a külföldi autók, lakókocsik is. Sajnos, a víz hideg, fürödni nem lehet, így, aki teheti, inkább valami más programot keres. Az elmúlt héten tovább bővült a balatoni szállásihelyek száma, pénteken megnyílott a balatonfenyvesi Vadvirág, szombaton pedig a bafaton- berényi Kócsag kemping. Az előbbi 2400, az utóbbi 990 _ ember fogadására alkalmas. A Siátour boglárlellei Platán fogadója, valamint a balaton- berényi Kócsag fogadó ugyancsak tegnaptól várja a vendégeket. Az elmúlt években sokan keresték fel a Kék Balaton kempinget, erre az idei szezonban aligha lesz mód, ugyanis bezárták. Ám mint megtudtuk, a kényszerűen megszüntetett szálláshely helyett az üzemeltetők a már nyitva tartó Aranypartot és a július 5-én nyíló Gamásza kempinget ajánlják a Siófokra - sátorral vagy lakókocsival érkezőknek. A Dél-Balaton fővárosába egyébként is érdemes lesz ellátogatni idén. Mór működik a jeles operettszerző, Kálmán Imre nevét viselő vendéglő és cukrászda, ahol nemcsak finom ételeket, de rövidesen gálaműsorokat is „mérnek". A vendég egyaránt választhat a kulináris és a kulturális élmények között. Miközben a Csárdáskirálynőről elnevezett menüt fogyasztja, a jól ismert dallamokat is élvezheti. Ez a siófoki zenés szórakozóhely valószínűleg beírja majd nevét a magyar gasztronómia aranykönyvébe, hisz a Borjú java librettó módra, a Bonviván szűzérmék, vagy a gesztenyével töltött, lángoló Finálé palacsinta mellett finom fagylaltok, joghurtos, gyümölcsös sütemények, sőt, szójás ételek is szerepelnek az étlapon. Június 29-től mindezt kiegészíti a vasárnaponkénti operettgála, ahol a Fővárosi Operettszírnház művészéi adnak ízelítőt a műfaj legjobb darabjaiból. F. D. „A bébi egészen biztosan magyar lesz” Machiko, a japán feleség — Ez karácsony táján történt, tél volt, és én itt mindent sötétnek, szürkének, piszkosnak láttam, az embereket komoraknak. Szerencsére a férjem szülei nagyon kedvesek voltak és ez megnyugtatott. Az esküvőt Japánban tartottuk, aztán eljöttünk ide Magyarországra.- Az első időben borzasztó rosszul éreztem magam. Az emberek az utcán megbámultak, ha a buszmegállóban álltam, vagy felszálltam a buszbereket és lettek barátaim is, rájöttem, hogy a magyarok nagyon kedves emberek, csak nekem tűnt először valahogy másképpen. Nagyon tetszik nekem Pécs, különösen a régi házak, tetszik itt az erdő, a növények, itt láttam életemben először mandulafót. Szeretem a zamatos magyar gyümölcsöket, az egyik kedvencem a szilva. Nálunk gyönyörűek a virágzó cseresznye-, vagy szilvafák, de a termésük nem jó. — Most mór nagyon jól érzem itt magam, különösen, hogy az egyik barátunk segítségével dolgozhatom a ra, láttam, hogy sokan engem néznek. Féltem. Ezért inkább gyalog mentem mindenhová. Az első időben a bevásárlások is szörnyű élményt jelentettek. Itt kevesen beszélnek angolul és hiába próbáltam mondani, hogy ezt, vagy azt kérek, ha nem értették, nem sokat foglalkoztak velem, már a következő vevőhöz fordultak. Érdekes volt, egyszer egy bácsi, aki megint csak nagyon nézett és kezdtem tőle félni, megkérdezte, honnan jöttem? Amikor mondtam, hogy japán vagyok, elkezdett mosolyogni, mindenféléket kérdezett és nagyon kedves lett. Ahogy kezdtem megismerni az emJPTE tanári kara angol tanszékén, s vannak mór tanítványaim is, akiket japánul tanítok. Szeretem a magyar ételeket is, Zoltán édesanyja jól főz, de néha nagyon hiányoznak az otthoni ízek. Nálunk fontos a terítés módja. Minden ételféleségnek, sőt az évszakoknak is megvannak a maguk tradicionális tálaló- edényei és módjai. Machiko végezetül még egyszer biztosított arról, hogy most már nagyon szeret itt élni és alig domborodó hasát simogatva kedvesen mondta: ez a bébi itt egész biztosan magyar lesz. Sarok Zsuzsa Mi az, ami tetszik, mi az, ami nem? Machiko filigrón, aprótermetű, finom-mosolyú. Minden kecses rajta, vagyis tipikus japán nő. Itt él Pécsett egy kutatóorvos feleségeként s mór egészen jól beszél magyarul. Érdekelt, hogy érzi magát nálunk, milyennek lát minket, mi az, ami tetszik neki, s mi az, ami nem. A POTE Élettani Intézetének orvosa, dr. Karádi Zoltán ösztöndíjasként dolgozott a japán nemzeti kutató központ élettani intézetében, Okazaki- ban. Machikoval először egy liftben találkozott, aki ugyanabban az épületben, egy másik szinten dolgozott titkárnőként, s ahogy mondani szokták, meglátni és megszeretni egy pillanat műve volt. A férj szerint Machiko volt az első japán nő, aki nem sütötte rögtön szemérmesen a földre a szemeit, hanem kíváncsian végigmérte őt. — Ó, igen — mondja kedves akcentussal Machiko -, a japán nőknek tartózkodónak kell lenni. Nálunk nem lehet fiatal párokat, így összebújva látni az utcán, mint itt, a nyilvános csókolózás is elképzelhetetlen. A japán lányoknak nehéz ismeretségeket kötni, legtöbbször az iskolákban, az egyetemeken kötődnek barátságok és szövődnek szerelmek. Ha ez ott nem sikerül, okkor a rokonok hozzák ösz- sze a házasságot. Japánban még mindig nagyon fontos szempont, hogy a leendő férj, illetve feleség a • család társadalmi és anyagi pozíciójának megfelelő legyen. A japánok nagyon ragaszkodnak a tradíciókhoz. — Nekem kicsit könnyebb volt, mert a szüleim már nem élnek, de a testvéreimnek és azok családjának be kellett mutatni Zoltánt. Nagyon izgultam, mert mindenki le akart beszélni róla, mondták, ne menjek egy külföldihez feleségül. Féltettek, mert mi addig nem sokat tudtunk Magyarországról. Nos, Zoltán jól vizsgázott a családi tanács előtt, aztán elhozott Magyarországra bemutatni a szüleinek. Eladó egy peep-show Az asszon/ ultimátumot adott Tömegével indulnak új vállalkozások és közülük is egyre több a szex-szel kapcsolatos. Főleg ezek most az igazán jól menő üzletek. Az egyik dél-dunántúli peep-show alig néhány hónapos működés után mégis eladó. Vajon miért? Megindultak a találgatások. Csődbement? Kinőtte magát? Annyira gyér az érdeklődés, hogy nem éri meg üzemeltetni? A kukkolda tulajdonosát sikerült elérnem, így — számára a teljes diszkréciót ígérve - ő maga ad választ a miértre. — Az üzlet beindult, és nem panaszkodhatom, rendkívül jól megy. Az embereknek nincs pénzük a drágább helyekre menni, itt meg egy húszasért 41 másodpercig a látvány, legalábbis gondolatban, a mennybe repítheti. Van két forgószin- padom 6-6 kabinnal és van az egyéni fülke, ahol három és fél percig kétszáz forintért az ügyfél kívánságának megfelelő pózt vesz fel, mozog," vagy . . . Szóval, az ablaküvegen át teljesíti a megrendelő látványkívánságait a kiválasztott hölgy. Az előtérben játékautomaták és a presszó teszi teljessé a vendégeink szórakozását. — Igaz az, hogy sok hölgyet alkalmaz? — Igen. Naponta hatosával váltják egymást, különben nem lenne vonzó az egész. — Milyenek a betérő, a kuk- kolni vágyó vendégek? — Van 72 éves törzsvendégem, aki hetente egy-két alkalommal áldoz a látványért, volt aki egyszerre elköltötte a kétezer forintját. Ez a szolgáltatás olyan, mint a cioőjavítás, csak ma még szokatlan nálunk. Az újdonság ereje is sok vendéget hoz be, a látványról nem is beszélve.- Mindenhol csak azt hallani, hogy nincs pénzük az embereknek, itt pedig egymásnak adják a kilincset, akarom mondani a látványt.- Az is csábító, hogy kis pénzért is legeltetheti nálunk a szemét a vendég. Egyébként sok kicsi sokra megy. Az biztos, ez még tíz év múlva is jó üzlet lesz.- Miért akarja mégis eladni?- Az asszony miatt... Ultimátumot adott: vagy-vagy. Hiába győzködtem és vetettem be mindent... Azt mondja, ilyen áron ez a temérdek pénz se kell neki . . .- Temérdek? Mennyi az?- Volt olyan nap, hogy 27 ezer tisztán.- jelentkezett már vevő?- Kettő is, de még reménykedem, hátha beletörődik az asszony. Tény, amióta megnyitottam, szinte semmire sincs időm. Hajtani kell, de megéri.- Ha mégis eladja, mihez kezd a pénzével?- Csendes társként beszállok valamilyen üzletbe . . . Talán egy hasonlóba. Hangsúlyozom, ez az üzletág most van Ma- qyarországon igazán feljövőben. Eddiq a beszélgetés. Hogy aztán tényleg az asz- szonya kívánságára akar-e túladni a jólmenő peep-show-n, avagy valamilyen más okból? Ezt — gyanítom - sose tudom meq. Vajon minden asszony ellenezné, hogy ha kukkolda árán is. de igy dőljön a pénz a konyhára? Murányi László Új tévé indul júniusban Profi műsor, profi stábbal Miközben a nagy állami televízió botrányokkal, válságokkal teli mindennapjait éli, a háttérben szép csendben belkapcsolódik egy új tévés iműfaj, a kereskedelmi televíziózás. A hazai kábeltévé-hálózatokra alopozva június 6-tól indulnak a Telesystem Rt. adásai, melyek a számítások szerint ily- módon mintegy 400 ezer lakásba jutnak el. A műsorok baranyai sugárzásáról is folynak már a tárgyalások. A Telesystem Rt. egyébként tavaly szeptember 19-én alakult az Általános Értékforgalmi Bank Rt. és a magánkézben lévő Macro Vision Telekommunikációs Hálózatszervező Kft. 50—50 százalékos részvételével. A négyórás programban adnak rajzfilmeket, politikai vitaműsort, tanácsokat, például házi patika összeállításához, barkácsoláshoz, szobanövények ápolásához. Az összeállításban helyet kap egy játékfilm, egy sikersztori, mini hírháttér, egy furcsaságokat bemutató blokk, egy filmelőzetes, de szó lesz pénzügyekről, aktuális eseményekről, divatról, autókról, és az önkormányzatok munkájáról. Mindezt olyan ismert tévés személyiségek igyekeznek megvalósítani, mint például Rózsa Péter és Sárdy Anna felelős szerkesztők, Tárnái Gizella, a gazdasági műsorok szerkesztője, továbbá Aczél Endre, Bálint György, Elek János, Hajdú János. F. D. Halait okozo testi sértés „Ütöttem anyámat...” Családi veszekedés után meghalt egy asszony. Fia verte kézzel és széklábbal április közepén az egyik baranyai kis faluban. Nem akarta agyonütni anyját, ahogy hallom tőle személyesen is. Furcsa, könnyeket fakasztó szó ebben az esetben: így sikerült. K. Ferenc összekarcolt testtel ül előttem. Nincs már az életének értelme, hallom ettől a fiatalembertől, akinek értelmes válaszaiból azt is megtudom, hogy korábban is volt büntetve, verekedésért. • összekarcolt teste saját magának, önkezétől okozott fájdalom, az előzetes letartóztatás ideje alatt. Beszélgetésünk néhány részletét olvashatják: — Mindig szerettem volna, hogy szerepeljek az újságban, és sohasem gondoltam, hogy pont egy ilyen ügy miatt írnak rólam. Nekem nem volt hóvége, mindig volt nálam pénz, mert kerestem. A tangóharmó- nikázást nálam kevesebben művelik jobban . . . Háromezernégyszáz nótát tudok . . . Nincs kedvenc számom . . . Mindegyiket szeretem . .. Kisgyerekkoromban meztelenül szaladtunk az udvaron télen is, és örültünk, ha találtunk egy szalmakazlat. . . Nem nagyon kaptam szeretetet a szüleimtől. Apám korábban meghalt, elütötte egy busz, részeg volt. Anyámhoz költöztem a katonaság után, neki volt már akkor élettársa ... Én mindig éhes voltam, enni akartam csupán, nem akartam bántani senkit. Adventista vagyok, istenhívő. Ezerszer átlapoztam a Bibliát. Pál apostol is megbocsáj- tott... Persze, sokan azt mondják, bármennyire is haragszanak anyjukra, bármennyire is visz- szagondolnak a korábbi évekre, sohasem ütöttek, de higyje el, nincsen háború puska nélkül . .. Mindig a szabadságról álmodom itt a fogdában. Süt a Nap. Nagyon nehéz, minden nagyon nehéz. Elragadtattam magam aznap, kétségtelen, de nem szívesen beszélek erről, ütöttem Is, többször... Több mint tíz évig voltam állami gondozásban, nem törődtek velem . . . (A jegyzőkönyvek tanúsága szerint a gyanúsított édesanyja az ütlegelések után vesztette életét. Órákkal utána. K. Ferencet az eltelt több mint egy hónap alatt senki sem látogatta meg a pécsi fogdában. Halált okozó testi sértésként elkönyvelt bűnügyének tárgyalá: sát nyárra várja.) (bozsik) Az Uj VDN gazdaasszonya . Gombafelfújl- és són süli- csirke “I GOMBAFELFU JT. Hozzávalók: 30 deka gomba, 2 zsemle, 3 tojás, 2 deci tejföl, só, bors, 1 csokor petrezselyemzöld, 2—3 evő-4 kanál zsemlemorzsa, zsír, 1 kis fej hagyma. A megtisztított gombát felszeleteljük, az apróra vágott hagymával, zöldpetrezselyemmel együtt zsíron vagy olajon megpároljuk, sózzuk, (borsozzuk. Az áztatott zsemléket kinyomkodjuk és kétszer átdaráljuk. Összekeverjük a 3 tojás sárgájával, valamint a párolt gomba kétharmad részével. lA tojásfehérjékből kemény habot verünk és el vegyítjük a gombás zsemlével. Óvatosan, hogy a ihab össze ne törjön, 2-3 evőkanál zsemlemorzsát is teszünk bele. Előmelegített sütőben, zsírozott, lisztezett formában úgy sütjük, mint a piskótát. Ha ^megsült, tálra borítjuk. A visszamaradt párolt gombához keverjük a tejfölt, átforró- sítjuk és ezzel a mártással locsoljuk meg a felszeletelt gombafel- fújtat. Ónálló ételként, köret nélkül fogyasztjuk. SÓN SÜLT CSIRKE. Hozzávalók: 1 kg konyhasó, 1 kisebb (1 kg körüli) egész csirke, majoránna, 1 kávéskanál olaj. A csirke belsejét megszórjuk majoránnával, kivül-belül besózzuk, a bőrét megkenjük olajjal. Egy tepsibe egy kiló konyhasót öntünk és szépen elterítjük. Erre fektetjük a csirkét és forró sütőbe toljuk. Közepes tűznél addig sütjük, mig a csirke meg nem pirul. A forró sótól finom porhanyósra sül, olyan lesz mint a grillcsirke. W. M. vasárnapi 5 Fotó: Horváth Norbert Karádi Machiko