Dunántúli Napló, 1988. szeptember (45. évfolyam, 243-272. szám)
1988-09-26 / 268. szám
1988. szeptember 26., hétfő Dunántúli napló 3 Gyarapodott a Mecsek gyógytea-termékcsalád Új gyógynövény a sárkányfű A frissítő négyöföde sárkányfű, a meghűlés elleni vöröshagyma fartalmú fea A tea színe szalmasárga, íze furcsán kellemes - a hosszú kortyok közben tiszta mezők illata sejlik fel. ízlelgetjük a Baranya Megyei Tanács Gyógyszertári Központjának legújabb gyógyteáját: én először iszom sárkányfűből készült teát, dr. Szabó László, a vállalati kutató-fejlesztő laboratórium vezetője viszont, már sokadszor, mégis egyforma áhítattal kortyoljuk a különleges italt. Erdélyben, Moldáviában, Dél-Szerbiában, Kazahsztánban a népgyógyászat régóta használja meghűlés és fejfájás ellen, illetve étvágyjavítóként a sárkányfüvet. A Budapesti Kertészeti és Élelmiszer- ipari Egyetem gyógynövénytermesztési tanszéke egy évtizede foglalkozik e növény magyar- országi termesztésével. A sike- les honosítás dr. Hornok László tanszékvezető, és Halász Petemé, tudományos munkatárs érdeme. A pécsi kutatók három éve - szinte a gyógynövénylaboratórium beindulásakor -, figyeltek fel a sárkányfűre. Dr. Szabó László és dr. Botz Lajos vállalkozott a kémiai bevizsgálásra, kidolgozták a pontos szabványt.- A négyötöd részben sárkányfű egyötöd részben citromfű nyógynövénykeverékből főzött tea fő hatása a kellemes közérzet; nem kábít, nem élénkít, ugyanakkor frissít - mondja dr. Szabó László -, ezért is lett a neve Frissítő tea. Semmiféle ártó hatása nincs, ugyanis a sárkányfű olyan növénycsaládba tartozik, amelyre nem jellemző a mérgező anyo~. A frissítés, üdítés mellett, ez o g --vtea javítja az emésztést, enyhén görcsoldó, használható bágyadtság, fáradékonyság ellenszereként. Propolisszal még kitűnőbb, mert akkor együttesen hatnak. A Mecsek gyógytea-termék- csalód a napokban vált tizen- kéttagúvá, ugyanis az Országos Gyógyszerészeti Intézet a Frissítő teával egyidejűleg még két újdonságot nyilvánított gyógytermékké: a fogyasztó teát és a meghűlés elleni teát. Ez utóbbi vöröshagymatartalmú, és még nyárfarügy is van benne. A fogyasztó tea legelőnyösebb tulajdonsága a jó íz (a korábbi ilyenfajta teák nem kellemes aromájúak). Az új tea keverékek év végétől kaphatók lesznek a Gyógyszertári Központ dél - dunántúli gyógynövényszaküzleteiben, valamint a gyógyszertárakban! L. Cs. K. Lépést vált Kötvény 30 A Baranya Megyei Zöldség- Gyümölcs Kereskedelmi Vállalat az elsők között volt képes váltani, megújulni. Mindezt nemcsak az jelzi, hogy 1986- ban megkapták a kiváló címet — egy évvel később árbevételük közel 25 százalékkal, a nyerségük pedig 24,8-ről 40,1 millióra nőtt - hanem az is, hogy közben egy új üzletpolitikát is bevezettek. A nagy forgalom, kicsi (de biztos) haszon meghozta az eredményt. Tovább erősödött a vásárlók és a kistermelők bizalma, ragaszkodása a Zöldérthez. Miközben más, hasonló vállalatok egyre csak paszkodtak a zöldség—gyümölcs forgalmazás csekély haszna miatt, a pécsiek egymás után nyitották meg az olcsó áruk boltjait. — Felelősséget érzünk a megye ellátásáért, de azzal is tisztában vagyunk, hogy csak részesei és nem egyeduralkodói vagyunk a piacnak — fogalmaz nagyon határozottan dr. Koronics Károly, a Zöldért igazgatója. — Igaz, hogy a vállalat össztevékenysége tovább javult, de az alapvető feladat, a gyümölcs-zöldség forgalmazása egyre gazdaság- talanabb. Márpedig tőlünk eredményeket várnak, kénytelenek vagyunk ezért szélesebb skálán dolgozni. Hogy ez mit jelent? Aligha kell különösebb magyarázat. Aki gyakran jár vásárolni, tapasztalhatja, hogyan változott a kínálat a Zöldért boltjaiban. A felújított, szépen berendezett üzletekben, nemcsak gyümölcsöt és zöldségféléket árusítanak, de más alapvető élelmiszereket is. Sőt, akad olyan kiskereskedelmi egységünk is, ahová akkor is betérhet a vevő, amikor a többi bolt már régen zárva van. A gondok persze ezt a kereskedelmi vállalatot sem kea Zöldért millióért rülik el. A télire betárolt nagymennyiségű árut például csak jóval olcsóbban tudták értékesíteni. A piaci információk szerint ősszel kevés burgonya termett, tavasszal viszont — honnan, honnan nem — előkerültek a rejtett tartalékok. Az ilyen és hasonló esetek miatt a Zöldért 10 milliós nyereségkieséssel számol. Mindezt tetézi, hogy év elejétől bizonytalanná vált a hitelhelyzet. Miközben 30—40 "százalékkal emelkedett a forgalom, egyre nehezebbé vált a készletek finanszírozása. Ezért döntöttek úgy, hogy a Budapest Bank közreműködésével, 30 millió forint értékben kötvényeket bocsátanak ki. — A lehetőségekhez képest mindent megteszünk, hogy az eredményeket növeljük — mondja dr. Koronics Károly. — De látni kell, hogy a 40 miliós nyereségből csupán 3,5 millió forint, amit zöldséggyümölccsel elérhetünk. Meglehetősen alacsony árakkal dolgozunk, aminek a zöldséggyümölcs fronton komoly szabályozó, infláció csökkentő ■szerepe van. De ez nem minden, hiszen a kereskedelem önmagában nem képes a piac megszervezésére. Ez csak akkor lenne teljes, ha jól működő hatékony piacfelügyelet lenne az országban. Márpedig ez hiányzik. A következmény? A kereskedelmi vállalatok tevékenysége még jobban változik. A Zöldért például kis- és nagykereskedelemmel is foglalkozik. Különféle élelmiszereket, üdítőket, tészta- és konzervfélesé- geket is szállít a boltokba a zöldség-gyümölcs mellett. Hazai terményeket exportál, részt vesz a kishatármenti forgalomban, felvásárolja és konzervüzemében feldolgozza a kistermelők áruit. F. D. Telefonálás* pénzváltás* fizetés értékkártyával Budapesten, a 23-as villamos megállójában négy egyforintost átváltottam két kettesre, megszólítva egy várakozót, a kéréshez hozzátéve, ho—> az egyik érmét úgyis elnyeli a készülék. Így is lett: az egymáshoz ragasztott két fülkéből csak a jobb oldalival volt szerencsém. E telefonálási eseménysor kellően megemeli az - ember vérnyomását, kivált akkor, ha éppen a budapesti Vertikum Kisszövetkezet elektronikai ágazatának irodája felé tart, ahol hamarosan a mágnes- kártyahasználat lehetőségeiről tájékoztatják.- Mi már gyártottunk telefonkártyát, de nem magyar, hanem bolgár megrendelőnek - mondja Mayer Sándor, a Vertikum elektronikai ágazatának kereskedelmi vezetője. — Szófiában most vizsgázik a mágneskártyás telefon. Az értékkártyás készülékek használatához nem kell érmét beszerezni, majd begyűjteni a telefonáláshoz elhasznált pénzt, és mivel az utcai berendezésekben nem marad érték, így nincs értelme a rongálásuknak sem. A kártyanaptár nagyságú mágnes- kártya mindaddig alkalmazható telefonáláskor, amíg a speciális távbeszélő a visszajelzéskor maradványösszeget mutat -, de sajnálatunkra mindezt levában teszi és nem forintban! Hogy Magyarországon miért nincs még ilyen rendszer? Erre Mayer Sándor csak annyit válaszol, hogy jártak a Magyar Postánál, de ott elutasították a mágnes- kártyás megoldást azzal, hogy inkább az aktív memöriakárMágneskártya-lehetőségek Magyarországon A Vertikum mágneskártyájával a leningrádi metrón? Értékkártyával működő nyilvános telefonkészülék egy angol repülőtéren. (MTI—Press) tyával próbálkoznak. Ez viszont COCOM-listás árucikk, ráadásul devizában nekünk megfizethetetlen. A Vertikum forintért, némi szocialista importtal állítja elő azt a mágneskártyát, amellyel szintén megoldható az érme nélküli telefonálás - Bulgáriában. A Vertikum mágneskártyára alapozott azonosító és nyilvántartó rendszereit már több mint harminc ^magyar vállalat, intézmény használja beléptetéshez, munkaidőnyilvántartáshoz, és szállít a szövetkezet kártyákat és hozzá készüléket csehszlovák, bolgár, lengyel megrendelésre, valamint megkezdődött a kapcsolatkiépítés a Szovjetunióval is. A leningrádi kikötő parti személyzetének beléptetésére most készíti az azonosítási rendszert a Vertikum. És az első szovjet-nyugati (francia -olasz) vegyesvállalattal is érintkezésbe kerültek: az Interquadro vezérigazgatója, Weinberg úr megkérte a Vertikumot, hogy dolgozza ki a cég beléptető rendszerét - s megkezdődtek a tárgyalások arról, hogy a számítógépösszeszereléssel is foglalkozó Interquadro elláthatná a szervizteendőket a Vertikum szovjet partnereinél. (Sőt, szóba került eqy közös vállalat alapítása, budapesti központtal.)- A szovjet piac számos nagy üzletet kinál - tudatja velem Mayer Sándor. - Például a hatmillió leningrádiból naponta négymillió utazik metrón, a fele bérlettel. A havi bérletek értékesítése, nyomtatása rengetegbe kerül. Mór készülnek a tanulmányok a mágneskártya-használatról, így lehet, hogy a leningrádiak hamarosan heti—havi-éves mágneskártya-metróbérletet vehetnek, mint a franciák. A Vertikumnál tovább folynak a gondolati kísérletek: például pénzkiadóautomatáról (Lipcsében már közel egy éve működik ilyen), széles körű kártyahasználatról (vásárláskor, éttermi fizetéskor).- Ml magyarok ugyanezt a mágneskártyát meg tudjuk csinálni, -mint a nyugatiak, csak éppen élni nem tudunk a kínálkozó lehetőséggel! — jegyzi meg Mayer Sándor beszélgetésünk végén. L. Cs. K. Faludy összegyűjtött verseit egy nap alatt eladták Amerikai-magyar könyvkiadás Növekszik a szovjet idegenforgalom Az elmúlt években érezhetően megnőtt az érdeklődés a Szovjetunió iránt, tavaly ötmillió turista (15,6 százalékkal több, mint 1986-ban) érkezett az országba, ugyanakkor a turistaipar infrastruktúrájának fejlettsége messze elmarad a kívánatostól — nyilatkozta Vlagyimir Pavlov, a Szovjet Állami Idegenforgalmi Bizottság elnöke a szombati Pravdában. — Jelenleg az idegenforgalmi bizottság 107 saját szállodájában, moteljében, és kempingjében összesen 35 ezer férőhellyel rendelkezik. A csúcsidőben ezt a helyi tanácsoktól bérelt helyekkel egészítik ki, ennek ellenére főszezont a szobákra váró turisták jellemzik. Június elsején volt két éve, hogy interjút kértünk a VDN- ben Püski Sándortól, a New York-i magyar könyvesbolt vezetőjétől, akit az 1986-os könyvhétre hívott meg a Magyar Könyvkiadók és Könyv- terjesztők Egyesülete. Akkor elmondta: ő magyar állampolgár és 1970-ben 60 évesen kért és kapott útlevelet, hogy az Egyesült Államokban élő másfél és a világon szétszórt több mint fél millió magyarhoz az anyanyelven írott könyveket eljuttassa. Ezzel a magyarság megtartásának misszióját is vállalta. Többnyire postai terjesztés útján, több mint tízezer féle magyar könyvvel. Ezeknek a könyveknek 95 százalékát Magyarországról kapja. Akkor azonban az interjúban még nem volt időszerű közzétenni, de már elmondta, hogy javasolta a közös könyvkidást. E kiadás jogilag és pénzügyileg amerikai-magyar közös vállalkozás lenne, valamiképpen mégsem igazán államközi, éppen Püski Sándor, a New York-i Püski-Corvin Könyvesbolt és Könyvterjesztő Vállalat tulajdonosának magyar állampolgársága miatt. Ez azonban inkább érzelmi, mint üzleti kérdés. Fontos körülmény: a Püski- bolt Magyarország gazdasága részére is fontos. Hiszen a hazai könyvkiadók konvertibilis valutáért adják el neki a könyveket. Csak egy példa: két évvel ezelőtt a Herendi Porcelán című album angol nyelvű változatát vette át a Corvinától. Hatezer példányért az ország jelentős - többmillió forint értékű - valutát nyert, csupán ennék az egyetlen könyvnek a terjesztésre való átadásával. Akkor Füski Sándornak volt egy elképzelése: a nyugaton élő magyar írók műveinek közös kiadása. Hiszen már az akkori magyar politika is sok nyugati magyar író művét szívesen átvette volna terjesztésre, ha azok közül néhányban nem lett volna - a mű tartalmát nem érintő - ám politikail- lag mégis szalonképtelen megfogalmazás. Püski Sándor elképzelése szerint a nyugati magyar írók kéziratban elküldték volna műveiket Magyarországra, és ha a tartalmilag lényegtelen szövegrészek idehaza kért finomításával egyetértettek volna, akkor nem zárult volna be a kapu, műveik közös ’kiadása előtt. Ez volt a magyar-amerikai könyvkiadás első elképzelése. Az eltelt két év alatt azonban, a reform szellemében megalakulhatott az Eötvös könyvkiadó és könyvszolgáltató cég, valamint az Isis Kisszövetkezet. Most e kisszövetkezet hozqtt létre egy úgynevezett korlátolt felelősségű társaságot, Isis— Püski néven. A céget most jegyzik be Budapesten. Püski Sándor boltja Amerikában magyar nyelven kiadott könyveket szállít az Eötvös Könyvesboltba, vagyis a budapesti Szamuely utcában lévő üzletbe és azokat forintért lehet megvenni. Az első kötetet Faludy György összegyűjtött verseit, amit 500 forintos árért egy nap alatt az utolsó szálig eladtak, a hét keddjén 'árusították. Ezt a könyvet, a Villon átköltéseket és régi Faludy- köteteket a szitáló esőben, sorban állva több mint ezer ember dedikáltatta a költővel. Püski Sándor egy legmodernebb amerikai * fényszedő gépet szállít a Isis Kisszövetkezetnek. Ezzel Budapesten - Magyarországon ismeretlen nyomdai gyorsasággal — készíthetik el a könyveket. Sőt, bérmunkát is vállalhatnak más nyomdák részére. Földessy Dénes