Új Dunántúli Napló, 1991. március (2. évfolyam, 59-88. szám)
1991-03-11 / 69. szám
1991. március 11., hétfő uj Dunántúli napló s Hírek, infformaeiők, események Magyarországon nincs közvetlen veszély Világméretű kolerajárvány várható Már Törökországban is regisztráltak megbetegedéseket Ha a kolera és a pestis szóba kerül, legtöbbünk általában a középkor nagy járványaira gondol, holott a kolera például napjainkban talán nagyobb veszélyt jelent, mit jelentett bármikor. Az ENSZ egészségügyi szervezete szerint 1991-ben világméretű kolera- járvány kialakulása várható, s az utóbbi hetekben a Peruban, Indiában, Indonéziában, Irakban, Mozambikban és Törökországban (!) regisztrált megbetegedések alátámasztani látszanak a 'WHO prognózisát. A napjainkban kialakulóban lévő járvány Peruból indult, okát azonban a szakemberek sokféleképpen magyarázzák. A betegség ősidőktől fogva a szennyezett ivóvízzel és élelemmel áll szoros kapcsolatban, előbbi pedig az inkák leszármazottainál igencsak gyakori: a fekália az országban szinte ellenőrizetlenül kerül azokba a folyókba, melyek a lakosság ivóvizét adják. A perui baktérium —, ellentétben az eddig leggyakrabban előforduló, vékonybelet támadó kolera vibrióval —, a vastagbél működésében okoz zavarokat, s ha az egy hét alatt lezajló betegség idején nincs mód infúzióra, a gyakori (naponta akár negyvenszeri) székelés okozta kiszáradás halállal is végződhet, sőt, nem is végződik másként. Az Andok lábainál az elmúlt hétig 23 ezren betegedtek meg, a WHO előrejelzései szerint azonban márciusig 300 000 fertőzésre és mintegy 8000 halottra lehet siá- mítani. A járvány minden bizonnyal terjedni fog, így a világ országainak egy része már most megtette a szükséges óvintézkedéseket, minek következtében a perui élelmiszer-importot nyugaton szinte teljesen leállították. Hogy Magyarország miként reagál a járványveszélyre, arra a Földművelésügyi és Kereskedelmi Minisztérium szakértőitől kértünk választ. Szilágyi András, a Kereskedelmi Minisztérium perui referense: — Évente mintegy 30 millió dollár értékben importálunk Peruból élelmiszert, főként takarmányozásra szolgáló hal- liszt-koncentrátumot és fagyasztott halat. Tudomásom szerint az elmúlt hónapokban sem előbbit, sem utóbbit nem szállítottak hazánkba a Dél- Amerikaiak, bár a perui nagykövet nemrég jegyzéket adott át a földművelésügyi miniszternek, melyben a WHO-ra hivatkozva arra kérte, hogy a perui importot ne állítsuk le. Dr. Bea József, Földművelésügyi Minisztérium: — A halliszt-koncentrátum importja valójában csak akkor jelentene veszélyt, ha például a perui berakodásnál a munkások a papírzsákok érintése révén közvetítenék a kolerabaktériumot a csomagolásra. A hosszú szállítási idő azonban ez esetben is védelmet nyújt. - A másfél hónapos hajóút során ugyanis a baktériumok 100 százalékos arányban elpusztulnak. Fagyasztott halárura egyébként immár fél éve nem adtunk ki import engedélyt. Hazánkban tehát — ezek szerint —, nincs közvetlen koleraveszély. A Török- és Görögországba látogató turistáknak azonban mindenképpen érdemes odafigyelniük arra, hogy csak hatóságilag ellenőrzött ételeket fogyasszanak, s a kétes tisztaságú tavernákat a következő néhány hónapban szintén tanácsos lesz elkerülniük. — pauska Múzeumi fehér hollók Lehet, hogy nem általános az a tapasztalat, melyet tegnap délelőtt szereztünk fotós kollégámmal Pécsett, amikor az után nyomoztunk, vajon járnak-e az emberek múzeum- bo, vajon felhasználja-e egy- egy család a hétvégéjét arra, hogy a séta egyéb programjai közé beillessze valamelyik gyűjtemény rövid megtekintését. Tény, hogv a Káptalan utca múzeumsorában kongó termekre találtunk, érdeklődő olyan ritka volt, mint a fehér holló. A teremőr nénik boldogan siettek felénk, amikor beléptünk, azt képzelvén, 'látogatók vagyunk. A Modern Magyar Képtárban Sárkány József művészet- történész tárlatvezetésére indultunk eredetileg, aki bevetésre készen várakozott, de fél óra után sem jött érdeklődő. Ez egyébként nem általános, Sárkány József elmondta, hogy a Múzeumi hétvégék sorozat hasonló programjain többnyire van látogató. Ö a kisebb csoportokat egyébként is jobban szereti, olyankor a kívánságok is inkább teljesülnek, ki-ki arról hallhat többet, ami a leginkább érdekli a gyűjteményben. Talán kevesen tudják, hogy a múzeumi szakemberek ilyen „szolgáltatással" is várják a vendégeket. Az egyetlen kitartó csapat nem is helybéli, hanem dunaújvárosi volt, a Dunaferr SE tömegsport csoportjának aerobicozó lányai, asszonnyai jöttek a környékre, hogy megejtsék rendes évi gyalogtúrájukat. Vezetőjük, Jeszenöi Endréné elmondta, a tizenhárom éve együtt dolgozó társaság minden ilyen alkalmat arra is felhasznál, hogy elsétáljon egy-egy múzeumba, igy a Misinatető előtt a Zsolnay- gyűjteményt csodálták meg együtt. Látogatóvadászatunk szomorú tapasztalatai közt csak Fotó: Horváth Norbert az a vigaszunk lehet, amiben a múzeumok dolgozói is bíznak: hogy lesz még jobb idő is. No, és kedv. Esetleg talán ebéd után. Hodnik I. 11 közgazdász Hetente egyszer pályát módosít Németet tanít óvodásoknak Játékos nyelvi foglalkozások a Lenau-házban Szombatonként Pécsett, a Lenau-ház földszinti és emeleti termeit óvodások veszik birtokba. A város különböző pontjairól hozzák őket a szüleik, immár második éve. Az érdeklődés nagy, csak kevés a hely. Az olvasóteremben az összetolt astzalaknál a tavaszról rajzolnak a 3—6 éves gyerekek. Az óvónéni németül beszél hozzájuk. Mindannyian hetente csak egyszer találkoznak. Németül tanulnak. Ismerkednek o nyelvvel, játszanak, énekelnek, mondókát, kiszámolót mondanak. A magas, fiatal óvónő türelmes és kedves. Figyeli minden mozdulatukat, ha elfáradnak, mesét mond nekik, vagy diafilmet vetít. Kifogyhatatlan a játékokból, ötletekből, nyugodt, derűs. Hendinger Ildikó már második éve tanít német nyelvet az óvodásoknak. Októbertől júniusig szombatonként délelőtt 'két órára óvónéni lesz. — Ez is egy lehetőség arra, högy használjam a nyelvet, amelyet születésem óta tanulok. A nagyszüleímmel csak németül beszéltem gyerekkoromban. Falun éltünk, néhány éve költöztünk be Pécsre. Azzal, hogy elvállaltam az óvodások nyelvtanfolyamának vezetését, be akartam bizonyítani, hogy van türelmem a gyerekekhez. Én magamról tudom, hogy mennyire sokat jelent, ha valaki egészen fiatalon megtanul egy nyelvet. Mi mind a ketlten, a húgommal, egész piici korunk óta beszélünk németül, szinte két anyanyelvűnk van. Kicsi korban nagyon fogékonyak a gyerekek. Nem szé- gyelik még, ha beszélniük kell, bátran kimondják a szavakat, és nem érzik kudarcnak, ho kijavítják őket. Ügy sajátítják el a nyelvet, mint ahogy beszélni tanultaik, játékosan, szinte észrevétlenül. Ildikó édesanyja gondozónő, a húga a soproni óvónőképző főiskolára jár. Amikor itthon van, bejön, és segít a foglalkozásokat megtartani, de nagyon sak jó ötletet is kap tőlük. Szinte nincs olyan foglalkozás, amire Ildikó „óvónéni" ne hozna valami újat. — A legjobban a diavetítést szeretik — folytatja Hendinger Ildikó. — A meséket magyarul mondom, de a már ismert szavakat • németül is. Igyekszem megszerettetni velük a nyelvet, ezért nem kötelező a foglalkozáson mindenben részt venni. A gyerekek maguk dönthetik el: mikor játszanak körfátékot, miikor mondanak mondókát, és mikor szólalnak meg először németül, hiszen ők érzik, mikor biztosak a tudásukban. Nem akartam pedagógus lenni, mert a politika és a gazdasági dolgok jobban érdekeltek. De nagyon szeretem ezeket o szombati napokat, a gyerekek sok örömet adnak. Boldogság látni, amikor a hároméves. nagy igyekezettél formálja az első német szavakat. Sz. K. Segítség a rászorulóknak Jótékonysági ruhavásárt rendezett Pécsett, a kertvárosi Templomi Segítő Szolgálat a hét végén. A bevételből élelmiszert vásárolnak a rászorulóknak. A Felajánlom gmk vezetője is megkereste a karitatív szervezetet, és felajánlott a bolti árnál 10-20 százalékos árengedménnyel élelmiszereket, valamint húsvétra sportcipőket, játékokat és egyéb áruféleségeket. Ezenkívül lényegesen olcsóbban vásárolható krumpli, zöldség, tojás a Zsuzsanna utca 17. számú ház alagsorában hétfőtől péntekig 14-19 óra között, és szombaton 9— 12 óráig. Borverseny Pécs-Somogyban Szőlősgazdák egymásközt Német vendég versenyzője is volt ónnak a borversenynek, amit még február 28-án tartottak, de amelynék eredményhirdetésére csak szombat este került sor a pécs-somo- gyi Kodály Művelődési Házban. A Kossuth Művelődési Ház ugyanis, ahol a szőlészkedést kedvelő pécsi és pécs- somogyi gazdáik rendszeresen összejönnek, ilyen rendezvényre már nem alkalmas, ki kellett várniuk, amíg másutt helyet tudnak nékik adni. Ez - a két dolog, no és az a tény, hogy a Kertbarát Klutb tagjain kívül más gazdák is neveztek a borversenyre, jól érzékelteti, hogy itt nem csak a verseny számít. Különben aligha maradtak volna együtt tizenhárom éven át. A Pannónia Áfész szőlészeti szakcsoportjaként szület- ték. Aztán c szálak megszakadtak az áfésszel, de a gazdák kapcsolata megmaradt. Előadásokkal, bemutatókkal, s immár hatodik éve borversenyekkel is erősítik. Része van ebben Kiss Sándornak, a Kossuth Művelődési Ház vezetőjének és Havrán Istvánnak, a Szőlészeti Kutató Intézet pincemesterének, aki tegnap, A borversenyt családi vacsora és bál követte, ahol szakmai kérdésekről cseréltek véleményt a szőlősgazdák. Fotó: Szundi György mint a zsűri elnöke értékelés köziben szakmai tanácsokat is adott a gazdáknak. Az 51 nevezett minta közül 42 volt fehér, 9 vörösbor. Nagydíjas tett Kelemen József kékfrankos vörös- és Dömse Dénes olaszrizling fehérbora. T. É.