Új Dunántúli Napló, 1990. augusztus (1. évfolyam, 119-148. szám)

1990-08-11 / 129. szám

IO aj Dunöntüli napló 1990. augusztus 11., szombat fi affi!®É«g anüBQelksn Vajaről Halálgyár egy moszkvai kolostorban (?) A Nakkas-ügy A meghiúsult merénylet után tíz évvel szabadultak A Moszkva folyó partján álló, csaknem ötszáz eszten­dős Novoszpasszkij-kolostor­ban lelte halálát a Komin­tern több magyar, lengyel, jugoszláv és más nemzetiségű vezetője, munkatársa? Alelfszandr Melcsikov a belgrádi Borbánok adott in­terjúban számolt be arról, bogy bár egy véletlen indítot­ta el a kutatást, ma már írásos dokumentumok, illetve túlélő tanúk szóbeli visszaem­lékezései alapján sikerült re­konstruálni, mi is történt 1936-ban és 1937-ben a ko­lostor területén lévő sárgára festett téglaépületben, mely­nek ajtaját több mint ötven éve lakatok őrzik. Az épület a 'kolostor iszap­fürdője volt, s a cári idők­ben világi és egyházi nagy­ságok használták. A forrada­lom ugyan bezárta a kolos­tort (ma az Állami Levéltár egyik részegének ad otthont), de a fürdő teljes gőzzel doí­Az i*i!]iian Icddl '.[TGÜÜlö Jóllehet Albánia több év­tizedes elszigeteltség után nyitni kíván a külföld felé, a kommunista vezetők számára fenntartott „tiltott negyed" Tirana szívében továbbra is el van zárva a fürkésző sze­mek elől. A Február 4. már­tírjai útján lévő „káderdű­lőt”, amely igen közel van a monumentális Lenin- és Sztá- lin-szoborhoz, nehézfegyve­rekkel felszerelt katonák, pol­gári rujiás ügynökök védik és a házakat kamerák pásztáz­zák. Az épületegyüttesben la­kik többek között Ramiz Alia, albán párt- és állami vezető, illetve Enver Hodzsa özvegye. Azok az emberek, akik már jártak ezekben a házakban, úszómedencékről, gondosan ápolt kertekről, nyugati már­kájú televíziókról, süppedő szőnyegekről, valamint drága bútorokról számoltak be. A nyugati látogatók számára ezek természetes dolgok, de nem az egyszerű albánok szá­mára. Ugyancsak a Február 4. mártírjai útján laknak a „kevésbé" jelentős párt- és állami alkalmazottak, akik­nek lakásait egyszerű — gép- pisztolyos - katonák őrzik.. A házak előtt parkoló autók láttán is következtetni lehet, hogy milyen fontos ember la­kik ott. Az albán kommunista párt politikai bizottságának tagjai fekete Mercedessel járnak, a miniszterek Peuge- ot-val. Az előjogokat természete­sen élvezhetik a politikusok gyermekei is. így például oz 1985-ben elhunyt Enver Hod­zsa csemetéi igen fontos ál­lami posztokat töltenek be. így Pranvera Hodzsa az or­szág egyik vezető építésze. Egyike azoknak, akik közre­működtek a tiranai Hodzsa- múzeum megalkotásában; olyan futurisztikus épületről van szó, amelynek költségeit a haladó albán állampolgár sohasem tudhatta meg. Hír Hodzsa a tiranai építészeti in­tézet igazgatója, Sokol Hod­zsa, a posta vezérigazga­tója, felesége pedig azATA albán hírügynökség vezérigaz­gató-helyettese, és a pártlap kommentátora. A jelenlegi pártvezér, Ra­miz Alia gyermekei „egysze­rűen élnek". A politikus egyik lánya gimnáziumi zenetanár, a másik szociológus profesz- szor, Ramiz Alia fia pedig a tiranai egyotemenen tanul. A „jó házból" való gyerme­kek a diplomáciában, a saj­tóban, vagy éppen a külke­reskedelemben keresik bol­dogulásukat. Ők még kül­földre is uta ’-fnak, nem úgy mint az átlag albán, aki szá­mára egy if/ n út eddig ta­bu volt. (Az APA, ük hírügy­nökség cikke) gozott tovább - egészen a harmincas évek közepéig. Ad­digra ugyanis annyira meg­teltek a moszkvai börtönök, hogy gondolni kellett a zsú­foltság enyhítésére. Akkor ju­tott eszébe valakinek, hogy a fürdő más cé’okat is szolgál­hat. S a tagankai, és más kör­nyékbeli börtönökben attól kezdve az őrök sorra szólon- gatták az ott raboskodó szov­jet, lengyel, magyar, jugo­szláv és más nemzetiségű kommunistákat. Közölték ve­lük, hogy* fürdeni mennek. A rabokat teherautóra te­relték, s így vitték őket a Novoszpasszkij-kolostor für­dőjébe, ahoi már várta őket a három tagú személyzet.- Vetkőzz! - utasította egyenként a belépőket a sze­mélyzet első tagja. ■ A rabok ledobálták gön­ceiket. — Fürdés előtt súlymérés és magasságmérés lesz - közöl­ték velük. Egy férfi állt az út szélén és integetett. Salvatore Lupi- no, aki most tért haza Ame­rikából, bizalmatlan ember volt. Végtére is, vagy harminc évig dolgozott a maffiának. Idegent sosem vett fel, de ez a fickó bizalomgerjesztőnek tűnt. Hirtelen fékezett. — Hová megy?- Prizzlbe.- Én Palermóba tartok, egy darabig elviszem. A stoppos hátravetette csomagját, aztán beült Lupi- no mellé.- Honnan jön? — Amerikából. Ott dolgoz­tam, vagy harminc esztende­ig­— Én is sokáig éltem ott — mondta Lupino. — Chicagót és Detroidot jól ismerem. Maga merre járt? _ — Mindenütt, a Niagarától Új-Mexikóig.- Remek ország - folytat­ta Lupino — de nem olyan szép, mint Szicília. Az itteni nők a legszebbek. És a leg­erényesebbek is. Az utas elmosolyodott. — Nem mindegyik. A szom­szédlány például nem mond­ható erényesnek. Lucia volt a «eve. Tüzes volt és nagyon szép. Az apja puskával akart kényszeríteni, hogy azok után vegyem is feleségül. De én az első hajóval elmentem Amerikába. Kopott borítékot vett elő a belső zsebéből. A súlymérés befejeztével kapták a következő -paran­csot:- Akit hívnak, belép a ma­gasságmérő helyiségbe. A rabok békésen álldogál­tak, várták, hogy néven szó­lítsák őket. Akit hívtak, belépett, s ott háttal -kellett állnia a fa! előtt lévő méterrúdhoz.- Húzd ki magad! - pa­rancsolta a személyzet itt szolgálatot teljesítő tagja. A szerencsétlen -kihúzta magát. Abban a pillanatban a fából készült válaszfalon hangtalanul kinyílt mögötte a kisablak, és a személyzet harmadik tagja, a mesterlö­vész, hangtompítós revolver­ből golyót eresztett a tarkó- jábc. Az áldozat összeeset*. Holttestét nyomban kicipel­ték. Jöhetett a következő áldo­zat. És másnap jöhetett a — Ezt a levelet egy ügy­védtől kaptam. Azt írja, hogy én vagyok a család egyetlen örököse. Egy házról van szó, némi földdel. Jó lesz öreg­koromra. így aztán hazajöt­tem. — Az út itt elágazik, de el­viszem — mondta Lupino. Letértek és egyre karfyar- gósabb lett az út, amintffel- felé kapaszkodott a kpcsi. Már látszott a kisváros, ami­kor baloldalt szeméttelep tűnt fel. Lupino megszólalt. — A csomagtartóból ki kell dobni valamit, segíteni? Kiszálltak. Lupino kinyitotta a fedelet. — De hiszen ez üres — mondta a stoppos, és azon­nal meg is dermedt, mert ész­revette a szívére irányított hangtompítos pisztolyt. Lu­pino arca -meg sem rándult, amikor meghúzta a ravaszt. Átkutatta az idegen zsebe­it, kivette az iratait. Az ame­rikai útlevél Carlo Giuliano nevére szólt, született Olasz­országban, Prizziben. A hullát a szakadékhoz vonszolta és lelökte. Vissza­kanyarodott az autóútra és Palermo felé vette az irányt, egyenesen a Ludhesi testvé­rekhez ment. Az idősebb Luchesi kézbevette az útleve­let, nagy szakértelemmel ki­vette a halott ember képét és Lupino fotóját illesztette a helyére. Testvére ez alatt Priz­ziben járt és kipuhatolta, mi A „fürdési nap” végén a sírásók nagy közös sírba dob tál: az áldozatokat a kolos­tor északi és nyugati falánál.-Most műszerekkel vizsgálják a te:epet, és ásatásokat vé­geznek. Találtak is több csontvázat, de egyikükön sem sikerült felfedezniük a koponyába hatoló revolvergo­lyó nyomát. Ezért mondják a hatóságok, hogy ezek nem a -kivégzettek, hanem az itt el­temetett szerzetesek földi -ma­radványai. Memorial jugoszláv szer­vezet, amely a sztálinizmus áldozatainak emlékét ápolja, azonban nem adja fel. Szak­értői azt állítják, hogy doku­mentumokból név szerint is­merik az áldozatokat. Bizto­san tudják, hogy közöttük volt o Komintern több vezető munkatársa is. S mivel itt vé­gezték ki földelték el őket, testüknek ,s itt kell lennie a kolostor területén. (A jugoszláv Borba alap­ján) történt a Giuliano családdal. Főként az elhunyt örökhagyó vagyona érdekelte. Egy héttel később Lupino megjelent a hagyatékot ke­zelő ügyvédnél e,s Carlo Giu­liano néven mutatkozott be. Megmutatta a levelet is. — Nos, Giuliano úr, szép kis birtokhoz jutott, a házhoz elég tekintélyes föld is tar­tozik. A városban gyorsan elter­jedt a hír, hogy Carlo Giu­liano hazajött. Az utcán sok idősebb ember megállította, legalább azért, hogy kezet fogjon vele. A ház csakugyan szép volt. Lupino kinyitotta az ajtót és belépett. Ä lakás sötét volt és hűvös. Körbejárt, azzal a szándékkal, -hogy szemügyre veszi az örökséget. Jómódú ember lehetett az örökhagyó. Legalább itt majd nyugodtan élhet és senkisem firtatja a múltat. Ki gondolná, hogy Salvatore Lupino itt, a vi­lág végén húzódik meg . . . Kopogtak. Ajtót nyitott. A küszöbön az egyik férfi állt, akivel délután mór lekezelt. De -most nem nevetett, pus­ka volt a kezében.- Guiliano, elfelejtetted Luciát és az apját? Hát ez nagy hiba volt. Tudhatod, Szicíliában nem felejtenek az emberek. Ezek voltak az utolsó sza­vak, amelyeket Salvatore Lu­pino fö'di életében hallott. Anisz Nakkas úgy hitte, Al­lah, de legalábbis az aja- tolla-h akaratát teljesíti azon az 1980. júliusi reggelen, ami­kor négy társával együtt út­nak indult Párizs elővárosa, -Neuilly egyik elegáns bérhá­za felé. A fegyver és a ha­mis igazolvány mindegyikük­nél készenlétben volt, s a kapu előtt álló két rendőr, aki az iráni sah utolsó mi­niszterelnöke, Sapur Bakhtiar életére vigyázott, el is hitte, hogy újságírók akarnak be­szélni a politikussal. Hárman indultak felfelé, ketten készenlétben marad­tak az utcán. A lépcsőfordu­lóban már előkerültek a gép­pisztolyok — de a kommandó eltévesztette az ajtót: a szom­szédos lakásba csengetett. Az ajtónyitáskor azonnal tüzel­tek, s Bakhtiar szomszédasz- szonya, Yvonne Stein holtan esett össze. Amikor rájöttek hibájukra, már késő volt: Bakhtiar — egyébként páncé­lozott — ajtaja zárva maradt, hiába zúdítottak rá össztü­zet, s a rendőrök is rohan- vást indultak feléjük. Nakkas és társai lőttek: az egyik rendőr holtan esett össze, a -másik súlyosan megsebesült egész életére béna maradt. De addigra már befutott a készültség, Nakkast és két társát a helyszínen fog­ták el — az elmene­kült két terroristára másnap rejtekhelyükön csaptak le. Az öttagú terrorcsoport akciója egyszer s mindenkorra végét­ért, — a Nakkas-ügy azonban igazában ekkor kezdődött el. Egyedül Allah az én védő­ügyvédemet — kiáltotta Nak­kas, amikor a bíróság elé ke­rült. Az egykori baloldali li­banoni fiatal, a palesztin ügy lelkes támogatója, majd az iráni forradalom mindenre kész híve kikerült ugyan a tárgyalóteremből a botrány miatt, de az Ítélet így is megszületett: Nakkas és há­rom társa életfogytiglant, a negyedik húszévi börtönt ka­pott a terrorakcióért. De az ügy korántsem ért véget. Pá­rizsban a nyolcvanas évek közepén egymást követték a véres merényletek, s szinte mindegyiknél legalábbis az egyik, a terroristák által be­jelentett motívum ez volt: bosszút állunk Nakkas sorsá­ért, kierőszakoljuk kiszabadí­tását. Franciaország remegett, de nem engedett — a terro­rista börtönben maradt. A terrorakciók nem jelen­tettek járható utat Nakkas kiszabadítására. Közben azonban egészen más csa­tornákon is folytak kísérletek az Iránnak a jelek szerint fontos komandó-parancsnok szabadságának megvásárlá­sára. Az akkor tájt mélypon­ton levő francia—iráni kap­csolatok ellenére voltak tit­kos tárgyalások a két ország között, - annál is inkább, mert Libanonban az Irán-ba- rá! Hezbollah ekkor még francia túszokat is fogva tar­tott. Bár Párizs hivatalosan elutasította az alkut a túsz­tartókkal, felmerült a csere lehetősége. Párizsnak egy feltétele volt: valamennyi francia túszt sza- -badon kell bocsátani Nak­kas szabadsága ellenében. Az 1985 tájban megindult tárgyalások közel voltak a sikerhez: egy ízben állítólag a francia hatóságok foglyu­kat egészen a genfi repülő­tér határáig elvitték — a re­pülőtér egy része francia te­rület — s ott várták a francia túszokat szállító iráni gépet, de az nem érkezett meg . .. Komoly formában a túsz­cseréről a nevezetes „koha- bitáció” idején esett szó, a tavalyi Lancia elnökválasz­tás előtt. A szocialista állam­fő, Mitterrand és a jobbolda­li centrum kormányának el­nöke, Jacques Chirac elé ismét odakerült a túszok ki­cserélésének ügye. Chirac 'belügyminiszteréről, Charles Pasquaról azt állították, hogy meg is ígérte Nakkas sza­badságát a még fogságban levő franciákért, bár Pasqua, Chiraccal együtt tagadja ezt. A sajtó nyíltan írt akkoriban arról, hogy Chirac elnökvá­lasztási hadjárata nagy adu­jának szánja a foglyok kisza- bdítását, s végül a jelek sze­rint Mitterrand is elfogadta a cserét, humanitárius okok­ból. A túszok ki is szabadul­tak — Nakkas maradt a bör­tönben. Hogy ki mit ígért, azt alig­ha lehet egykönnyen tisztáz­ni, Nakkas azonban úgy érez­te, becsapták. Őszig várt ugyan, de ekkor elhatározta, maga vívja ki szabadságát — éhségsztrájkkal. Szeptemberben megkezdte a koplalást, de a hatóságok hajthatatlanok maradtak. A terrorista kommandó vezetőjét intravénás úton táplálták, s bár ekkor mór elég jelentős erők követelték — természete­sen a színfalak mögött — sza­badon engedését, Mitterrand keményen válaszolt: nyomás alatt nincs tárgyalás. Hogy kik, és hogyan tár­gyaltak ezután, nem tudni, az azonban bizonyos: Teherán ígéretet kapott embere elen­gedésére, ha a látszatot si­kerül megmenteni. Az üzenet megérkezett a börtönkórhárba is. Nakkas tavasszal feladta éhségsztrájkját, s Párizsban máris rebesgetni kezdték: jú­liusban, a francia nemzeti ün­nepen kap majd kegyelmet. Ez ugyan 14-en nem követ­kezett be. Nyilván azért, mert ezt az alkalmat az elnök nem akarta ilyen célra felhasználni - csak két héttel később, de akkoi villámgyorsan: mire a közvélemény tudomást szerez­hetett az ügyről, Anisz Nak­kas és társai már úton voltak Teherán felé. Az állítólagos alku tehát végre megvaló­sult: Nakkas és társai szinte napra tíz évvel a meghiúsult 'merényletkísérlet után szaba­dultak. A döniés így nem „külső nyomásra" történt, a francia túszok pedig már ré­gen otthon vannak, vagyis nem történt közvetlen csere- üzlet: mindenki arra hivatkoz­hat, hogy szuverén és nem jóelőre kitervelt elhatározásról vari szó. Roland Dumas francia kül­ügyminiszter, egy kissé ködö- se í ugyan, de még egy lehe­tőségre utalt: francia túsz már n,ncs, Libanonban, más nem­zetiségű azonban igen, s le-' hét, hogy Nakkas elegedése kedvezően hathat ki sorsukra. A francia belpolitikában persze azonnal vita robbant ki az elnöki kegyelem ügyé­ben. Igaz, a leginkább ér­dekelt, s egyben Mitterrand leghevesebb bírálója, Chirac, nem nagyon támadhatja a döntést, hiszen ismert, hogy annak idején éppen ő akar­ta ezt megvalósítani, helyet­te és rajta kívül is vannak azonban mások, akik most tá­madják em att az elnököt. Ám Frar.ciaországban szom­battól „nyári szünetet” tart a po'itika — egyesek még azt is megpendítették a sajtóban, hogy az elnök éppen ezért időzítette oentekre döntését. Mire a politikai idény - i- indul, a Nakkas :y hiúin ' ,i is -elfSiódnak következő csoport. Gorbacsov jelenlegi szovjet elnököt és kommunista pártfőtitkárt, illetve elődeit, Brezsnye- vet, Hruscsovot, Sztálint és Lenint (b-j) formázzák azok a népszerű, orosz népművészeti figurák, a matrjoskák mintájára készült faba bák, amelyeknek nagy keletjük van a moszkvai Arbaton sétáló nyugati turistáknál 1990 nyarán. Telefotó: MTI külföldi képszerkesztőség C. KSolaffí fiz örökség

Next

/
Oldalképek
Tartalom