Dunántúli Napló, 1988. április (45. évfolyam, 91-119. szám)

1988-04-16 / 105. szám

n Harmadik Színház bemutatója J Berze Nagy János baranyai népmesegyiijtése Berze Nagy lános folklórkutató háromkötetes nagy munkájá­nak, az 1940-ben megjelent Baranyai magyar néphagyomá­nyok II. kötetének, a népmesegyűjteménynek második, válto­zatlan kiadása jelent meg ez év elején, a Baranya Megyei Tanács művelődési osztálya kiadásában, a Baranya megyei tanácsok, üzemek, vállalatok anyagi támogatásával. A kutató fia, ifj. dr. Berze Nagy János, végzi hosszú idő óta a ha­gyaték gondozásának, publikálásának munkáját. Berze Nagy ' János folklórkutató gyűjtései többségükben ugyanis halála után, illetve az 1945. utáni időszakban kerültek a nyilvá­nosság elé. Hadd emlékeztessünk arra, hogy Berze Nagy a budapesti tudományegyetem 1905. évi befejezése után Erdély különbö­ző területein a tanfelügyelőségek munkatársa, majd vezető­je. Pécsre 1924-ben kerül, és lesz a város vezető tanfelügye­lője. E tevékenységét kíséri végig élete folyamán a néprajzi gyűjtőmunka. 1933-ra sikerül meggyőznie Baranya vármegye vezetőit, pontosabban Fischer Béla alispánt, a baranyai ma­gyarság szellemi néprajzának összegyűjtése, kiadatása szük­ségességéről. A megye Berze Nagy Jánost bízza meg a gyűj­tése szervezésével, és ő elsősorban tanítók bevonásával mun­kához lát: 1940-re háromkötetes, 1850 oldalas gyűjteményt tesznek le az asztalra Baranyai magyar néphagyományok címmel. Benedek Marcell például így üdvözli a kiadványt: „Baranya vármegye példát adott arra, mit kell tenni rrfthden magyar vármegyének”. Gunda Béla a „ . .. mindmáig legna­gyobb néphagyomány gyűjteményünknek" nevezi a munkát. Más szakemberek a tájnyelv felmutatását és hiteles rögzítését emelik ki a munka erényeként. A most napvilágot látott népmesekötet Fülöp Lajos szer­kesztésében, 500 oldalon adja közre 40 baranyai magyar fa­lu 274 népmeséjét, mondáját, hiedelmét, legendáját — táj- nyelven, stilizálás nélkül rögzítve, az adatközlő, a gyűjtés körülményeinek feltüntetésével, különböző mutatókkal, beve­zetőkkel - értékes forrásanyagot adva újra a szaktudomány­nak. G. O. fi Pécsi fikaééinisi Bizottság pályázatai A Magyar Tudományos Akadémia Pécsi Akadémiai Bizott­sága kétévenként hirdeti meg”tudományos pályázatát, amely­re Baranyából, Somogybái, Tolnából és Zala megyéből vár­ják a fiatal és a tudományos munkában kezdő vagy nem főállásban tudományos munkát folytató, de tudományos fo­kozatot nem vállaló kutatók tanulmányait. Fontos, hogy a pályázó ne töltse be 40. életévét. A feltételek között szere­pel továbbá, hogy a tanulmánynak az irodalomban közöl- tekhez és az eddigi gyakorlathoz képest — új tudományos eredményeket is kell tartalmaznia. A pályázat terjedelme leg­feljebb 100 gépelt oldal, bár a nagy mennyiségű tudomá­nyos anyaggyűjtést igénylő társadalomtudományi munkánknál ez a mennyiség 200 oldalig terjedhet. Minden alkalommal közzétesznek a szakbizottságok és a megyei tanácsok is pályotétefeket, de más területről is elfo­gadnak tanulmányokat. Az 1988—89-es évekre szóló pályázati kiírás már megjelent egy füzetben, amely részletesen tartalmazza a pályatételeket és a feltételeket. A pályázatokat 1988., illetve 1989. szeptem­ber elsejéig lehet benyújtani a Pécsi Akadémiai Bizottság­hoz. A beérkezett munkákat felkért bírálók és az érintett szakbizottságok véleménye alapján értékelik. A pályázati ki­íráshoz és további felvilágosításhoz is Pécsett, a PAB szék­házában lehet jutni. B. A. Dunakanyar Mindenkinek megvan a maga kisebb-na­gyobb drámája. Karinthy Ferenc Duna­kanyar c. kétszemélyes játékának kiugró, s immár jó két év­tizede újra és újra megújuló sikerének pontosan ez lehet a titka. Amiről itt .szó esik, ezen az esti órán, a Pécsi Nem­zeti Színház szobaszínházi előadásán, az mindannyiunkkal megtörténhetett. Vagy de jó lenne . . . Ezért rezonálunk rá azonosuló érzelmekkel; ezért járta be a darab, a fél vilá­got színpadon, tévében egyaránt. Ezért tud „újat" mondani két évtizede már jócskán, ma hatványozottan elidegenedett világunkban, az egymásra és önmagunkra találás halvány sugarával. Egy műútmenti kis presszóba, nem sokkal zárás előtt, egy bőrdzsekis úriember „esik be” egy kávéra. ,-,Missz”-es han­gulatában szívesen fölcsípné a formás, vonzó kávéfőzőnőt, röpke kalandra vágyik. Gyors visszautasítását követő be­szélgetésük során azonban, szinte észrevétlenül mindketten beavatják "a másikat sorsuk titkaiba, amelyeket szinte kizáró­lag egyetlen érzés, a magány érzése és rejtett fájdalma mo­tivál. Eszmecseréjük egyre intímebb hangvételűvé válik. S eb­ben a darab kivételes értéke -: hajlékony, szellemes szó­csatájuk, az olykor lemeztelenítő barchoba-játék villódzása közepette, hol az egyikük, hol a másikuk kezében a gondo­latok fonala. Beavatnak az életükbe, miközben a gyakorta fanyar-keserű humorú szellemi-pszichikai parádriposztok nyo­mán kiderül, hogy nem is olyan közömbösek egymásnak. Két nagyon magányos ember kéznyujtása ez a darab. Talán egy­másba simulnak, talán csak érintik egymás ujja hegyét... Az előadás, illetve a darab, ezzel a nyitva hagyott gondo­lattal zárul. Esélyt hagyva bennünka harmónia potenciális lé­tezésére. Hátha ... A két szereplő mindvégig ez/ á lappan­gó, mögöttes érzést hangsúlyozva játssza el Karinthy darab­ját. Füsti Molnár Éva kedves, halk, finom, és intellektuális nőalakot teremt. Első pillanatától minden rezzenetében ott­hon van ebben a szerepben. Sipos László nehezen talál ma­gára. Csaknem a darab feléig csupán pillanatokra éli is ezt az egyébként jól kitalált, mackósan-darabosan, egy technok­rata-álca mögé rejtőző, társtalan embert. Az, amit hallunk tőle, azonban jó ideig csak szövegfelmondásként hat. Nagy­jából a „2. menet" tájékán, amikor ösztönösen belelát a nő sorsába, sikeresen rátalál a fölépített férfialakra. Szövege „belülről jön”, harmonikus részeként a kedves, hangulatos játéknak. Labancz Borbála okosan, intelligensen rejti el ren­dezői munkásságát a szituációk és a dialógusok mögé. S alighanem ezzel válik teljessé, igazán maivá (is) a Duna­kanyar - anno ’88 ... W. E. Képünkön Pilinces József, Sipos László és Inhóf László Tóth László felvétele Spiró György: Csirkelej Harmadik Színház: kulturális mindennapjaink egyre szűkülő anyagi lehetőségei feletti ke- sergéseink közben jól esik le­írni, hogy Pécsett különösebb csinnadratta nélkül, csendes munkával új, tényleges harma­dik színház van kiteljesedőben. Ez öröm a városnak, hisz az évadban látható bemutatók száma nőtt (köztudott, a PNSZ a tervezetthez képest vissza kellett, hogy lépjen műsortervében), jó a színé­szeknek — több játéklehetőség, új feladatok — és jó a ma­gyar színházi életnek: felgyor­síthatja a kortárs dráma kör­forgását. Spiró Györgyöt az asztal­fióknak írott drámák után a PNSZ avatta" színpadi szerző­vé. A Nyúlok Margitja még csak ígéret volt, az elmúlt éveket azonban két átütő si­ker fémjelzi: az Imposztor és a Csirkefej. Mindkét darab színpadi megvalósulásának inspirálója - bevallottan - ko­runk egy-egy kiemelkedő szí­nészegyénisége, Major Tamás és Gobbi Hilda volt. Ez visz- szatükröződik az „abszolút fő- szerep"-re épülő művek dra­maturgiájában is. A Csirkelej tragikumát a néző számára ta­lán nem is annyira a drámai történés, a „sztori” hordozza, mint inkább a véglény élet szociográfikus hűségű színpad­ra tétele, és a jobb híján nyelvnek nevezett közlési for­ma. Száz éve, hogy Obü papa szájából először hangzott előz anyagcsere végtermék színházi forradalmat teremtő köznyelvi formája, és Spiró színpadán most döbbenten ébredünk .rá, hogy a Srác közlésre használt szókészlete a néhány tucatot is alig éri el, s ennek is nagy hányada a drasztikum- nak is csak elszürkült skáláján mozgó töltelékszó. A hozzá ké­pest Shakespeare-i ékesszólású Vénasszony ciklikusan ismétlő­dő töredék mondatai, szósaló- tái a nyelvi leépülés másik végállapotát tárják elénk: az elmagányosodás, a bezártság imamalmáét. A reménytelen kezdet, és a kilátástalan vég. E köré fű­ződnek fel egy elkoszosodott belső udvar rezervátumában a társadalom perifériájára sod­ródott életek. A szeretet tor­zulásának vagyunk tanúi. Az egyetlen tiszta érzésről, a fiú apa' iránti vonzalmáról ki­derül, hogy kizsarolt szeretet, és a manipulálás végül a Vénasszony ellen forduló gyil­kos agresszivitásba torkoll. Itt csak vesztesek vannak. A pár­huzamosan futó sorsoknak érezhetően még a végtelenben való találkozás reménye sem adatik meg, Spiró nem ítél, csak bemutat. Ami megmozgat bennünket, az az, hogy ez a belső udvar mindannyiunknak ismerős. Werner József játékterében Vincze János hiteles atmoszfé­rát teremtett. A vállalkozás si­kere azonban nem maradékta. lan. Ez részben ritmikai prob­lémák rovására írható (jelene­tekre esik szét a darab), rész­ben a nem kellő pontosságú hatáselemzésére (a komikum, tragikum, tragikomikum kényes egyensúlya nem egyszer felbil­len). Bódis Irén epizódalakításai­ban számos karaktert formált meg emlékezetesen. Most azonban Spiró nyelvezete ide­gen maradt számára. Ezzel sajnos maga a figura is elve­szett, színpadi játék és szö­veg elvált egymástól. Nagy kár, mert Görög Lászlóban ideális partnert találhatott volna. Kölykös szélsőségessé­ge, dinamizmusa, neuraszté­niája szinte a naturalizmusig hiteles. Ujváry Zoltán Tanár­ként furcsa ellenpontot fogal­mazott meg. A magáramara- dottság, kiúttalanság értelmi­ségi apoteózisát. Az erőszak légkörét hiába próbálja kívül- rekeszteni a csak résnyire nyi­tott ajtóval, mégis itt és ebből él - magának. Uhrik Dóra Nő-je pszichológiai tanulmány. A szexuális kiszolgáltatottság - elmagányosodás, egziszten­ciateremtési kényszer, birtok­lási —, menekülési vágy eíe- gyéből nő ki az alkoholista, neurotikus személyiség, annak teljes gesztus- és mozgás- rendszerével. Rebbenései, pó­zai mind egy-egy történetet mesélnek el. Sipos László Apa figurája ezúttal nem volt egyenletes. Remekül megfor-, mólt jelenetek mellett ritmus- váltásai többször mesterkélt­nek, indokolatlannak hatottak. Az Anya íráilag eléggé elna­gyolt szerepét Krasznói Klára formálta meg. Az előadás nagy érdeme, hogy bebizonyította, kellő fel­készültségű amatőr (vagy ta­lán helyesebben: nem diplo­más) színészek a profikkal együtt egységes előadást tud­nak létrehozni. Bevallom, e téren rossz tapasztalataim alapján fenntartásaim voltak. Elsősorban Szebeni János és Pilinces József, de Inhóf László, Muschberger Ágnes, Csizmadia Gabriella és Fekecs Beáta teljesítménye is bebi­zonyította. hogv az ilyen típu­sú sikeres produkció nem csak a kaposváriak oriviléqiuma. Az előadások közönséasike- re a Harmadik Színház létét és műsorpolitikáját is iaazolni látszik: Pécs, mint diákváros igényli a ma drámáiéval való gyakoribb találkozást. Szilárd István (A Pannónia-könyvek két új kötetéről) E Karay Ilona száz éve rejtőz­ködő verseire Weöres Sándor figyelt fel a Három veréb hat szemmel című antológia anya­gának gyűjtése során, s há­rom költeményt már a magyar irodalom elfelejtett értékeit bemutató nevezetes könyvé­nek megjelenése előtt, 1975- ben megismertetett a Jelenkor olvasóival. S most, egy rend­kívül ízléses kötetben, melyet ■ Molnár Tamás tervezett. Tüskés Tibor áltál sajtó alá rendezve, kérbe vehetjük a teljes ha­gyatékot hasonmás kiadásban és mai átírásban. Egy önéletrajz, egy búcsú­levél és egy iskolai irka, ben­ne tizennyolc vers — ennyi ma­radt rárfk ettől a megrerrdí- tően tehetséges csodagyerek­től. Pécsett nevelkedett egy _ zaklatott légkörű családban, reménytelenül szerelmes volt valakibe, s alig tizennégy éve­sen öngyilkos lett. Ezek a té­nyek. A versek azonban arról vallanak, hogy valójában nem az otthontalanság és a vi­szonzatlan sóvárgás pusztítot­ta el, hanem, mint Kármán Jó­zsef Fanniját, a „forró érze­lemnek apadhatatlan árja", mely szükségképpen szétzúzta felkészületlen szívét. Sorsát ebben a sorban írta meg: „Nagy a boldogság, gyenge a kebel.” Költészetének kulcs­szava a „szív", ám érzelmes- sége meghökkentően eredeti képekbe ömlik, s szinte mind­végig az elsötétülő lélek és a hálál képzeteivel társul. Hihe­tetlenül gyorsan érlelődött: szecessziós rajza hamar hatá­rozott kontúrt kap, s a szen­timentális közhelyek mögött egy vergődő lélek mélységeire látni. Keményen formált utol­só verseiben már olyan tá- völról pillant az életre, ahon­nét nincs visszaút. 1881-ben már halott volt. - Reviczki Gyulának csak két év múlva jelent meg első kötete. A Ka­ra y Ilona hagyatéka című könyv a költőnő szövegein kí­vül tartalmazza a felfedezők, Weöres Sándor és Károlyi Amy tanulmányát. A hagyaték sor­sáról Tüskés Tibor jegyzete ad tömör tájékoztatást. A Pannónia-könyvek másik nemrégiben megjelent kötete, a Szántó Tibor és a Dunán­túl, a pécsi születésű, s a vá­ros irodalmi életéhez kötődő szerzőnek, a ,/második” Du­nántúl című folyóirat szer­kesztőjének állít méltó emlé­ket, aki ebben az évben lenne hatvanéves. A kiadvány első részében nemzedéktársak, Csorba Győző, Galsai Pong­rác, Pákolitz István és Vidor Miklós emlékeznek Szántó Tiborra. írásaik annak az író­nak az arcvonásait idézik, aki így fogalmazta meg törekvé­seinek lényegét: „Engem a vi­lágból leginkább a megmásít- hatatlannak a megmásítása érdekel.” Ezt a felfogást iga­zolja a kötetben olvasható két Szántó Tibor-mű, a Húsz lány és két felnőtt című novella és az „Amelyről nem adott hirt egyetlen betű sem" című visz- szaemlékezés. Az előbbit olvas­va, mely a szerző talán leg­értékesebb kötetének, a Be- zieres-i lehetetlenségek-nek egyik emlékezetes írása, az ironikus fölény és oz együtt­érzés biztos egyensúlya által hitelesített korrajz jelent ma­radandó élményt. Az utóbbi arra a folyamatra mutat rá, mely a Dunántúlt a kor való­di kérdéseihez és igazi érté­keihez vezette, s közben re­mek portrét vázol fel Fóbián Istvánról, a tudós tanárról. A szerkesztő értékelését támaszt­ja alá a Tüskés Tibor által összeállított, s a könyv terje­delmének felét kitevő reper­tórium, mely felöeli a Dunán­túl húsz számának teljes anyagát. Mivel, mint ismere­tes, László Lajos megírta már a Sorsunk történetét, s a Je­lenkor első tíz évének feldol­gozása is megtörtént, jelen repertórium a pécsi irodalmi élet 1948 és 1958 közti, ke­vésbé ismert szakaszának fel­tárását segíti elő. Az összesí­tett tartalomjegyzékek elemző típusának megfelöen a folyó­irat minden egyes számát kü­lön leírja, s ezzel láthatóvá teszi azokat a tartalmi és szemléletbeli változásokat, melyek a Dunántúlt irodalom- történeti szempontból is jelen­tős lappá tették. A Pannónia-könyvek két új kiadványa, híven a sorozat szelleméhez, Pécshez kötődő, de nemcsak helyi érdekű ér­tékeket elevenít fel. Mégsem csupán a hagyomány élővé tételét szolqálja, hiszen a va­lódi értékek túlnőnek korukon, s a mindenkori jelen részévé válhatnak. Ahogy Karay Ilona irta: „Hogy némi világot ves­sek a jelenre, szükség a múlt­ra is tekintenem." Dr. Nagy Imre (/OY A HÉTVÉGE 1988. április 16., szombat

Next

/
Oldalképek
Tartalom