Új Dunántúli Napló, 1990. június (1. évfolyam, 58-87. szám)

1990-06-02 / 59. szám

IO Qi Dunántúli napió 1990. június 2., szombat Tömeg, zsúfoltság, lengyelek, románok, jugoszlávok, szovjetek. - Madártávlatból a harkányi piac Läufer László felvételei Talán ez a csomag Omnia fa kénytelenek vagyunk eltűrni a piacot, feltételeket is teremteni kell hozzá! kávé, itt, a nem túl zsúfolt, belső csarnokban. Nem, ez sem. Akkor, mondjuk, egy ki- logrammnyi frottírtörülköző. Szépen összehajtogatva, és egymásra rakva, a vevő bá­mulatára. Mégse jó! Akkor az ürülékdarabok bűzlő jelenléte oz arborétumban, és a húgy- nyomok nedves egyhangúsága. Inkárbb más. A szögesdrótke- rités korlátozó magokelletése és rendteremtő álma. Ez is, vagy ez sem. És talán semmi. Legfeljebb a vécésnéni öt­forintos mosolya és húszforin­tos csomagmegőrzése, legfel­jebb a 'jogos ^rendőri beavat­kozás és büszkeség az elfo­gásokért, a fogásokért és az elmaradt fogásokért. Legfel­jebb a törülközőket simogató, kérges tenyerek, legfeljebb a lopóautók vezetőinek ásítása, legfeljebb a brazil kávé illa­ta. De talán még ezek sem, óm ezek is. Harkány, 1990. Ha Kolum­busz Kristóf felfedezte akkori­ban Amerikát, büszke lehetett. Az újságíró nem tudja, és nem is kívánja felfedezni Har­kányt. Rájött, tevékenysége, írása körülbelül annyira lesz teljes, mintha csupán egy ha­misított Adidas-trikóról írna a harkányi piac balkáni forga­tagában. Történt a környéken, hogy ütöttek. Emberek embereket, ököllel, és rúgtak, lábbal. Puma-cipőben, vagy szakadt dorkóban. Történt, hogy ra­boltak, jól megszervezve. Tör­tént, hogy elkapták azokat is, akik lőttek. Fegyverrel, élő emberre. Volt tanácskozás is. Csupa- csupa, jobbat akaró ember ült egy teremben, és beszá­molt arról, mit kellene tenni Harkány becsületének megtar­tásáért, a korábbiakhoz ké­pest kevéssé, de azért jövö- gető gyógyulni vágyókért és turistákért. Higgye el az ol­vasó, nem volt olyan ptlet a rendcsinálással kapcsolatban, ami ne hangzott volna el. Éppen ezért csupán a legér­dekesebbeket idézem: állítsa­nak városkaput, és válogas­sák meg, ki és kik jöhetnek be. Legyen újra kaloda, és aki egy bizonyos mértéken fe­lül vét, büntettessék meg. Az­tán következett az akció. A rendőrség megerősített Harkány jSvője a tét Megerősített rendőrségi akció kezdődött erőkkel tíznapos (dekádnyi) ellenőrzésbe kezdett csütörtö­kön. A megyei kapitányság saját állományából is átcso­portosított, megszervezték a lopóautókat is. A lopóautó furcsa szó. A fopóautó ugyan­is hivatalosan lop, olyan au­tókat szállít el elsősorban, amelyek akadályozzák a köz­lekedést. Annyi lopóautó ta­lán a világon összesen sem létezik, amely elvihetné a har­kányi, tilosban parkolókat. Megkezdődött az akció. Nézzünk egy eligazítást! Este tíz óra, siklósi kapitányság. Schmidt Henrik városi kapi­tány és Szőke Attila, a me­gyei közrendért felelős osztály- vezető. Táskás szemek, fáradt tekintetek, ironikusan okos ér­velések a civilben megjelent rendőröknek. Felhívják a fi­gyelmet először is egy furcsa családra, amelynek a figyelé­se segíthet. Éjjeli műszak in­dul a szórakozóhelyekre'. A siklósi ABC-presszóhoz, ahol diszkóban lehet kimulatni a valutázás vagy az egész na­pos piaci árulások fáradal­mait, vagy ahol bárki jól szó­rakozhat, ha akar. A harká­nyi vendéglátóhelyekre, ame­lyek egyrészt örvendetesen szaporodnak, másrészt viszont - sokak véleménye alapján — egyre romlik a közbiztonság ezek környékén is. Harkány ezen a csütörtök éjszakán csendes volt, mintha elzúgtak volna forradalmai. A sétány körüli parkokban fek­vők horkantásai, az út men­tén itt-ott megbúvók fáradt fordulásai és sóhajai adták az alaphangot a reggelhez. Harkányban jelenleg mint­egy háromezerötszáz állandó lakos van. Ez az egyetlen biz­tos tény. Hogy hányán jön­nek ide pihenni és gyógyul­ni, valutázni, vagy használt bugyit eladni, nehéz megálla­pítani. Annyi bizonyos, hogy A tilosban parkolókat, forgalmat akadályozókat a rendőrség megbízásából a Harkány melletti gépkocsitárolóba szállítják el. Az új rendeletek szerint csak a kerítésen belül szabad az árusí­tói, vannak, akik mégis megpróbálják kívülről a harkányi kágéesté-piacot csütörtökre körülkerítették. Alu­míniumból készült drótegyüttes vigyáz a békés egymás mel­lett élésre. A kerítésen kívül és belül semmi sem változott. Ugyan­úgy 400 a brazil kávé, ugyan­úgy 150—200 a hamis Adidas- póló, ugyanúgy 120 a nagy Marlboro, ugyanúgy 47-49 a márka, ugyanúgy olcsóbb min­den, mint az üzletben. Valóban sokan próbálják magyarázgatni a harkányi piac létjogosultságát. Vannak, kik a Balkán kapujának te­kintik ezt a zsibvásárt, má­sok szükséges rossznak tart­ják, megint mások megszün­tetnék az egészet, hivatkozva arra a nem is oly régi jog­szabályra, hogy aki 'külföldiek­nek árut ad el vagy vesz tő­lük valamit, törvénybe ütköző cselekedetet ‘követ el. ‘De hát ki tudja, ki a kül­földi Harkánybon? Dugig tele a piac egy hétköznapon is, és mindenki érti a 'kérdést: „Mennyiért adja a . . .?". Érti Dacián áruló romániai, érti valutázó szerb, érti pici, feke­te szemű vietnami, érti har­sány bolgár, érti Törökország­ból érkezett magyar, érti min­denki. Csak visszakérdez: di­nárban vagy forintban kérdem az árat. Csak visszakérdez, látva, hogy sokallom az árat: magának mennyit ér. Nekem nagyon scukat és nagyon ke­veset, vallom be magamnak, és továbbállok. Szükségem van egy sétára. Bemegyek az arborétumba. Itt van a piac környékén. Szép fák, és Jókai Mór szobra az elején. J, ó, i, ó. Ennyi ma­radt meg a nagy magyar me­semondó nevéből a feliraton. Az arborétum tisztaságából legfeljebb az sz betű, az ürülék nevének magyarul más­ként is kifejezhető szóra utaló kezdőbetűje. Hányingerem tá­mad. Forintjaikat, dinárjaikat, szerény vagy mutatós árukész­leteiket számolgató árusokra gondolok. Gondolataimat hir­telen húgyszag zavarja meg. Optimista lévén, arra indulok, hátha ott a WC. Tévedek. A legközelebbi WC a Vo­lán-pályaudvaron van. ötfo­rintnyi a könnyítés. Korántsem állítom, hogy patyolattisztasá­gú helyre jutok, de a vécés­néni közlékeny. Elsősorban külföldiek jönnek, akik nem mindig találják el a csészét. Hallgatom a panaszt, és meg­tudom azt is, hogy az a sok­sok csomag, itt, a fülkében, megőrzendő. Egy húszas egy napra. Hiába, kiszámithatat- lan, mennyi áru fogy el. Tényleg, mennyi áru fogy­hat el egy piacon, ahol évek óto megoldatlan a köztiszta­sági helyzet, mennyire okoz­hat járványveszélyt a közeli fürdőben, hogy valamikor tisz­tálkodni kell? Miért, hogy az utcai kútnál cserélnek bugyit és gatyát az emberek. Soha­sem tudható talán meg, hogy azért koszos a környék, mert nincs megfelelő infrastruktúra, vagy azért nincs megfelelő szolgáltatási hálózat, mert „ezek” úgysem azt vennék igénybe. Grazban voltam múlt héten, egy szál gyufát nem mertem eldobni az utcán.. . Aztán egyszer csak megje­lenik egy fiatalember. Hol is láttam? Nem tudom. Arra em­lékszem, hogy akart valamit. Ő legalább ötlettel jött. Nem kifogásokat keresve, hogy a díszkerités'hez idő kell, vár­junk vele. Hogy nincs elég személyzet, először hívjunk ösz- sze bizottságokat. Egy ötlete volt. És van is. Laszinger Ti­bor szeretné, ha a tulajdoná­ban lévő, a jelenlegi terület­nél jóval nagyobb térségre, a mostani piactól alig kilo­méternyire lehetne a piac. Három héten belül megolda­ná a mosakodási, vécézési, parkolási lehetőségeket. Há­rom hét múlva, mondja ő, illő helypénzfizetések után, boldo­gan találhatna itt magára a rendre vigyázó zsaru, a fél Európát bekereskedő lengyel, a szappanok között pompázó jugoszláviai, a nyugati áruk­kal, árakkal és népművészeti szobrokkal 'társaságot vállaló vietnami, a „csak úgy kijövök, kell a zsebpénz”-féle, magyar basználtcikk-árusitó. Egyelőre nem kapott engedélyt, egye­lőre minden marad a régiben. Pici Zastavát tesznek fel közben egy nagy autóra. Van is közönség. Tilosban parkolt megannyi társával, és rámu­tattak a rendőrök: vigyék. Há­rom lopóautó teszi dolgát na­ponta erre az időszakra. 3700 forintnyi összeg lefizetése után újra kocsijába ülhet az em­ber, ha itt, a Drávaszabolcs- ra vezető út, a gumis mellet­ti raktárban látja viszont. Ki­derül, német és osztrák autót még nem kellett elszállítani. Ők tudják, mit jelent a táb­la, hallom oz egyik lopóautós iróniáját, majd kiegészítését, amely arról szól, hogy egy hét alatt legalább kétszáz kocsit szállítottak el, nyolcvan száza­lékának jugoszláv rendszáma volt. Pedig az autó elszállítása azért is nehéz feladatot ró tu­lajdonosára, mert aludni le­het benne. Elvégre úgy leg­alább fedél van az ember fe­je felett. Nem kell egy pá­don gubbasztania éjszakára az arborétum jobb sorsra ér­demes fái alatt. Nem kell százért, százhúszért disznóól­nak megfelelő szálláson lak­ni, nem kell valamivel többért szép, vetett ágyban várni a holnapot, megszámlálva alvás előtt a négy sarkot, hogy igaz legyen, hogy beteljesüljön ál­munk. Úgy gondolom, azoknak az ezreknek, akik árulnak és vá­sárolnak a harkányi piacon, van egy álmuk. Arról álmod­nak, hogy ne kelljen néha megalázó körülmények között árulniuk naphosszat, vagy, hogy ne legyenek rászorulva arra, hogy sokszor megalázó módon alkudjanak le öt fo­rintot a lukas zokni árából. Az álmok nem hazudnak, a tények nem változnak. A har­kányi piac, ahogy többekkel egyetértve megállapítottuk, kö­vetkezmény. Okozata az elég­telen gazdasági körülmények­nek, amelyek között éltünk és élünk Kelet-Európábán, és oka ezáltal a szükségszerűen ki­alakuló szervezett bűnözésnek. Az említett rendőrségi ak­ciót is elsősorban azért kez­deményezték, hogy a szerve­zett ‘bűnözést, a hazárdjáté­kokat, a nagyhalakat megfog­ják. A vállalkozás még akkor is dicséretes, ha eredménye nemigen lesz. Rend, ponto­sabban rendebb lesz Harkány­ban, de sem az erőszakos, sem az emberi ellenőrzés nem oldhat meg sok mindent. To­vábbra is marad a pletyka, hogy nem is drágán fegyvert is lehet kapni, továbbra is marad a ki tudja, mennyire igaz pletyka, hogy ott, a te­mető környékén, elképzelhető, hogy kábítószer, továbbra is marad a szóbeszéd, hogy a külföldiek egyre kevesebben jönnek Harkányba. Továbbra is bizonytalan a harkányi jelen. Sokszor úgy tűnik, sokminden elkésett, sok­szor reménytelenül kapunk egymás fejéhez, sokszor meg­lepődünk a siklósi városi ka­pitány véleményén: „Ne azt írják le, hogy mit koboztunk el, hogy hány reszelőt, pólót vettünk el, ne azt, hogy a leg­nagyobb fogásunk félmilliónyi árukészlet volt, hanem min­denki segítsen, összefogvo azért, hogy Harkányba öröm legyen eljönni . . .” Én örömmel mentem Har­kányba és némileg keserű száj­ízzel jöttem vissza ötödik uta­zásom után. Felötlött bennem, hogy régen volt a sajtóval összefüggésben három darab té betű: Támogatjuk, tűrjük, tiltjuk. A harkányi közrendet és ennek egyik meghatározó­ját, a piacot támogatni gya­korlatilag nehéz, hiszen leírt jogszabályok bizonyítják az árusítás, az adás-vétel tör­vénytelenségeit. Tűrni lehet, eddig is azt tettük. Viszont, ha valamit kénytelenek va­gyunk eltűrni, akkor feltétele­ket is teremteni illik. Ez egye­lőre, nyilván sokféle, néhány­szor megmagyarázhatatlan ok miatt, nem történt meg. Til­tani nem érdemes, mert az ország nagy, a piacra és gyógyfürdőhelyre szükség van. Hiába tiltom meg a csecse­mőnek, hogy anyatejet szív­jon, ha mást még nem tud fogyasztani. Hiába akarom, hogy az egyébként egészsé­ges szilárd ételeket egye csak, ha még nincs abban az élet­korban. Végezetül nagy szavakat szeretnék használni: morzsa­ként csipegetett témáimból, és talán a harkányiak, a helyiek véleményéből is kitűnhet, hogy az utolsó percekben vagyunk. Harkány jövője a tét. Ha va­laha is járvány törne ki, ha továbbra is félve mennek az utcán nappal és éjjel az em­berek a községben, ha to­vábbra is minden indok nélkül megverhetnek magyart és kül­földit, ha továbbra is ürülé- kes alsóneműket mosnak az utcai kútnál, ha továbbra is az egymásra mutogatás jelei maradnak az illetékesek kö­zött, nos, akkor sokak szerint múló nosztalgia marad a har­kányi fürdő, és a község ma még talán meglévő nimbusza. Én Harkánynak drukkolok, és azoknak, akik meg tudnak belőle élni. Mert, akik meg tudnak, meg akarnak élni Harkányban, azok valamit ki­találnak,- valamit ki kell, hogy találjanak, mert különben to­vább halmozódik az ürülék. Bozsik László

Next

/
Oldalképek
Tartalom