Dunántúli Napló, 1987. május (44. évfolyam, 119-148. szám)

1987-05-09 / 126. szám

iUlügyar lllepköztarsasag Csillagrendje Néha éveket szeretne öre­gedni az ember: hogy meg­értse a múltat és közelebb ke­rüljön a jelenhéz, hogy köze­lebb kerüljön a múlthoz és megérthesse a jelent. Az öre­gedés idő és nem elhatározás kérdése, így talán megbo- csájtható, hogy nem mindig értettem, nem mindig ugyan­úgy értelmeztem Antal György szavait, ahogy ő. Sokszor megértőén bólintot­tam, mintha tudnám, miről van szó, mintha részletesen ismerném szülőhelye, Csík. Gyimesbükk minden fáját, mintha tudnám, mit jelent Liszt-díjat kapni orvnak idején, mit tűkének, igazi pécsinek maradni öt évtizedig. Itt csele, kedni, itt érvelni, itt örülni, itt tanítónak lenni, itt maradni. Éppen itt. Ahogy hallgatom hosszú, óm röpkének tűnő órákon át An­tal Gyuri bácsi tényeit, anek­dotáit, életreceptjeit és érzé­seit, folyton arra gondolok: a tanítással eltöltött több mint 45 esztendeje, sokszor infark­tushoz közelítő emberi és nem­zeti megrázkódtatásai olya. nők, mint mikor az újságíró akár még jegyzettömbjét se­gítségül híva is, próbál vissza, emlékezni a felvetődött érzel­mekre, félmosolyokra, legyin­tésekre, saját véleményére, amint hallotta, és Gyuri bá­csiéra, ami sokszor kiolvasható mozdulataiból, a tényekből.. . Látom Antal Gyuri bácsit, amint elolvassa az előző be­kezdést. Neki is eszébe ötlik, ahogy a pécsi zenetanárképző felsőoktatási intézet igazgató­jaként egy mozdulattal küldi szanaszét az aggódókat, ahogy szemüvegének miII"méternyi in- gásával „fúj" riadót a próbára igyekvőknek. Látom a Kodály, - bocsánat, a Tanár Ür - ál­tal „nélkülözhetetlen szuper, törpének" nevezett, mások ál­tal Gyuri bácsizott, megint mások által „lediktátorozott”. Antal György tanár úr embert, ahogy megigazítja szemüvegét - és sokszor ha­tározott, szakmai tudást ár­nyaló véleményt mond, taná­csokat oszt diáknak, oktató­volóból semmiségnek tetsző tettet, hogy én is ott bábás­kodtam a Liszt Teremben Pé­csett, a múló idők pókjainak hálójából kiszakítva. Hogy el­nök, kávéházi törzsközönség­nek, minisztériumi vagy me­gyei funkcionáriusnak. Mintáz ötvenes—hatvanas éveket át­lelkesülő, konkrét helyeket és kapcsolatokat kézzel focjható- an, ^füllel hallhatóan" alkotó ember. És ilyenkor megértem magam, hogy megérthessek másakat is: idősebb szeretnék lenni, Gyuri bácsi. Akkor tudhatnám pontosan, hogy mit jelent árvaházi nö­vendékként eljutni a Zeneaka­démiára. Szeretném érezni Kodály Psalmusának hatását az ötvenes évek eleji Magyar- országon a saját betanítá­somban. Szeretném elintézni egy „antalos” kézilegyintéssel azt az élményt, a múló idő tó. érhettem: a Városi Tanács ve­zető funkcionáriusai is segéd­kezzenek az általam megál­modott és . végigvitt, manap­ság kissé elhanyagolt szabad­téri színpad létrehozásához Pécsett. Akkor érzékelhetném, mit jelentett Liszt Kórust és szimfonikus zenekart alapítani ebben a mediterrán városban. Meghonosítani, hosszú ideig fenntartani ezeket. És az ora­tórium-éneklést, amely utóbbi divat volt ugyan akkoriban, de elrendelt módiság is. Bizonyára éveket kellene öregednem ahhoz, hogy talán megérthessek egy embert, akit Antal Györgynek hívnak, aki idén lesz hetvenéves, akit meg lehet mosolyogni néhány véle­ményéért a bennfentesek örök „tárgyilagosságával", aki hű maradt ehhez a városhoz zá­porok és zivatarok közepette. Akinek van véleménye és nem­csak a zenéről, mindennap­jaink napi történéseiről is, aki­nek bevallottan vannak hara­gosai, aki ezt nem szégyell! és akit nemrégiben a Magyar Népköztársaság Csillagrendje kitüntetéssel jutalmaztak. Ahány év, annyi sor a pa­píron - jutott eszembe folyton óhatatlanul, amíg Antal György Liszt-díjas karnaggyal, a Zene- művészeti Főiskola pécsi ta­nárképző intézetének hetven­éves igazgatójával beszélget, tem. Búcsúzóul dicséri a mai hallgatókat: okos célért nem művészet mozgósítani őket, te­szi hozzá. Bólogatunk, mintha valami spanyolviaszt találhat, tunk, volna ki. Mindenesetre nekem, 30 évesnek jó ezt hal­lani egy hetvenévestől. Kér­dem is, harmincéves korában mire gondolt? Milyen tervei voltak a hadifogságból vissza, térve? Picit meglepődik, mint akit olyan támadás ér, amire nem számít. Aztán kiböki: nem gon­dolta, hogy.vezető lesz, hogy országosan ismert karnagy. Ar­ra számított, tanár marad. Csak egyszerű, tanítóképző in­tézeti tanár; ' Aztán így a'akult. Elismert szakmai, vezetői évek. Társa­ság, állandó társaság a Ná­dorban. No és a szőlő, hiszen a nyugdíjas évekre is gondol­ni kell. A szőlővesszőből termés lesz. A termésből must, majd bor. Bódító érzés tanárnak lenni egy ilyen karrier után. Antal György hetvenévesen azt fontolja, folytatja a taní­tást .,. Bozsik László MELIORISZ BÉLA Szél indu Nézem mahagóni arcod a szemek mélybarna kútját s szitakötö-zizzenéssel júniusvégi szél indul a hegyek felöl hogy játsszon velünk Ruhád alá kap és énekes melleid alatt gömbölyödik légbölkapott fiam MAKAY IDA Dísztelenü Utoljára a z t akarom. A dísztelen verset A zengéstelen-fimtelent. Szeplőtlen-tisztát. Fosztott-kendőzetlent. Meztelen-tártat: boncasztalon halott. Titokba zárt mégis. Fölfoghatatlan: Elemek végső, fénylő rendjét. A-'szót. -- Mely az Isten ajkain vacog. Sorsom a könyv Kende Sándor visszaemlékezései Klossy Irén: Egry emlékére (fametszet) A közelmúltban Vargha Ba­lázzsal beléptem az egyik pécsi könyvesboltba. Vargha Balázsnak egy nemrég meg­jelent, Csokonairól szóló könyvre volt szüksége. Mond­ja a szerző nevét és a mű címét. Az elárusító" kislány rázza a fejét, és mosolyog. Vargha Balázs mellett álldo­gálva megszólalok: — Miért mosolyog? Nem látja, milyen szomorúak vagyunk, hogy nincs meg a könyv? — A kis­lány tovább piosolyog: — Miér ne mosolyognék? — . mondja. — Majd tetszenek vinni egy másik könyvet. . . — De amikor nekünk éppen arra a bizonyos könyvre vol­na szükségünk ... - makacs- kodom. - Az lehet — mond­ja a kislány. - De tessék néz­ni, ebből • a könyvből még milyen sok van ... — És rá­mutat a bejárati ajtó mellett föltornyozott könyvhalomra. - Abból tessék vinni .. . Kende Sándor könyvét la­pozgatva, gondolom, sokak­nak jut eszébe hasonló tör­ténet. A kötet fedelén egy kép látható egy könyvesbolt , kirakata. Pécs, Kossuth Lajos utca 5. Magyar írók könyves­boltja. Amikor még megvolt Pécsett a régi Pannónia Szálló, és földszintjén meg­volt a könyvesbolt, ennek volt a vezetője sok éven ót Kende Sándor. Némi meren­géssel idézem föl a bolt haj- . doni képét. Tágas elárusító tér... A falakon festmények, egy alkalmi kiállítás képei. . . A pénztárfülke mellett kis asztal, fotelok ... A lemezját­szóról halk zene szól ... A bolt mögött a folyóiratolva­só, a könyvesbolt és az esz­presszó keverékéből született libresszó . . . A könyvnyomtatás kezdeti korszakában még hiányzott a munkamegosztás: ugyanaz az ember írta, nyomtotta és árusította a könyvet. Kalamá­risa, könyvnyomtató műhelye és a ponyva, amelyre köny­veit a vásárban kirakta, egyetlen ládában, a hátán elfért. A szakosodással idő­vel különváltak e tevékeny­ségek: az író, a kiadó, a nyomdász és könyvkereskedő munkája. A könyvárusítás szakmává lett. A Helytartó- tanács Pozsonyban, 1772-ben kiadott rendelete már arról in­tézkedik, hogy „mindenki, aki magát a könyvkereskedés­re szánja, azt előbb kellőkép­pen tanulja meg . . ." Kende Sándor még azon kevesek közé tartozik, aki egyszemélyben volt író, kiadó és könyvkereskedő. Már a harmincas évek­ben Pesten, dr. Vájná György és Társa, Bokor Dezső Váci utcai könyvesboltjában be­lekóstolt a szakmába. Majd 1945 után hivatásszerűen is a könyvterjesztésben dolgo­zott. több mint húsz éven át. Sorsom a könyv című munká­jában most erre a két évti­zedes múltra, a könyvkeres­kedő szakmában szerzett em­lékeire és tapasztalataira gondol vissza. Könyve helytörténet, iroda­lomtörténet, könyvtörténet. .. Mindenekelőtt a könyvárusí­tás „tudományának" kézi­könyve. A könyveladás lé­lektana és módszertana .. . Ma, amikor a könyvárusítás már önkiszolgáló boltokban történik, amikor a műanyag bevásárló kosarat fölmarkolva éppen úgy bolyongunk a könyvesboltban, mint amikor mosóport vásárolunk, bizony némi nosztalgiával gondolunk arra az időre, amikor Bokor Dezső úr az esti búcsúzáskor így intette alkalmazottját: „Segéd úr! Ha még egyszer az órára néz, amíg vevő van az üzletben, többé be se jöjjön! Megértette?!" Kende Sándor persze, könyvárusként is író maradt: a világ, az emberek, a mun­ka, az emberi helyzetek és viszonylatok megfigyelője. Emlékeit, tapasztalatait tör­ténetekhez fűzi. Könyve epi­kus alkotás. És rendelkezik az egyik legértékesebb emberi tulaj­donsággal: humora van. Visszaemlékezéseit, az újabb kori magyar könyvkereskede­lem legendás történetét bölcs derűvel, szája szögletébe rejtett csöndes mosollyal mondja el. Ezt is tőle hallottam: — Csokonai még az író mosto­ha sorsa miatt panaszkodott. Azt mondta: „Az is bolond, aki poétává lesz Magyaror­szágban." Én azt mondom — szólt Kende Sándor —, nem könyvet írni művészet, hanem eladni ... A könyvesboltok tömött polcait látva, a könyvraktá­rak növekvő árukészleteiről olvasva, az eladatlan könyv­hegyekről hallva, a tájékozat­lan eladóktól körülvéve, egy üres kosárral a könyvesbolt­ban bolyongva néha úgy érezzük, a könyv sorsáért ag­gódó Kende Sándor megfo­galmazott valami nagyon ko­molyat és elgondolkoztatót a jövő aggodalmai . közül: . . (Gondolat Könyvkiadó) Tüskés Tibor iát le nem bontják..." — tet­te hozzá a hivatalos ember. „Jó bérház az, eltart még öt­ven évig is" mondta a se sava, se borsa legénynek és elballagott. Marad ebben, lesz, ami lesz. Még két éve van hátra a nyugdíjig, addig kibír­ja. Meg utána is. Motorzúgás az ajtó előtt. Egy perc múlva már érzi is a beszivárgó benzinszagot. Már megint járatja a motort, melegíti. A fene enné el in­nen, az ő küszöbétől. Mindig ide áll be. Bezzeg hét közben, amikor ő korán kel, nem eszi fel a fene ezt az alakot, de most, hogy ünnepnap van, s nyugalom lehetne, megy vala­hol. Egyszer a kis virágágyás­ba is beleállt a kocsival, amit itt a járdán, a gesztenyefa tö­vében alakított ki, s lécdara­bokkal körülszegett. Árvácská­kat ültetett oda, esténként meglocsolta a palántákat, s meleg nyári éjszakákon, ami­kor résnyire nyitva hagyta az ajtót, székkel megtámasztva, nehogy valakinek kedve le­1987. május 9., szombat gyen egy óvatlan pillanatban belibbenni, az enyhe hűvösség­gel a virágillat is benyomult, és ő úgy érezte, otthon van, a faluban. Aztán egyik reg­gel, éjjeli műszak után haza­térőben látja, hogy a nagy, megbámulni való kocsi a fa­rával fenn van a járdán, a kereke benyomta a léckerítést, szétmorzsolta a virágokat. Nem hagyták ki a helyét az utcán, hát felállt a járdára! Pedig ha csak a sarokig hajlandóel- menni, ott is lett volna hely. Napokig készült, hogy meg­mondja neki a magáét, de mindig elkerülték egymást. Amikor pedig meglátta, addig­ra elpárolgott a mérge. Nagy­darab, hízásra hajlamos fia­tal férfi a kocsi tulajdonosa, a felesége begyes, faros, a kislányuk meg olyan nyeszlett- forma, nyafogós. Vajon mit csinálhat, ha ilyen fiatalon ilyen szép kocsija van? Biz­tos sportoló. De az ilyen kö­véreknek ott nem sok jövőjük van. Vagy üzlete lehet vala­hol?... Bár egy üzletben még a családtagoknak is akad mun­kájuk, ez az asszony meg itt­hon ül, nem dolgozik; éjsza­kás műszak után szokta látni: dél körül megy bevásárolni. A kocsi talán egymilliót is meg­ér, nem könnyű ilyet venni, még külföldről sem. Akkor meg mit büdösít ide az orra alá, reggelente, nem is kellene me­legíteni a motort, írták az új­ságok, hogy bemelegszik az menet közben. Le kellene ereszteni a gumiját éjjel, ak­kor majd rájönne, hogy rossz helyen áll. Csakhogy akkor őrá gyanakodna, mert a magas­földszinten, az ő kirakata fö­lött a Kozmáék már a geszte­nyelombban gyönyörködhetnek, őket aztán nem zavarja a mo­torgáz. Árva fa ez, alig maradt egy-kettő az utcában, ezt is a legutóbbi járdajavításkor kö- rülöntötték aszfalttal a tövénél, alig csorog le valamennyi eső a gyökereihez, már virágokat se lehet odaültetni. Kifolyt a kávé, éhgyomorra felhajtja, tör egy falat kenye­ret, hogy ne fájduljon meg a gyomra. Nyirkos a kenyér ta­pintása, megül itt a nedvesség, pedig már tavasztól, amikor te­heti, kinyitja az ajtót, ágyterí- tőt akaszt a nyílásba, nehogy bebámuljanak, hadd áradjon be a meleg, száraz, utcai le­vegő, bár jön vele a par is, büdös is. Mert annyi az autó, mint a nyű! Ennek is, itt, az ajtó előtt valami vasdarabot kellene el- hullajtani, akkor véletlennek gondolná a defektet. Van egy doboza, amiben mindenféle ka- catot tart, alkatrészt, leszerelt villanykapcsolót, hátha egyszer jó lesz valamire. Kutatni kezd. A villanykapcsoló falban meg­kapaszkodó fülénél hegyesebb vacak nem akad a kezébe. De ha ezt csak úgy leteszi a föld­re, elbillen, valamire fel kelle­ne erősíteni. Elkezdi leszerelni a kapcsoló kör alakú karimá­ját, elbabrál vele vagy tiz per­cig. Az egyik hasítékon átbúj­tatja a kiegyenesített, hegyes Fémkörmöt, úgy mered ki be­lőle, mint egy kis ekevas. Le­teszi a kőpadlóra, cipőjével óvatosán ráhág. Igen, ez nem fog elbillenni. Alig várja az estét, hogy azok hazajöjjenek. Aztán ami­kor hallja a finom gázfröccs- hangokat, amint könnyedén beállnak a megszokott helyük­re, megvárja, amíg a nagyfilm­nek vége lesz a tévében, s mintha sétára indulna, zsebé­be süllyeszti a fémsarkantyút. Az utca üres, először a cipője orrára ejti a csapdát, nehogy koppanjon, aztán lábbal csúsz­tatja a járdaszegélyig, ott egy pöccintéssel a hátsó kerék elé. Körülnéz, sehol senki, gyorsan lehajol, megtapintja: a fém­hegy felfelé áll. Minden rend­ben. Nyugtalanul alszik el, mint gyermekkorában, ha nagy be- tyárságot követtek el a társak­kal. Egyszer kinyitották a hara­gosok óljait, a malacok elözön- lötték a szomszéd veteményes- kertjét. Tovább aludhatna, hiszen délutános lesz, de már hajnal­ban figyeli, mikor qyújtják be a motort. Nem kel fel, az ágy­ból füleli a hangokat. • Fél nyolckor hallja kattanni a ko­csi ajtaját. Iskolába viszik a gereket. A motor felmordul, majd egyenletes zúgással vagy fél percig jár. Aztán gáz, most kell áthaladnia a csap­dán. Kihúz az utca közepére, ő felül az ágyban, várja a fé­kezést, a szitkozódást, vagy a meglepődés bosszús szavait. De a kocsi hangja eltűnik az utca zajában. Idegesen kapkodja magára a ruháját, a kirakat koszlott függönyét megemelve, kipillant. A járdaszegély' eltakarja a szerkezetet. Műanyagtasakot kap fel, mintha bevásárolni indulna. Bezárja az üzletajtót, átvág a járdán. A szegélynél lepillant: a fémpecek elbillenve, lapos­ra préselve ott hever, mint egy eltaposott béka. Néhány kipergett gesztenye és agyonpörkölődött falevél kö­zött olyan közel fekszik o jár­daszegélyhez, hogy dühében még belerúgni sem tud. HÉTVÉGE □

Next

/
Oldalképek
Tartalom