Dunántúli Napló, 1989. július (146. évfolyam, 179-209. szám)

1989-07-10 / 188. szám

Punomon napló 3 !*•*. július 10., hétfő Enyhe mergezesek mar uoltak Baranyában Gomabaszezon - veszélyekkel Ügyelni kell a tárolásra is — gombavizsgálat- két- helyen Az esős időjárás áldásos tatásának köszönhetően az elmúlt hetekben szokatlanul ''Qgy gambokínálattal talál ­kozhattunk a pécsi vásárcsar­nokban. A standok mögül sokszor alig látszottak ki az árusok, jól látható helyre, 3 9omborolkósok előterébe he­gyezték viszont a gombavizs- 9álat tényét bizonyító árusi- tósi engedélyeket.- 'Naponta mintegy 250-300 kilónyi mérgező, vagy romlott, rosszul, esetleg túl hosszú 'taig tárolt gombát szelektá­lok ki - jegyezte meg Kés­márki Zoltán gambaszaikértő, °ki ottjárturtkkor beugróként teljesített a csarnokban szol- 9ólatot. - Ami azonban az Osztóira kerül, az már garan­tálton ehető gomba. Nálunk nem lehet néhány százalékos tévedés sem, hisz az ember­életbe kerülhet. Egy úr az "nént két kilónyi gombával érkezett, megjegyezve, hogy biztosan jó, mert ő ért hoz­zá. Ehhez képest oz egész mennyiséget a kukába kellett dobnom, ugyanis valamennyi sárguló csiperke, vagyis mér­gező gomba volt.- Említette, hogy 01 ehető gomba is mérgezhet, ho rósz- szül vagy hosszabb ideig tá­rolják.- A gomba leszedését és elkészítését követően is gyor­san romló ételnek számit. Már szedni sem szerencsés reklám- szatyorba, nejlonzacskóba, mert könnyen befülled. Szedéshez legjobb eszköz o szellós ko­sár. Hűtőszekrényben is csak tálcán (és nem nejlonszatyor­ban) szobád tárolni, de így sem sokáig. Huszonnégy óra elteltével már gondok lehet­nék.- Milyen gomba található most az erdőkben, a mező­kön?- A nyári gombák mellett, a hosszon tartó, esős, hűvös időjárás következtében már megjelent néhány őszi fajta is. A mérges gombák közül például találkoztam ma a sompion, a csiperke gombo mérgező változataival. A sár­guló csiperke mellett tiszta szagú csiperke akadt fenn a rostán. Az ehető galócákkal együtt megjelentek a mérge- zőek, így például a gyilkos galóca és a párduc galóca. Az ősziék közül mór hoztak be vizsgálatra légyölő galó­cát és begöngyölt szélű cö­löpgombát is.- Es oz ehetőek? Sok volt oz elmúlt hetekben óriás csiperkéből és a szekfű,. más néven csibelábú gombá­ból. Rengeteg piruló galócát szedtek és akadt a kosarak­ban tetszetős küllemű őzláb gomba is. Mind többet látni már 0 vargányákból, nagy kí­nálat jellemezte az elmúlt na­pokat rókogombából. Mint Völgyi István piacfel­ügyelő tájékoztatásából meg­tudtuk, július elsejétől már pénzért - kilónként öt forin­tért - vizsgálják a csarnokban az árusításra és a saját célra szedett gombát is. A gomba- árokhoz viszonyítva ez talán nem jelenti a gomboárusok „meg vágását", ám ahhoz, hogy hosszabb időben tudja­nak gombaszakéntőket alkal­mazni szükséges volt, hogy bevezessék a pénzért történő vizsgálatot. így most hétfőtől szombatig reggel 5-től dél­előtt 11-ig lehet kopogtatni a vásárcsarnok gombaszakértőjé­nek ajtaján, jövőre pedig ter­vezik, hogy ismét megindulhat a vizsgákat és az árusítás a Búza téri piacon is. * Dr. Tóth Lenkétől, a megyei KÖJÁL élelmezésügyi osztály- vezető főorvosától megtudtuk, hogy idén még csők enyhébb lefolyású mérgezésékről futott be hozzájuk jelentés. Am oz elmúlt évek halálesetei, súlyos mérgezései figyeimeztetőek le­hetnek az idei szezonban is. A vásárcsarnokon kívül in­gyenes gombavizsgálat a pé­csi KÖJAL-székbázban (0 Sza­badság út és a Szaloy A. út kereszteződésében) vehető igénybe. Ezen a helyen szom­baton és vasárnap, fél 6-tól este fél 8-ig várják a szedő­ket. Balog N. **e»t után Pécsett is less Francia pékség a Bem utcában &»gett, croasan és rozskenyér — közvetlenül * kemencéből kerülnek a pultra Hajdani igazgatóm, Gyaraki ■•«nő bácsi bizonyára nem csodálkozna rajta, ha még él- ne> hiszen húsz évvel ezelőtt 0 CKJgykőrösi diákok kemence- taleg cipóiért mór akkoriban so'ban ájjta'k az emberek. Ke- nyeret persze másfélét is le- tatett kopni, de az, amit a "toldisok” készítettek, mindig hiss volt és ropogós. Ez jutott eszembe a minap, °mikor Pesten, a Kálvin téri Skála csarnokban a francia Pékségben dolgozó fiúkat, lá­nyokat figyeltem. A parányi emenoét és kelesztő kamrát, Pz egészen szűkös előkészítő elyiséget, ahol dagasztják, ^niáljók 0 kenyérnek valót, Jl'jndössze egy üvegezett "faffe- u et választja el a nagy csór­éktól. ( e9ész mellett természe- ta**1 ° <ki$zo'gálópult is, r°9y ami elkészült, frissen, J’Pogósan és jóízűen azonnal ti ^ev®,Y°z kerülhessen. A pes­0 bagetten — 0 hosszú c ncio kenyéren kívül — 0Qsor't, vidéki cipót, külön­féle briósokot és rozskenyeret is készítenek, mégpedig két műszakban, hiszen oly nagy a kereslet, hogy szinte így is alig győzik. A budapesti francia gékség- hez hasonló nyílik idén Pécsett is. Tervek szerint az Élelmiszer- kereskedelmi Vállalat Bem utcai boltját alakítják át erre 0 célra. A három vállalkozó, a már említett BÉK, a pécsi Garancia Szövetkezet és a budapesti Mestermalom Kft. augusztus 8-óro tulajdonkép­pen már meghirdette a ver­senytárgyalást, ezt követően dől el, hogy ki fogja .működ­tetni a minisütödét és a hoz­zá kapcsolódó kis boltot. A francia pékség tulajdon­képpen abban különbözik a hazai kenyérgyáraktól, hogy itt minden kisebb tételekben tör­ténik. Ugyanokkor a sütést, az előkészítést korszerű gépek, berendezések segítik, s mind­ez nem titokzatos körülmé­nyek, zárt falak között, 'hanem a fogyasztók, a vásárlók sze­me láttára készül. F. D. Életlen kapával kár is kezdeni Á színészházaspár alkotó nyugalma Karácodfán Egyre gyakoribbak az olyan lakáscsere hirdeté­sek, hogy pécsi lakást cserélnék falusi házra. Született városiként se­hogy se értem, hogy mi a lényege ennek az újkori honfoglalásnak. Vissza a természethez? A csend, 0 nyugalom utáni vágy? Ez foglalkoztat, mig a ka­nyargás, keskeny bogárhá­tú aszfaltúton közeledek Karácodfához, Moravetz Levente és Dévényi Ildikó szinészházaspár tanyájá­hoz. Az első, ami megfog, a ter­mészet, meg a csend és a nyugalom. Hát ez ilyen egy­szerű? Ez tényleg vorázsos. Il­dikó és Levente, (na és a férj anyja Moco moma) olyan ter­mészetesen viselkedik, él és mozog, mint ha ide születtek volna, Sátán, a bajor tacskó megállás nélküli ugatással nyugtázza, hogy nem kedvére való a betolakodó, mig a mackós külsejű Argosz, az ó- német juhászkutya megérez- vén, hogy nincs bennem sem­mi ellenséges szándék, boldo­gan hozza nekem a labdáját. Rigó, a négyéves fekete kanca is békésen tűri az idegen barát­ságos simogatósát. Hétógra süt a nap, a domboldalon a frissiben rendre vágott lucerna szárad, meggytől roskadoznak a fák, a ház fölötti kertben esőért esedez a konyhakert­ben gondosan művelt krumpli, bab, hagyma, sárgarépa, zöld­ség és uborka. Ildikó a Tettyén nevelkedett. A besztercei születésű férje hatéves korától majd két és fél évtizeden ót élt a főváros­ban. Fájó szívvel hagyta ott a nagyvárost, de elhatározta, ha vidékre szerződik, hát tény­legesen is vidéken szeretne lakni. Februárban volt három éve, hogy a Pécsi Nemzeti Színházhoz szerződött, s má­jusban, hosszas keresgélés utón már meg is találta Ka­rácodfán álmai szigetét. Neki­látott kipofozni, felújítani, für­dőszobát építeni a barátjával, s rá egy évre már Ildikót, asz- szonyát is odaköltöztethette.- Az első igazi szerzemé­nyünk Rigó volt, miután Ár- goszt hoztuk magunkkal — büszkélkedik a férj.- A mézesheteink inkább meszeshetek lettek - mondja nevetve felesége: - együtt építettük sokszor éjfélbe nyú­lóan az istállót Rigónak. Moca mama is hitet tesz ál- latszeretetéről:- Városi lakásban megtilta­nám a kutya- és macskatar­tást. Az borzasztó az állat­nak ... Az említetteken túl is sorol­ják két- és négylábú barátai­kat: volt kotlósuk, aztán akö­rül 19 kiscsibe tityegett-totyo- gott, mígnem mindet elvitte 0 róka. Kázmér kakasuk viszont örök életre kárhoztatott, le nem vágnák az istenért sem, akár a két kis barna tyúkot. S a nyulaik? Ildi apja hozott egyszer kettőt is ajándékba. Az egyik megszökött, ám a másik, a barna belga Balga lett az ősanya. A lóistálló sar­kában 0 nyúlketrecék legtöbb­jénél felírva 0 kedvenc neve: Bogár, Apolló, Palika, Aranka, Panni, Kata . .. Moca mama megerősíti a fiatalokat:- Nekünk minden állót a barátunk, s a barátot hogyan tudnánk levágni . . .? Téved, aki azt hiszi, hogy vegetáriánusok. Szomszéd ba­rátjuknál hízik a disznajuk - évente kétszer vágnak -, a hűtőládában sorakoznak a fa­luban vásárolt „ismeretlen” tyúkok gondosan megtisztítva, darabolva. Kittenberger Kál­mán a nagy vadász vörös-fe- 'hér kandúr mint ha csak ér­tené miről beszélünk, meg­nyalja a szója szélét, hiába, a disznóvágás az nem akár­milyen macska-lakoma. Bent 0 házban boldogan hangoskodik kalitkájában Noé, a hullámos papagáj. Egész évben hajtás 0 Pécsi Nemzeti Színházban, a külön­féle más fellépéseken, aztán az ARMA ifjúsági színpad .. . E nélkül, a nyugalom sziget nélkül vajon lenne-e minder­re elegendő erejük? Fagga­tom őket a színházról, az el­múlt és előttük álló szezonról, terveikről, szerepeikről, ám nem szívesen hagyják kizök­kenteni magukat ebből a va- kációs „színfháznélküli” létből, mely ezernyi örömet tartogat, de kudarcot is hordoz. Az első legkeményebb megpróbáltatá­sukat nehezen heverték ki: a vórva-vórt Remény kiscsikójuk kétnapos korában kimúlt. S az igazi örömük? Levente a minap érezte először három év után, hogy megtanult ka­szálni. Ildi figyeli az időjárás- jelentéseket a vetemények miatt, és megtanulta, hogy életlen kapával kár is kezde­ni. Most különben is rengeteg a tennivalójuk, hisz sürgősen nyúlketreceket kell készite- niök ... Hja, o tanyai élet sem csak pihenést jelent. Murányi László Ki lármázik a Tettyén? Bensőséges csend a színpadon, a tettyei ro­moknál, csend, amelynek ugyanolyan fontos, ha nem fontosabb funkciója van az előadásban, mint a hangos zenének - és a csendbe beleordít az éj­szakából a diszkózene, be­lebömbölnek a részegek. Mindezt egy hete tettük szóvá a Pécsi Nyári Szín­ház estjéről, 0 Mester és tanítványról Írott recenzi­ónkban, nem mást, mint a Tettye vendéglőt kiáltva ki bűnösnek. Nos, helyesbítenünk kell, a vád igaztalan: a Tettye vendéglő, három éve, ami­óta Maszler József üzemel­teti, kellemes, családias vacsorázóhellyé változott. Csoportokat, társaságokat, rendezvényeket fogad, és eleve nem diszkózenét, ha­nem sramlizenét játszanak náluk. A zaj, a lárma, amely zavarja a szabadté­ri előadásokat, nem tőlük ered, hanem a vendéglő előtt, a parkban tanyázó aranyifjúságtól, amely au­tórádiót bömböltet, lármá­zik. Bagossy László, a Pécsi Nyári Színház igazgatója a következőket mondta el o produkciókat kísérő kül­ső tényezőkről: — 'Igen, minden külső zaj, lárma zavarja, tönkre is teheti a produkciót. Nem is annyira a fellépő művészek, hanem inkább a nézők számára, akik a külső lárma miatt nem tudják átadni magukat az előadás élvezetének. Mindennek tudatában a Pécsi Nyári Színház min­den évben levelet ir a ját­szóhelyek közelében műkö­dő vendéglőknek, igy a Tettve és a Rózsakért ven­déglőnek, továbbá Pécs Város Tanácsa kereskedel­mi osztályának. Azt kérjük, hogy 0 főpróbák, illetve az előadások idejére, azaz alkalmanként 21—23 óra között, szüneteltessék 0 hangos zenélést. Amióta Maszler József vezeti 0 Tettye vendéglőt, nincs problémánk a zenekaruk vagy a vendégeik miatt. 'Előadás idejére a zenekar nyáridőben beköltözik az étterembe, a rendezvénye­ket is odabent tartják. Ko­rábban, az előző üzemel­tetők idején jóval több vi­tánk volt velük, most azon- bán mirtdia meg tudunk egyezni. Remélem, igy lesz ez most a Rózsakért esetében is: 'július 20-tól játsszuk nyolc előadásban a Csórdáskirálynőt a Szabadtéri Tánc színen - jó volna, ha nem a ven­déglő zenei kíséretével. Bagossy László azt mondja, az utcai lórmó- z ók kai ők nem tudnak mit kezdeni. Úgy érzi. csak olaj volna a tűzre, ha szólnának o rendőrség­nek, és az kiszállna időn­ként csendet teremteni. Mégis úgy gandolom, a nem razziaszerű, tapinta­tos, óim hangsúlyos jelen­lét a rendőrség részéről hozzásegíthetne ahhoz, hogy a pécsi nyáresték, szabadtéri előadások egyedülállóan szép hely­színe, a Tettye valóban őzöké a pécsi polgároké legyen esténként, akik él­vezni szeretnék az előadá­sokat, o szép helysrint, a jó levegőt — és ne csu­pán a randallirozóké, a hangaskodóké. A város ügyéről van ugyanis szó. A városéról, amely kelle­mes nyári környezetet kí­ván nyújtani a benne élőknek és a turistáknak is. G. O.

Next

/
Oldalképek
Tartalom