Dunántúli Napló, 1988. május (45. évfolyam, 120-150. szám)
1988-05-13 / 132. szám
6 Dunántúli napló 1988. május 13., péntek ■gy igaz VÍZSZINTES: 1. Cicero gonoolatá- nak első része (zárt betűk: R, J, B, U, G). 14. Nem jó tanácsadó. 15. Fosztóképző. 16. Hajdan (két szó). 17. Nyíregyházához csatolt község. 18. Város Romániában. 20. Tengeri hal. 21. Genitivus, röv. 22. Puliszka. 24. Ropogós. 25. Forrásvizek radioaktivitására jellemző egység. 27. Nézőtér legfelső emelete 29. A molibdén vegyjele. 31. Határsáv! 33. Valaminek az eleje. 34. A liter századrésze, röv. 35. Pest megyei város. 37. Meg tudja fogni. 40. Olasz, spanyol és norvég autójelzés. 41. Sasebói részlet! 42. Nyelvtan. 45. Zöldes színű, áttetsző, szili- likát tartalmú ásvány. 47. „A" tévedés. 48. Tó, oroszul. 50. Angoi származású amerikai politikus (Thomas, 1737—1809). 51. Baranyai helység. 53. Rítus. 55. Kiejtett kettős betű. 56. Imádkozni kezd! 58. Neves francia karikcturista (Jean). 59. Az alumínium és a kén vegyjele. 60. Logaritmus, röv. 61. K’b. ekkor. 63. Kirgiz város. 65. Kiejtett betű. 66. Közúti építmény. 68. Mértékegységek előtagjaként 1 trilliomod részt jelöl. 70. Alkotórész. 72. Kosz- tolányi-mű. 75. A vese orvosi neve. 77. Szovjet-litván költőnő (Salo- méja, 1904-45). 79. Élelmiszeripari üzem, névelővel. 60. Nemesi apród a középkorban. 81. A cseh korona régebbi neve. 83. Elluska. 84. Nagyszerű. FÜGGŐLEGES: 1. Svájci folyó. 2. Híres külföldi cirkusz. 3. Nagyobb kosár. 4. Lisztjelzés. 5. Parány. 6. A helyére tesz. 7. Skót népi tánc. 8. Becézett Enna. 9. Estefele! 10. Távoli részlet! 11. Szándék. 12. Egyéni felfogás. 13. Miskolc hegye. 14. Cicero gondolatának befejező része (zárt betűk: Y, L, É, S, E). 18. Sziget az Ir-tengerben. 19. Valódi. 22. Iskolai tantárgy. 23. Angol drámaíró (John). 26. Ezen a napon. 28. Az i. e. 2. században Vu kínai császár által létesített intézmény. 30. Nazális. 32. Határozat elleni tiltakozás. 33. Meggyógyít. 34. Mesterségesen készített. 36. ... Express; angol napilap. 38. Szolmi- zóciós hang. 39. Fontos gabonanövény. 41. Az imari porcelán másik neve. 43. Hombárban van! 44. Tragikus sorsú iraki politikus (Abdul el-Salem Mohammed). 46. Kocsi hátsó része. 49. Német zeneszerző (Carl, 1895-1982). 52. Nem emögé. 56. Magad. 57. Kisebb bolt. 61. El- mócska. 62. Taps jelzője. 64. Szent, idegen rövidítése. 66. A levegő oxigénjének jelenlétét igénylő. 67. Város az NDK’-bon a Saale mellett. 68. Osztrák, norvég és máltai autójelzés. 69. Mechanizmus. 71. Dci- gesztánban élő nép tagja. 73. Só, németül. 74. Chat- . . . ; márkás kölnivíz. 76. Bosszús felkiáltás. 78. A hangosság mértékegysége. 80. Vöröses szőrű ló. 82. Kínai hosszmérték. 84. Vállalati forma. Flórfcievicz Ede Beküldendő sorok: vízszintes 1., függőleges 14., legkésőbb május 23-án (hétfő) déli 12 óráig beérke- zőleg, levelezőlapon, 7601 Pf.: 134, Dunántúli Napló szerkesztősége, Pécs, Hunyadi u. 11. címre. Könyvutalványt nyertek: dr. Domány Györgyné, Pécs, Asztalos J. u. 7/b., Gál Ákosné, Pécs, Darvas J. u. 15., Kerekes Éva, Nagyhar- sány, Kossuth u. 63., Pótz István, Pécs, Enyezd út 2., Tóvári Antal, Pécs. Rókus u. 7/A. A könyvutalványokat postán küldjük el. Ficzek Ferenc emlék- kiállítása Tavaly, súlyos betegség után hunyt el Ficzek Ferenc, a Pécsi Műhely tagja, aki tulajdonképpen a hetvenes évek végén került a magyar művészet vérkeringésébe. Csak halála döbbentette rá a közvéleményt tehetségére, akkor fordult felé a figyelem. Emlékkiállítása — e késői tisztelgés — május 13-tól június 12-ig látható a Pécsi Galériában. KULTURÁLIS AIAHLÖ Film... Film... Film... Jelenet a „Zsaru és a szex” című francia krimiből Rádió Perben egy televízióért Az óllamigazgatás felelősségi rendszeréről írt művéért a héten vette át a Magyar Tudományos Akadémia díját dr. Száméi Lajos, a pécsi Janus Pannonius Tudományegyetem tanszékvezető tanára. A professzor ebből az alkalomból nyilatkozott a Pécsi Rádiónak, ezt a szombati „Jó pihenést" című kétórás magazinban hallgathatják meg. A 8-tól 10 óráig tartó összeállításban még számos más témának is helyet ad a szerkesztő, Felső Pál. így például szó lesz arról, hogy a május végén életbe lépő vasúti menetrendváltozások miképpen érintik a dél-dunántúli régiót. Az adós Bonifác napjára esik. A néprajzkutató, dr. Mándoky László a fagyosszentekről beszél a riporter mikrofonja előtt. A vasárnapi Hangadó izgalmas riportokat kínál - legalábbis Gungl László szerkesztő reméli, hogy aki reggel 9-től a Pécsi Rádiót hallgatja, egy percig sem unatkozik majd. „Sok-sok jó zenét ígérek — folytatja ajánlását a szerkesztő — a legfrissebb slágereket is leforgatom. No de ne a végén kezdjem, hanem az elején, néhány téma ízelítőül: bemutatkozik Lévai József, az utazó tanácselnök, aki Pécs és Ma- gyaregregy között ingázik. A mecseki falu ügyeit néha a városban, kosárlabdázás közben intézi." Egy másik faluban, a Somogy megyei Bolhán nem mennek ilyen jól a dolgok. Nincs szórakozási lehetőségük a fiataloknak. Úgy gondolták, KISZ-alapszervezetet hoznak létre, és így próbálnak értelmes dolgokat csinálni. Egyelőre közönybe és értetlenségbe ütköznek. Most éppen perben állnak egy színes televízióért. . . Nagyon érdekes dolgokat mesél majd el Raffay Ernő. Ö írta az Erdély 1918—19 című könyvet.---------------- * ---------------H étvége a múzeumban A Hétvége a múzeumban rendezvénysorozat keretében május 15-én, vasárnap 10 órakor „Pécs középkori története az ásatások tükrében" címmel Kárpáti Gábor régész tart bemutatót az érdeklődőknek, akikkel a Régészeti Múzeum előtt találkozik. Alakuló összejövetelre készül a Tájak, korok, múzeumok klub, a meghirdetett időpontnál később, május 14-ike helyett 16- án, 16.30-kor a Várostörténeti és Munkásmozgalmi Múzeum emeleti termében. (Pécs, Felsőmalom u. 9.) A POKOL KATONAI Színes, szinkronizált amerikai filmdráma Rendezte: Robert J. Siegel Szereplők: Russ Thacker, Brad Sullivan, Jacqueline Brooks, Gil Rogers. 1969-ben Rust Növik közkatona megszökik Vietnamból. Hazatérve elfogják és büntetőtáborba csukják. A kegyetlen bánásmód elleni tiltakozásul többször öngyilkosságot kísérel meg. Végül is szökés közben lelövik. Halála felrázza társait és a közvéleményt. ajánlataiból Aysegul Sarica török zongoraművésznő lép fel május 17-én 19 órakor a Művészetek Házában. A Franciaországban tanult, Amerikát, Nyu- gat-Európát is bejárt művész ezúttal a kulturális kapcsolatok keretében érkezik Pécsre, egyben először Magyarországra. Hangversenyén Beethoven, Debussy, Kodály és Brahms-műveket is játszik. Ugyancsak a pécsi Művészetek Házában kerül sor arra az estre is, melyet ,,Az angol költészet évszázadai" címmel hallhatnak az angol költészet gyöngyszemeiről . az érdeklődők. Az előadó Andy Rouse lesz, a JPTE Tanárképző Karának Tornai Ferenc szaxofonművész vendégszereplésével ad hangversenyt május 16-án, hétfőn fél 8 órakor a POTE-aulájában a Pécsi Szimfonikus Zenekar. A művész előbb Magyarországon, majd Ausztriában folytatta tanulmányait, 1970 óta a salzburgi zeneiskolában dolgozik és tanít. Együttest alapított, bejárta szinte egész Európát, zenét szerez, s a salzburgi Mozarteum Zenekar hivatalos szaxofonistája. A hangversenyen elsőként Haydn D-dúr szimfóniáját adják elő, mely 1795-ben született. Ez a darab London szimfónia néven is ismert. Másodikként Károly Róbert Passioni e riflessioni per orchestra című darabja hallható, melyet először 1986. december 29-én mutatott be a Pécsi Szimfonikus Zenekar. A karmester és zeneszerző több dal, A ZSARU ÉS A SZEX Színes, szinkronizált francia krimi Rendezte: Alain Corneau Szereplők: Richard Anconina, Amb- re, Michel Duchaussoy, Yan Epstein. Gyerekfejjel szörnyű élményben volt része Willie-nek: a szeme előtt gyilkolták meg a szüleit. Rendőrként még mindig értük akar bosz- szút állni a bűnözőkön. Pártfogásba vesz egy prostituáltat és kiszabadítja őt „gazdáinak" karmaiból. Csakhogy Jo vonakodik ettől a szabadságtól és Willie felettesei sem nézik jó szemmel a nyomozó egyé- nieskedését . . . angol tanszékéről. Közreműködik — Éliás Imre, a POTE szakfordítója. Érdekessége az esetnek az is, hogy a versek angol és magyar nyelven is elhangoznak. A program május 16-án, 17 órakor kezdődik, a rendezvény második része 30-án, 17 órakor lesz. Május 19-én, 20 órakor is várja a közönséget a ház. Színpadi játékot mutatnak be Hajnóczy Péter műveiből, ,,A halál kilovagolt Perzsiából" címmel. A játékot színpadra alkalmazta Güth János, előadja Sipos László, a Pécsi Nemzeti Színház művésze. opera, kantáta és oratórium után hangversenydarabot is komponált, mint mondta: „vannak olyan hőfokú közlendők, amelyeket már elmondani nem lehet, csak elénekelni, és vannak olyan tartalmak, amelyekhez nem adekvát a szó, csak a zene ..." A harmadik darab Alekszandr Glazunov szaxofon- versenye lesz, az utolsó pedig Liszt Ferenc Les Preludes (Előjátékok) című szimfonikus költeménye, melynek első bemutatója 1854-ben zajlott. A Pécsi Szimfonikus Zenekart Nagy Ferenc vezényli. Rovatszerkesztő: HODNIK ILDIKÓ--------------------------------- * ------------------------A Művészetek Háza A Pécsi Szimfonikus Zenekar hangversenye Aki nem tud... T ollseprü Félreértések elkerülése végett tájékoztatom a kedves olvasót: arról a közmondásról van szó, amely szerint ha valaki nem tud arabusul, ne beszéljen arabusul. Más szóval: ha valaki nem tud németül, ebbéli fogyatékosságát ne adja tudtára ország-világnak! Az történt ugyanis, hogy Pécs határában romantikus, kies helyen található egy kisvendéglő. Nincs közelében sem vár, sem rom. Csak egy tavacska, amelyben talán halak is találhatók. Nem a szomjas betyárok látogatják ezt a faluvégi kurta kocsmát, mint inkább a városból kimenekülök, a külföldről Pécsre tévedök. Hírverés céljából a cégtulajdonos tájékoztatót nyomatott, amely nemcsak ételajánlatait tartalmazza, hanem vendégcsábító szövegét is. Ez eddig rendben volna, a •hiba csak abból adódik, hogy a magyar szöveget a hátlapon német nyelvű vendéghívás követi, éspedig ekként: VÁROM KEDVES VENDÉGEIMET, németül: BURGRUIEN HERZLICHIEN. Vagyis: a várom (Ich warte...) szóból várrom (Burgruine) lett. De még ezek a várromok is roskadoznak a német szavak rossz helyesírásától. Persze, ha meggondolom, nem is olyan helytelen hírverés várromokat varázsolni a városszélre, vendégcsábítóként. Itt azonban vagy gonoszkodás történt („átverés"), vagy valaki rosszul szótározott. Diákkoromban elrettentésül említettek egy kacagtató példát a szórészekre bontott helytelen fordításról: A tolvaj fél = Die Federbutter ist halb. Ez a „leiterjakaboskodás” észlelhető az étlap német nyelvű ajánlatain is, amelyekben nyüzsögnek a helyesírási hibák. Szokatlan az is, hogy a német szöveg ellenére Magyarországnak nem német (Ungarn), hanem angol (Hungary) nyelvű megjelenése szerepel. Szíves ajánlatunk: ha a cég. túl. (helyesen: cégtul.) nem akarja cégét lejáratni, sürgősen nyomasson helyes szövegű tájékoztatót! * Zöld kupakkal záródó, henger alakú műanyag sótartót kézbesített számomra a posta Fonyódról. T. SZ. olvasónk küldte azzal a megjegyzéssel, hogy a kupaktetőn levő anyag- és ártájékoztató szövegét valaki alaposan elsózta, mert ez olvasható a sótartó tetején: 50 q TURISTA SÓ FOGY. AR: 4,40 Ft. COMPACK. Nem kell értelmező szótár vagy matematikai szakkönyv ahhoz, hogy a q (= métermázsa) jelentését kiböngésszük, bár meg kell jegyeznünk, hogy a Központi Satisztikai Hivatal 1979-ben megjelent „A statisztikában használatos mértékegységek jegyzéke" című kötetben a q (= mázsa) jele „a nem használható mértékegységek" közé tartozik. No, de esetünkben nemcsak a q nem használható,’ de tessék elgondolni, az 50 q sót kinek a háztartásában lehetne felhalmozni? Kívánatosabb volna, ha a tengernyi magyar só helyett inkább az attikai sóból (= csípős elmésség) volna csipetnyi, hogy szónokaink beszédének, íróink írásainak legyen néha sava-borsa is. Az igazság kedvéért meg kell jegyeznünk, hogy a közölt durva elírási hibára Compack- éknál is rájöhettek, mert az utóbbi időben a zöld kupakokat sötétkékre cserélték ki — most már helyes (50 q) súlyfeltűntetéssel. Rájöttek, hogy •kevesebb sóval kevésbé lehet elsózni a dolgokat. Tóth István dr. Múzeumi világnap A május 18-i múzeumi világnap alkalmából több hazai múzeumban rendeznek új bemutatókat, s e napon immár hagyományosan csaknem valamennyi intézmény ingyenesen látogatható. A fővárosi közgyűjtemények közül a Nyugat Irodalmi Emlékmúzeumban látható majd új állandó kiállítás. A Füst Milán születésének 100. évfordulójára emlékező tárlaton a neves író, költő és esztéta életének dokumentumai — egykori használati tárgyai, bútorai, kéziratai, megjelent kötetei —, valamint fotók, s a kortárs képzőművészek Füst Milánt idéző alkotásai elevenítik fel életútjának legfontosabb állomásait, művészi világának sajátosságait. A múzeumi világnapot követő héten a Szépművészeti Múzeum és a Néprajzi Múzeum is új kiállításokkal várja a közönséget. SZÜLETTEK: Salamon Lilla, Trun- kő Mónika, Madai Tünde, Orsós Eszter, Gradwohl Rita, Frahcz Krisztina, Milinkovics Ivonn, Somos Júlia, Világi Krisztián, Gyurcsány Péter, Tóvári Gergely, Vida Péter; Egerszegi Károly, Czimmermann Viktor, Orsós Dezső, Trinn Csaba, Csörge Péter, Nesz Péter, Szalai László, Bodor Dávid, Török Dániel, Kiss Péter, Walke Renáta, Horváth Zsófia, Kotcián Ramóna, Borbás Marianna, Nyitrai Nikolett, Bartis Katalin, Staub Eszter, Szántó Csaba, Suhajda Roland, Sáfár Dániel, Módenszieder Nikolett, Győr Katalin, Dencz Kornél, Petrovics Gábor, Csernik Szilveszter, Kocsis Tamás, Somlai Barbara, Török Szilvia, Kovács Péter, Kaufmann Péter, Tóbi Antal, Kövér Ákos, Túrós János, Balogh Tamás, Kis-Süle Szilárd, Szanka Tibor, Dudás Bernadett, Szőke Eszter, Verebély Kinga, Szigeti Patricia, Vásári Alexandra, Farkas Nikolett, Wittmann Klára, Blázsovics Márk, Kovács Krisztián, Wekler Mihály, Sebők Béla, Ternácz Attila, Hajdú András, Bacher Péter, Berezvai István, Kercza Károly, Kö- vesdi László, Galambos Gábor, Zsenák István, Fenyvesi Attila, Bútor Roland, Budás Bálint, Grad- wohl Roland, Salamon Dávid, Varga Anita, Méhes Eszter, Kiss Barbara, Katona Gréta, Erdösi Tamás, Szamotni Péter, Kovács András, Nagy Tímea, Kásdácz Alexandra, Csörgei Mónika, Zubán Gergely, Gergál Tamás, Nemes István, Ratting Tamás, Parti Alexandra, Vágási Barbara, Csuka László, Bakonyi Tímea, Pohl Balázs, Németh Bálint, Csaba Gergő, Wahl Bernadett, Rei- zinger Anikó, Balogh Laura, Tóth Adrienn, Csimma Boglárka, Kiss Orsolya, Pinczés Barbara, Kovács Zsüliet, Dingó Mirjam, Gergely Dávid, Sárosi Zsolt, Kiamu Zoltán, Pintér Ákos, Tóth Tamás, Bene Gergő, Wágner Norbert, Nőthig Dániel, Dányi-Nagy Hanna, Siklósi Szimonetta, Siklósi Renáta, Balogh Hajnalka, Lőrincz Gabriella, Zengővári Vivien, Gyuri Nikolett, Koncz Kinga, Nagy Eszter, Lerch Andrea,- Rudolf Gergő, Kovács Zoltán, Deli Kristóf, Gyarmati Tamás, Poczók Viktória, Modrovits Judit, Kassai Mónika, Szász András, Kovács Katalin, Károlyi Árpád, Papp Tamás, Musztács Richárd, Vörös Fanni, Klein Krisztina, Balogh Krisztina, Lőrincz Balázs, Balás Benedek, Acsbok László, Kerner Zsolt, Sárdi Tamás. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Márton Zoltán és Radnai Katalin, Cser- nus Ferenc és Maticsek Timea, Jakab Dezső és Makarisz Katalin, Tóth Csaba Vilmos és Szilber Angéla, Jakab Zoltán és Lőrincz Ilona, Bernhardt Tibor Rudolf és Fecske Mária, Várszegi Gábor és Bánkuti Erika, Sára Zsolt László és Dombi Anna, Berta János és Mucs- kai Borbála, Dús István Vince és Kopcsányi Rita Kinga, Lgboda Zsolt és Ritzl Beáta, Seres Csaba és Rózsa Erika, Gyenei László és Varga Katalin, Dorn Tamás és Sárosi Anita, Kosár János és Pataki Julianna, Radnai András és Szabó Erika, Bokor Ferenc és Gáspár Emese Anna, Bathó László István és Székelyhídi Tímea, Szabó Sándor és Apostol Anna Klára, Gál János és Kinder Maqdolna Mária, Tóth Mihály József és Kovács Anikó Ildikó. Szentmártoni János és Erdős Ildikó, Zóka Gyula és Bibók Anna, Sipos Sándor és Veres Rozália, Ackermann Antal és Tóth Mária, Kovács Csaba Zsolt és Drobny Tünde, Horváth Lajos és Lovász Andrea, Kiss Attila Kornél és Ko- zarics Gabriella, Herr Imre és Far kas Katalin, Papp Jenő Lajos és Gáti Beáta, Veriga Gábor és Icindic Anikó, Józsa Előd és Bábel Gabriella Erzsébet, Balogh Péter és Scheffer Rita. MEGHALTAK: Szalontai Lajosné Herqenrőder Mária, Werner Jenő, Trebbin Ágoston, Paka Jenő, Por- rogi Istvánná Szabó Györgyi, Her- czeg Sándorné Scherer Mária, Lukás Laios, Patton Teréz, Imhoff Béla, Stengi Józsefné Réngert Anna, Kerti Sándor, Csabai Alajos- né Szekeres Ilona, Kovács Dezső, Fekete Gyuláné Szabó Erzsébet, Bokor József, Oszoli Béláné Dampf Szabina, Ferenc József, Kis József, Szabó Zoltánné Szabó Irén, Varga Andor, dr. Kecskeméti Zoltán József, Raab Lukácsné Gradwohl Ilona, Schmidt Rezső, Fajcsi Gyuláné Szakcsi Gizella, Jenei Istvánná Gujás Ilona, Peterez Mátyás, Vörös József, Krizsankó Ferenc, Tör- gyéki Gyuláné Tóth Anna, Gerencsér Mártonná Pávlicz Rozália, Hódosi Sándorné Ludman Margit, Balta Irén Mária, Révész Jánosné, Jung Józsefné Bátori Katalin, Kurilla Vince, Gurina Józsefné Makay Mária, Szatmári Béláné Illés Erzsébet, Deák Elemér, Varga Károly, Mihály Ferenc, Müller Kilián, Szoboszlai Ferenc József, dr. Liebmann Kornél, Madas József, Hafner Istvánná Bene Mária, Závor Józsefné Boncz Erzsébet, Oláh Gyula, Koncz Józsefné Czirják Rozália, Bathó Ferencné Szilaj Ilona, Merk And- rásné Hering Margit, Kozma Ferenc, King Mihályné Romolicz Irén, Hencz Gyula, Kernyák Istvánné Tóth Mária, Tömör Ferenc, Bánó Mihály, Reinhardt János, Nemes Jánosné Varga Margit, Szabó Katalin, Rostás Janos, Busa Jánosné Kub- csa Julianna, Farkas Elemér László, Tiborcz Sándor, Antal Zoltán Lajos, Vásárdi Mihály, Csugolovszki István, Becht János, Sárdi Imréné Kustán Rozália, Túri Ferencné Szántai-Kis Julianna, Urbán Istvánné Rádi Ilona, Filiszár Imréné Kása Irma, Füki Gyula, Kontrohr Tivadarné Erlics Mária.