Dunántúli Napló, 1988. május (45. évfolyam, 120-150. szám)

1988-05-06 / 125. szám

e Dunántúli napló 1988. május 6., péntek írói tanács VÍZSZINTES: 1. Eugene Seribe (1791—1861) francia drámairó taná­csának első része (zárt betűk: L, G, A, K, L). 14. Ropogósra kisütött kovásztalan tészta. 15. Elektroenke- falogram, röv. 16. Zsoldos. 17. Ló­versenyeiről hires angol város. 18. Félreáll az útjából. 19. Vízben tisz­tit. 20. Német zongoraművész, Bee­thoven tanítványa (Ferdinand, 1784 -1838). 21. Uralkodói jelvény. 23. A bőgő művésze (Aladár). 24. Igor . . . -Ovaneszjan. 25. Körülkerített hely állatok számára. 26. Az illegá­lis KMP kiemelkedő harcosa, az utolsó négyzetben személyneve kez­dőbetűjével. 28. Arrafelé I 29. Taga­dószó. 30. Az a jelenség, hoau k«t vaav több különböző szerkezetű ve- gyülctnek a százalékos összetétele azonos. 32. Asszonvnevek képzője. 33. Heqység Szófiától délre. 35. Na­rancsszínű. 36. Olasz, spanyol és luxemburgi autójelzés. 37. Romániai bányaváros. 40. Tagadni kezd! 41. Párizs egyik repülőtere. 42. Távolke­leti tekercskép. 43. Holdtölte. 45. Francia í ró (Boris, 1920—59). 46. Magunk. 48. Alkaloidtartalmú teimé- séből élénkítő ital készül. 49. Lom­talant egy kicsit! 50. ör. 53. Ha­ladék, ismert latin szóval. 54. A nátrium és az urán vegyjele. 55. Az elektronnal egyező tömegű, de pozi­tív töltésű részecske. 57. Buzdító szócska. 58. Lángol. 59. Folyópart menti nagyobb örvény. 60. Balatoni üdülőhely. 62. Régi űrmérték. 63. Ami sokba kerül. 65. Helység Fejér megyében. 66. Férfinév, de község is. 67. A telet jelképező szalmabá­bu. 69. Támlás, karfás kerevet. 70. Erdélyi költő, népdagyűjtő (János, 1811—1875). 71. Ruhaneműk tisztítá­sát végző üzem. 73. Japán tornász, olimpiai bajnok (Takasi). 74. Szár­mazás. FÜGGŐLEGES: I. A természetes logaritmus felfedezője. 2. Helység Pest megyében. 3. Minőségi ellenőr­zés a feladata. 4. A kálium és a szamárium vegyjele. 5. Közeire mu­tató szó. 6. Erőszakkal hatalmába hajtó. 7. Ilyen kőzet pl. a gneisz. 8. Szürke rágcsáló. 9. Világbajnok­ság. 10. EÉK. 11. Háromszoros. 12. Erkölcsileg kiváló. 13. Bizonytalanul áll a lábán. 14. A tanács második, befejező része (zárt betűk: Z, J, A, A, A). 18. Téli sportszer, ahogy a gyerekek mondják. 21. Német he­lyeslés. 22. Szörnyűség. 25. Nem csomózott keleti szőttes. 26. Az egyik hétköznap. 27. A lítium és a kén vegyjele. 29. Oscar-dijas ameri­kai színész (David). 31. Ezen a na­pon. 32. . . . Kim; szovjet tornász­nő. 33. Amennyi egy kocsira felfér. 34. Apró részekre bont. 36. Hiva­tal. 38. Francia színész (Jules, 1883 —1946). 39. A szerves vegyipar egyik legfontosabb alapanyaga. 41. Ir származású amerikai színésznő (Maureen). 44. Női név. 47. Kiváló argentin labdarúgó (Diego). 50. Sa- vanykás erdei gyümölcs. 51. Az ENSZ egyik szervezete, röv. 52. A kiadásra vonatkozó adatok közlése a könyv végén. 55. Szenny. 56. Ko­lumbus egyik hajójának neve. 58. írásjel. 59. Kis sebességű. 61. Ket­tős betű. 62. . . . Valii; olasz szí­nésznő. 64. Szaggatotton rifcoltozik. 65. Nem ezen. 66. Testünket hálóz­zák be. 68. A közelmúlt neves bra­zil labdarúgója. 70. A kripton és az oxigén vegyjele. 72. Attól kezd­ve! 74. Tőszámnév. FLÓRKIEVICZ EDE Beküldendő a helyes megfejtés május 16-án (hétfő) déli 12 óráig beérkezöfeg levelezőlapon: 7601 Pf.: 134, Dunántúli Napló szerkesz­tősége, Pécs, Hunyadi út 11. címre. Az április 22-i lapban közölt rejt­vény megfejtése: Az útszél csupa pitypang, a bokrok csupa füttyhang. Rigó fuvoláz - rája tiz zugból is felcsivog a csíz. Könyvutalványt nyertek: Fehérvári Lászlóné, Paks, Duna u. 1/a., Ko­vács Zoltánná, Decs, Ady E. u. 1., Mikola Jenő, Szentlőrinc, Pécsi út 18/b., Molnár Mária, Pécs, Pataki I. u. 2., Tóth Imre, Szigetvár, József A. u. 30. A könyvutalványokat postán küld­jük el. KULTURÁLIS AJAMLO Rádió Viharos gyűlés várható... A Pécsi Rádió Jó pihe­nést! c kétórás összeállí­tásában az országos zene­iskolai improvizációs találko­zó kapcsán interjút hallanak Dubrovay László és Gonda Já­nos zeneszerzőkkel. Velencé­ben, az egyik legrangosabb képzőművészeti biennálén állít ki Pinczehelyi Sándor grafikus- művész, vele is készült beszél­getés. Akik másként csinálják: riport a szabadszentkirályi Fémipari Szövetkezetnél. „Vi­haros" falugyűlés várható szombaton Balatonfenyvesen. A települések önállósodni akar­nak, de nem csupán ez a problémájuk a helybelieknek. Előzetes riport a helyszínről. Balogh Zoltán, a szombati mű­sor szerkesztője még az előb­bieken kívül szól néhány Tolna megyei biztosítási csalásról, a gemenci múzeum „költözésé­ről", és bemutat egy jelenleg Pécsett élő kínai kung-fu-okta- tót is. Vasárnap a magazinműsort Nógrádi Erzsébet szerkeszti és vezeti. Segítségével ellátogat­hatnak a siklósi kórházba, ahol egy bolqár lány köszönetét tol­mácsolják az intézmény kollek­tívájának. Egy régi szekszárdi szőlősgazdát, Lackó Lászlót is felkeresnek, aki több évtizeden keresztül a diákok mozdulatait igazította . . . Meqismerkedhet- nek Peresics Mihállyal, a Pé­csi Nemzeti Színház asztalosá­val. aki a közelmúltban kor­mánykitüntetést kapott, és ta­lálkozhatnak dr. Diófási Lajos­sal, aki az idegenforgalom nö­velésének új lehetőségéről, a borturizmusról beszél. Film... Film... Film... Jelenet „A Rózsa neve" című filmből A RÓZSA NEVE Színes, feliratos NSZK film. Rendezte: Jean-Jaques Annaud. Szereplők: Sean Connery, F. Murray Abraham, Christian Slater, Michael Lonsdale. A XIII. században egy an­gol ferencesrendi szerzetes, Guillaume de Baskerville és papnövendéke, Adso de Melk egy olasz apátságba érkezik, ahol éppen konklávéra készül­nek. A masszív épületben gyil­kosságok sorozata zavarja meg a kezdődő tanácskozás légkö­rét. Baskerville vállalja a nyo­mozást a rejtélyes halálesetek ügyében. A későn jövők egyi­ke, Bernardo Gui inkvizitor minden rossz cselekedet mö­gött magát a Sátánt látja. Baskerville, annak ellenére, hogy régi riválisa, az inkvizitor kiátkozással fenyegeti, ragasz­kodik ahhoz, hogy a gyilkossá­gokra ésszerű magyarázatot ta­láljon. A HALÁLFEJES LEPKE Csehszlovák dokumentumfilm. Rendezte: Karel Marsálek. Az eredeti anyagokból ösz- sz eállított dokumentumfilm Heydricknek, a nácik Csehor­szági helytartójának életét és halálának körülményeit mutatja be. v Játékos-komoly világ ..... A művész számára a nyilvánosság: megméretés.” így kezdi Kovács Éva keramikusmű­vészről írott bemutatóját Fodor Péter. Szól a művész sajátos, összetéveszthetetlen stílusáról, gazdag képzelőerejéröl, külö­nös: szellemes, vérbő figurái­ról, melyek derűt is árasztanak, de a groteszkséget sem nélkü­lözik. Hogy mi a titok? Ahogy Kovács Éva mondja: „Ez egy gyönyörű játék. Az agyag az én játékom." De ez a játék nemcsak gyönyörű, komoly is, hiszen az emberekről szól, sze­retettel, humorral, összeka- csintva velünk, de a hibáinkat sem feledve . . . A tárlat május 9-től 31-ig látható a pécsi Ifjúsági Ház Galériájában. Á vonalak világa Gruppá „ABC” Hennigsdorfi kamarakórus Pécsett Ma fél 7-kor a Ságvóri Mű­velődési Házban a Lew-Kam- merchor hennigsdorfi kamara­kórus vendégszerepei. A hang­versenyen közreműködik a Bánki Donát úti iskola kórusa és a Pécsi Építők Madrigál Kó­rusa. A műsorban elhangza­nak Mendelssohn, Schumann, Kodály, Shubert, Bárdos Lajos, Gluck és mások művei. A mű­sor első részében zongorán kí­sér Vadász Istvánná, vezényel dr. Molnár Istvánná. A máso­dik részt Jandó Jenő, a har­madikat Leo Wistuba vezényli. Zongorán kísér: Annamarie Meinel. A Hétvége a múzeumban rendezvénysorozat keretében május 7-én, szombaton 10 órá­tól hirdetett gyermekfoglalko­zás meghívott vezetője, Hegyi Füstös László grafikus beteg­sége miatt elmarad a Vá­rostörténeti és Munkás- mozgalmi Múzeumban. Ugyan­azon a napon reggel fél 7-kor találkoznak a vasútállomáson azok, akik a Janus Pannonius Múzeum természettudományi osztályának munkatársaival ki­rándulni szeretnének a barcsi borókásba. A 6.40-es gyéké- nyesi vonattal utaznak Dará- nyig, majd egész napos túrát tehetnek a természetvédelmi te­rületen. A különös nevű csoportban há­rom fiatal minszki művész dolgozik. Bravúros rajzkészségükkel, igényes technikájukkal szinte megújították az alkalmazott grafika jelképrend­szerét. Egyre ismertebbek Euró­pában és a Szovjetunióban, ezt bi­zonyítják dijaik is: 1984-ben a moszkvai nemzetközi plakátpólyáza- ton, ’85-ben az Év 10 legjobb pla­kátja közé kerültek, '86-ban Var­sában a Nemzetközi Plakát Bienná- lé nogydiját vitték haza, Tallinnban tovaly koptak elismerést. Müveiket a Pécsi Kisgaléria állítja ki, má­jus 6-tól 29-ig tekinthetik meg az érdeklődök. Rovatszerkesztő: HODNIK ILDIKÓ Hetvenöt éve történt A Nothern University labdarúgócsapata Pécsett A britek „football-művészete” 6-l-es győzelmet eredményezett Nemcsak a város, hanem a megye sport- és közéletének nagy ünnepe volt 1913 húsvét­ién, amikor az angliai Nort­hern University labdarúgó- csapata Pécsre látogatott. Ab­ban az időben a szigetország labdarúgói jelentették a vi­lág élvonalát, a legendás Ro­binson kapus és társai neve világmárkaként csengett min­den ország sportrajongói előtt. A Pécsre látogató csapat amatőr volt, Manchester, Bir­mingham és Liverpool egyete­mi hallgatóiból kerültek ki. S bár ekkor a brit profi csa­patok — felsőbbségük tudatá­ban —, nehezen mozdultak ki országukból, az idelátogató amatőr csapat is magas szín­vonalat képviselt, és minden országban nagy eseménynek számított a jelenlétük. Előtte c fővárosban vendég­szerepeitek, és a magyar baj­nokság legpatinásabb csapa­tával, az MTK-val 2-2-es dön­tetlent játszottak. Városunkba március 23-án, este gyorsvo­nattal érkeztek, az észak-ang­liai egyetemi válogatott és kí­sérői 200 fős küldöttséget alkot­tak. Az érkezőket Zsolnay Miklós gyáros, főrendi házi tag­gal az élén a város közéleté­nek jeles képviselői várták, akiket anyanyelvükön Tausz Gyula üdvözölt. A vendégek az indóháztól c Nádor Szállodába mentek. A küldöttségnek tartalmas prog­ramot állítottak össze a ven­déglátók. Másnap délelőtt, az ekkor már nagyhírű Zsolnay gyárat tekintették meg, ahol maga Zsolnay Miklós kalauzol­ta őket. Jellemző volt a ben­sőséges hangulatra az a tény, hogy utána maga a gyártulaj­donos látta vendégül őket. Húsvét vasárnapján délelőtt történtek ezek az események, délután pedig az angol kül­döttség a Ráth utcai PAC- sprottelepre látogatott. Az 1886-ban alapított nagy múl­tú Pécsi Athlétikai Club pá­lyáján ekkor élénk tevékeny­ség zajlott — már a nagy ér­deklődéssel várt mérkőzés előtt is. Délután fél három órakor a Pécsett akkor állomásozó Császári és Királyi 69. Gyalog­ezred zenekara játszott nép­szerű operettmelódiákat, szóra­koztatván a gyülekező, szépszá­mú közönséget. Az angol küldöttség és ma­gyar kísérőik három óra után érkeztek meg, ekkor a zene­kar rázendített az angol him­nuszra. A város előkelőségei helyet foglaltok a tribünön, szépszámú hölgyközönség s kíváncsi volt a nagy esemény­re. A mérkőzés első félidejé­ben a pécsiek nagy tisztelet­ben tartották a vendégeket, ennek köszönhetően a mérkő­zés első negyedórájában az angol csapat a „football mű­vészetével" rövid időközökben 3-szor juttatta a labdát n PÁC kapujába. A szépítés a 10. percben sikerült, amikor Lajos átadásából Markovich lőtt gólt. A félidő 3-1-es angol vezetéssel zárult. A második játékrészben ismét három gólt kaptak a pécsiek, így alakult ki a 6-1-es végeredmény, an­nak ellenére, hogy a hazaiak 11-eshez is jutottak. A PÁC játékosai közül egye­dül Tanay játszott végig jól, mellette még Lajos, Győry kapus, Markos tűnt ki igyeke­zetével. A mérkőzésre Dombo- váry Ödön szerkesztésében, Pécsi Sport címmel ízléses új­ság jelent meg, ahol a sportra vonatkozó cikkek mellett a mérkőző felek minden adata szerepelt. Este a Nádor különtermében bankettet tartottak, ahol sűrűn ürültek a poharak a magyar­angol sportbarátságra reggel fél ötig. A vendégek a reg­geli gyorssal utaztak tovább Zágrábba - egy szép emlékű találkozás emlékével gazda­godva. V. D. Toliseprű Kétes szó- használatok Sokfelé találkozunk ilyen ut­canévvel: Május 1. utca. Ho­gyan ejtsük: május elseje vagy május egy utca? Mindkét, ille­tőleg mindkettő ejtésforma he­lyes. Újabb kérdés: mikor használjuk a „mindkét" és mi­kor a „mindkettő” szavunkat? A „mindkét” tőszámnevet melléknévi viszonylatban, kissé választékoson ekkor használjuk, amikor kettőről szólva az is­mert, szóbanforgó kettő közül az egyik is, a másik is helyes­nek vagy helytelennek bizonyul. Például: A gyűlés végén mind­két határozatot elfogadták. A bevezetőben említett „mindket­tő ejtésforma" azért helytelen, mert a „mindkét” szót kellett volna e sorok írójának használ­nia. Ha azonban főnévként hasz. náljuk e számnevet, a „mind­kettő" szóval kell élnünk: a két szóbanforqó személy közül egyik is, másik is, vagyis mind­ketten meqielentek az előadá­son. Szemléletesebben: Mind­két gyermekét szereti, mert mindkettő jó tanuló. A mellék- mondatot mondhatom ekként is: ... mert mindketten jól ta­nulnak. Kétségtelen, hogy a „két" alak visszaszorulóban van. Bol­tokban hallható: - Kérek kettő szófiánál; helyesen: két szopiá- nét kérek. A visszaszorulás okát abban látjuk, hogy a „két" szóhoz igen közel esik a „hét" ejtése. Ezért, főleg a ke. reskedelmi nyelvhasználatban a vásárolt holmiért fizetendő ösz- szeg esetén a pénztárnál ket­tőt vagy hetest mondanak megkülönböztetésként. Lassan azonban a „két” és a „hét” közötti értékkülönbség eltűnő­ben van. A határozatlan jelentésben használt határozott számnevek­kel stilisztikai hatást érhetünk el. Például Juhász Gyula írja a Május ünneped mű versében „A vizekben millió étet nász­dalt remegett." Finnugor eredetű ősi szabály, hogy a tőszámnevek és a ha­tározatlan számnevek után egyes számot alkalmazunk a jelzett szóban: húsz tanuló, né­hány dolgozó, csak semmi iz­galom. Hagyománytiszteletünk azonban a latin nyelv hatásá­ra megőrzött pár kivételt: Min­den jót vagy jókat! Minden körülmények között! Minden­szentek ünnepe, minden idők legszebb filmje stb. Ingadozás észlelhető az „ösz- szes" és a „többi" szavak használatában is. Ha „egész, teljes, együttes" értelemben fordulnak elő e szavak (Pél­dául: az összes kiadás, a többi bevétet) - a jelzett szóban egyes számot kell írni, míg ha „minden, valamennyi" jelenté- sűek, megengedhető a többes szám használata. Például: Pe­tőfi összes versei, összes bará­taim, rokonaim (tehát vala­mennyien) itt vannak. Helyesebb azonban ilyen esetekben is az egyes szám használata: Az üzem összes dolgozója megjelent a felvonu­láson. Az összes gyerek az ud­varon játszik. X. Y. összes verse megjelent. Ingadozás vehető észre a „többi" szó egyeztetésében is: a többi tanuló, a többi tanulók. Itt is az egyes számú egyezte­tés illik a magyar nyelv rend­szeréhez: a többi tanulók, a többi dolgozók, a többi dolgo­zatok stb. - egyeztetés kezd kiszorulni — néhány író kivéte­lével - a mai nyelvhasználat­ból. Petőfi így ír A négyökrös sze­kérben : S valék szomszédja épen Erzsikének, A társaságnak többi tagjai Beszélgetének, s énekelgetének. A „többi tagok” és a két pár ökör mit sem sejtett abból, mi történik a hátuk mögött. Tóth István dr.

Next

/
Oldalképek
Tartalom