Új Dunántúli Napló, 1991. március (2. évfolyam, 59-88. szám)

1991-03-09 / 67. szám

üj Dunántúlt napló 1991. március 9., szombat A Jelenkor márciusi száma A Pécsett szerkesztett JELENKOR márciusi számát vendégszerkesztő állította össze: Ke­serű Ilona festőművész, aki néhány év óta a városban él és tanít. A Jelenkor egy ko­rábban megkezdett hagyományt folytat, ami­kor egy-egy számát vendégszerkesztőnek en­gedi át: 1934 decemberében Lengyel Ba­lázs. egy évvel később Huszár Tibor, 1989 márciusában pedig Ilia Mihály szerkeszthe­tett meg egy-egy Jelenkor számot. A már­ciusi. szám szerkesztője ízlésének, tájékozott­ságának és vonzódásainak megfelelően első látásra elüt attól a. benyomástól, amit a Jelenkor általában hagy maga után, hiszen nagyon sok kép, grafika, illusztráció talál­ható benne. Készítői között Háy Ágnest, Vidovszky Lászlót, Tandori Dezsőt, Weöres Sándort, Mátis Ritát és Szirtes Jánost talál­juk. De gazdagnak számit a márciusi szám szépirodalmi rovata is. Nádas Péter hosz- szabb esszéjének első része olvasható itt, Jegyzetek az égi és a löldi szerelemről címmel. Tandori Dezső Döblingi belutó című készülő vállalkozásából két fejezet kapott helyet, s a számban verssel szerepel Orbán Ottó, Weöres Sándor és Csorba Győző. Me­zei Árpád, a II. világháború után működő képzőművészeti csoport, az Európai Iskola meghatározó teoretikusa, aki ma New Yorkban él, itt Marcel Duchampról ad köz­re tanulmányt. Életrajzi jegyzet kíséretében, dokumentumként kerül az olvasók elé Ke­serű János doktori értekezése, mely a koa­líciós időszak önkormányzati törvényeiről szól. E rendhagyó számban nincsen kritikai ro­vat, az olvasó nem talál benne könyvkriti­kát; e rovatot oz a három képzőművészeti tárgyú kisesszé helyettesíti, amiket Forgács Éva, Keserű Katalin és Kovalovszky Márta ' irt. Forgács Éva a tömegkommunikáció ké- piségének és eszmeiségének az összekap­csolódásáról írt; Keserű Katalin egy képze­letbeli kiállítást „rendezett” az ötvenes évek magyar művészetéből, Kovalovszky Márta pedig azt a kiállítási megnyitót adta közre, amely 1991 januárjában a pécsi Képzőmű­vészeti Mesteriskola aspiránsainak Művésze­tek Háza-beli kiállításán hangzott el. Jegyzetek az égi és a földi szerelemről (részlet) Ül Ide rostáién... Békétlen szerelem S óját mondatát meg­akasztva, nyugodalma­san mosolyogva, azt mondja nekem egy mutatós küllemű fiatal férfi, hogy ő folyamatosan, állandóan, egyik­ből a másikba esve, megsza- kithatatlanul, egész életében, amióta az eszét tudja: sze­relmes. Ráadásul társaságban va­gyunk, és egészen más, bár nem kevésbé elvont témákról beszélgetünk. Úgy érzem, mint­ha sirokkó söpörne át a szo­bán. Ezt a mondatát abból a szenvedélyéből vonta el, ame­lyet ugyanakkor nekem ad át a hangjával. Csendesebben beszél, mélyfekvésü hangja egy oktávnyit csúszik fölfelé. A hangszin és a hangerő vál­tozása: vallomás. Az orrom, a szám és a fülem megtelik for­ró homokkal. Mintha arra len­ne büszke, ami miatt panasz­ra áll a szája. Engem válasz­tott ki, de valójában nem tu­dom, miért teszi a vallomást. Miért a vallomás az egyet­len elfogadott formája a sze­relemről szóló komoly beszéd­nek? Aztán mégis úgy folytatjuk a beszélgetést, mintha el se hangzott volna ez a mondata. Hetek telnek el, mikor is óva­tosan visszatérek a témára. Akkor nyugodalmasan moso­lyogva elmond egy történetet, amely olyan messzi túl van az elfogadott törvényeken, mintha nem is ő élte volna át, ha­nem valamilyen általa kitalált tragédia hőséről beszélne. Vallomása elevenembe vág, holott még gondolatban sem fordult meg bennem semmi hasonló. Szívesen kikérdezném, kiváncsi vagyok a részletekre, de minden kérdés illetéktelen és kíméletlen lenne, nem fér­ne bele a vallomás műfajába; hallgatok. Legfeljebb azt ajánlhatnám, hogy imádkoz­zon, hiszen e súlyos törvény- sértések hallatán merő rette­gés leszek, de nem vagyok felkent pap, s felcsiholt fantá­ziám miatt inkább én szorul­nék rá az imára. A szenvedélyes mondat és a magyarázatként fölfogható történet mégis zárvány marad a kapcsolatunkban. Köznapi józanságunkhoz a továbbiak­ban se férhet semmi kétség,, habár én is elmondhatnék ne­ki másféle tragédiákat. Olykor együtt vacsorálunk, nézem, amint a gyermekeit füröszti, fontos könyvekre hívjuk föl egymás figyelmét, s ez bőven elegendő elfedni a törvénysér­tő szenvedélyeket és a meg­csiklandozott fantáziákat. Et­től kezdve azonban nem tu­dom elfelejteni, hogy kizáró­lag olyan dolgokat cselek­szünk és kizárólag olyan té­mákról beszélgetünk, amelyek iránt egyikünkben se él igazi érdeklődés. A mentális kul­túrákban a törvények, a nor­mák és a viselkedési szabá­lyok nem csak azt szabják meg, hogy mit nem szabad csinálnom, hanem épp ezek a tiltások hívják föl a figyelmet arra, hogy milyen jellegű szen­vedélyek választják el a kol- lektívumot és individuumot. A mentális kultúrában a normák megsértése lesz az önismeret normája. A normák megsértéséről tett vallomás zárványt képez az ember tudatában, hiszen normák hatalma alatt és a normák szempontjából kény­szerül arról beszélni, hogy mi­ként jutott el egy olyan ön­ismerethez, amelynek a pár­beszéd lenne a megfelelő nyelve. A vallomás így legfel­jebb betokosodott fekélye le­het egy kölcsönös vonzalom­nak. Vonzódik hozzám, miért másért mondta volna el ne­kem, a történet mégsem ró­lam szól, nem lehet hát sem­mi közöm se hozzá, se a tör­ténetéhez, tőlem függetlenül fog tovább bonyolódni. A val­lomás beszédmódja ellentettje a párbeszédnek. Felkent pap­nak is azért teszek vallomást, hogy megszakítsak egy másik, a normák megsértésével fenye­gető és immár megkezdett párbeszédet. A vallomás a közelség egyezményes látszata. Ha megvallod nekem, hogy szeretsz, ha végre kinyögdé- cseled, akkor hasonló nyög- décselések kíséretében el kell hagynom a szavak zsongító vi­lágát, s ennek a kölcsönösen vállalt cselekvésnek a kocká­zata lesz a további párbeszéd tárgya. Ha viszont azt vallód meg nekem, hogy valakit sze­retsz, akkor fölhívtad a figyel­memet arra, hogy miért kell a kapcsolatunknak vonzalom­nak maradnia, miért nem sze­rethetsz, hiszen a normákra hívtad fel a figyelmemet. A rólad szóló vallomás mindig egy lehetséges párbeszéd vé­gét, a rólam szóló vallomás mindig egy lehetséges párbe­széd kezdetét jelenti. Egy nem kevésbé mutatós küllemű fiatal férfi, aki arról volt nevezetes, hogy minden áldott napját más és más fia­tal nők ágyában végezte, egy­szer azzal az igazán logikus­nak tetsző vallomással lepett meg, hogy ő még soha nem volt szerelmes, és feltehetően nem is lesz. Sok mindent szí­vesen megkérdeztem volna tőle. — Honnan lehet például olyas­miről tudomása, amit még so­ha nem élt át? Hiszen ha nem lenne ilyen tudása, ak­kor nem tudna különbséget tenni aközött, amit valójában csinál, és amit valójában nem csinál. Netán minden áldott este szerelmes, ám ezt félel­mében nem vallja be önma­gának? Hazudik, hogy vallo­mást tehessen nekem? A sze­relmet qzért nem nevezi sze­relemnek, mert egy minden eddiginél teljesebb szerelem­ben reménykedik? Ö is arra volt büszke, ami miatt panaszra állt a szája? Csak éppen fordított egyet a kulturális közmegegyezés által megszabott sorrendiségen. Büszkesége tárgyaként a sze­relem állandó hiányát nevezte meg, s arra a gyakoriságra panaszkodott. amit mások irigylésre méltónak találnak. Ezek ketten olyan szeren­csétlenül összekeveredtek a tudatomban, hogy olykor egyi­küket a másik nevével szólí­tottam meg magamban. A szerelem és a szerelem hiánya az európai kultúrában több ezer éves gond. De akár a gyakorlat, akár a hiány gondjaként jelenik meg, min­dig két arcát fordítja egyszer­re felénk. Súlyos, nyomasztó, tragikus, komor, frivol, csábitó, könnyed, kecsegtető, boldogí­tó, ígéretes. Fény és sötétség. Harmincöt esztendővel ez­előtt ősbemutatót hirdettek Pé­csett a színházi plakátok. A Dunántúli Napló 1956. márci­us elsejei számában olvashat­tuk erről Bárdosi Németh Já­nos költő vallomását: ,,Ha a komáromi gazdag polgárlány. Vajda Júlia vakmerő módon kezét nyújtja Csokonai Vitéz Mihálynak, néhány csillaglényű szép vers hiányozna a magyar poézis egéről. Békétlen szere­lem maradt az övé és csak a csillagokban lett egymásé a két megsebzett szivű szerel­mes . . . Erről a >•békétlen sze­relemről•< irtunk daljátékot Lippenszky Istvánnal és Hor­váth Mihállyal." E késői jubileumot már csak Lippenszky István érte meg. De e sorok írója őrzi a szer­zőhármas visszaemlékezéseit. Ezekből idézek: Horváth Mi­hály, elmondása szerint, már a 30-as években foglalkozott egy Csokonairól szóló daljáték A pécsi hangversenyévad régóta hagyományos, elmarad­hatatlan része valamelyik nagyszabású oratórikus mű előadása. Már csak e műfaj igen népes kedvelőinek ked­véért is. Az idei Mozart jubi­leumi évnek köszönhetően az 1783-ban komponált, töredé­kessége ellenére is az egy­házzene művei között kima­gasló helyet elfoglaló, magasz­tos c-moll misére esett a vá­lasztás. Az egyik méltatója szerint „nemes mívű torzó"-ként ér­tékelt alkotás pécsi megszólal­tatását hallgatva Tillai Aurél értelmezése és vezénylése nyo­mán érzékletesen tárultak fel e mozarti remekmű stílusának minden más miséjétől eltérő sajátos, kétirányú jellemzői. Nevezetesen a dallamossággal és gazdag díszítésekkel megírt szólótételek operai hangvétele és a másfajta, a Gottfried van Swieten bárónak, a későba­rokk zene kedvelőjének hatá­sát tükröző archaikus hang, mely különösért a tömbszerű, súlyos kórustételekben domi­nált. Ennek szinte maradékta­lan tolmácsolása a pécsi Ne­velők Háza kamarakórusának érdeme, mely az utóbbi évek­tervével. Évekkel később, Lip­penszky Istvánnal beszélgetve merült fel ismét e téma és Lippenszky vállalkozott a szö­vegkönyv megírására. Ahhoz, hogy daljáték legyen, drámai formát öltsön, szükség volt Csokonai verseken kívül erede­ti dalszövegekre is. Akkor kapcsolódott be városunk egyik kiváló költője, Bárdosi Németh János. Ö Így folytat­ta a visszaemlékezést: „Izgal­mas, szép munka volt ehhez a témához, Vitéz és Lilla szerel­méhez dalokat írni és ezeket Horváth Mihály gyönyörű mu­zsika hangjaira fűzte fel." „Olyan szép verseket irt az én János barátom — tette hoz­zá Horváth Mihály hogy sokszor gondolkodni kellett, melyik az eredeti Csokonai- vers és melyik a Jánosé.” „Bárdosi Jancsi barátom tolla alatt napról napra születtek a költemények - kapcsolódott be Lippenszky István a régvolt ben megszokott és nevéhez il­lő kamarahangzását felváltva, olyan nagyszabású orotórikus müvek előadására is vállalko­zott, mint Mozart Requimje, illetve a c-moll mise. Ez utób­bit egy - végül is meghiúsult — nápolyi vendégszereplésre tanulták meg. Nem csodálha­tó az az igény, hogy ez a ha-i tolmas művészi befektetés — idehaza — meghozza gyümöl­csét. A helyi zenei élet gondjait ismerő, ide ezernyi szállal kö­tődő zenei krónikásnak enged­tessék meg: eltekintve az est közreműködőinek szigorú, ob­jektív értékelésétől azt jegyez­ze fel, hogy a hétfő esti, ösz- szevont kamarabérleti hang­versenyen a Székesegyházban a kórus a Gloria nyitóakkord­jaiban, a Oui tollis-ban, a Sanctus-ban, megnagyobbo­dott létszómávol, ehhez méltó kimunkált, imponáló hangzá­sával, új feladatkörében is helyt tudott állni. Ehhez — a helyen­ként nyolcszólamú kettőskarra irt tételek megszólalásának op­timális arányosságot biztosí­tandó — a szólamok ideális elhelyezése is hozzájárult. Az énekszólók többségét Mozart a két szopránra bízta. beszélgetésbe -. Szaladtunk vele Miska bátyámhoz, ő azonnal leült a zongorához és szinte percék alatt szólaltak meg a melódiák." A színpadképes, „kész da­rab" végül is négy—öt átírás eredményeként készült el. A színház akkori vezetősége, Ka­tona Ferenc igazgató, Lendvai Ferenc főrendező. Csajághy János dramaturg és Hortobá­gyi Margit rendező szeretettel, okos és hasznos tanácsokkal segítette színpadra a darabot. Mindhármuk számára mara­dandó emlék a január 10-i dátum, omikor az olvasópró­bán először találkoztak az előadás művészgárdájával. A nagy izgalommal várt ős­bemutatóra március 2-án ke­rült sor. A másnapi Dunántúli Naplóban már megjelent An­tal György Írása: „Muzsikus- szemmel”. „Horváth Mihálynak nem ez az első színpadi műve. Éppen ezért biztos kézzel nyúlt o nem kis feladathoz. Általá­ban a romantikus, idillikus elem uralkodik a színpadon. A zene zárt számok sorozata, melyek a hallgatók előtt fej­lődnek kerek, a dráma szol- qálatában álló komplexummá. Megejtően szép dallamok, a nagy nyitó- és záróegyüttesek építése teszik igazi daljáték­ká a művet.” Néhány nappal később Galsai Pongrác irt elemző bírálatot az ősbemuta­tóról. „Horváth Mihály legna- qvobb érdeme, hoay a roman­tikus mondanivaló korszerű formanyelven jelent meg, s az eredeti motívumokhoz való al- kclmozkodás seholserr csök­kenti a szerző dallamképzele­tét. A Pécsi Nemzeti Színház művészei a kezdeményezéshez méltó ügybuzgalommal szere­peltek" — írta Galsai és rész­letesen értékelte a főszereplő Kovács Annie, Korodini Fe­renc, valamint Galambos György, Szabó Samu, Somló Ferenc alakítását, majd hoz­zátette, hogy a színészi érté­kelésnek e szövegével ért egyet s nem azzal az itétet- meghamisitóan rövidített vál­tozattal, amely az Irodalmi Üjsáqban nevével megjelent. A „Színház és Mozi" c. képes hetilapban Demeter Imre irt elismerően a bemutatóról, ki­emelve a daliáték pécsi alko­tóinak érdemét. A nagy qonddal és szeretet­tel színpadra állított daliáték- ban néhány estén át ayönyör- ködhettek a pécsiek. Aztán a feledés homályába merült. Kár érte . . . Pászthy Júlia (szoprán) sokszor elismert művészetét ezúttal különösen az Et incarnatus-est ékítményes áriájában csil­logtatta. Méltó partnere volt az ilyen igényes feladatokat mindig muzikálisan megoldó Benei Katalin (alt). Mostohább feladatként, csak az együtte­sekben szóhoz jutó Derecskéi Zsoh (tenor) és Kuncz László (basszus) operai sikereit ka­matoztatta. Az orgonaszólam stílusos eljátszása Kopjár Gá­bort dicséri. A Liszt Ferenc Ze­neművészeti Főiskola Pécsi Ta­gozatának zenekara gondos előkészítéssel, biztató formát mutatva jogosan kapott helyet a Nemzeti Filharmónia bérleti sorozatában való szereplésre. Tillai a hiányzó Agnus Dei pótlásaként - régebbi példák nyomán -, a Kyrie (Agnus- szövegü) megismétlésével fe­jezte be a c-moll misét, melyet felhasználva, két új áriával kiegészítve komponálta meg Mozart 1785-ben Davidde pe- nitente (A bűnbánó Dávid) c. oratóriumát. Ennek pécsi meg­szólaltatása a jubileumi esz­tendőben, bizonyára megvaló­sítható, jelentős művészi ese­mény lenne. N. T. Dr. Nádor Tamás Mozart-mi se a pécsi Székesegyházban Nádas Peter

Next

/
Oldalképek
Tartalom