Dunántúli Napló, 1987. február (44. évfolyam, 31-58. szám)

1987-02-08 / 38. szám

Élete a színház, felek szerint a kaposvári Egy filmfőszerepe, amiben süketnéma férfit játszik, any- nyira mélyen él bennem, hogy szinte meglepődöm, amikor megszólal... (A film: Eszkimó asszony fázik. Két éve a leg­jobb férfialakítás díját kapta érte a játékfilmszemlén.) Leg­utóbbi filmezéséről érdeklő­döm, hiszen az évad első fe­lében ez foglalta le. Gothár Péter rendezővel New Yorkban forgattak. — Persze nem New York a lé­MOLLA NASZFÍEDDIN Azerbajdzsáni török anekdota Egyszer éjjel tolvaj sur­rant be a móllá házába. Felesége felébredt és csendesen felrázta a mól- lát:- Ébredj! Tolvaj van a házunkban! A móllá a másik olda­lára fordult és így szólt:- Imádkozz, hogy talál­jon valamit! Azt már könnyű lesz elvenni tőle... (Dr. Mándoki László fordítása) nyeges benne - mondja. — Tör­ténhetne ez a történet bárhol: egy férfi nem találja a helyét a világban, s megváltoztatott földrajzi helytől és helyzettől várja a javulást. IBUSZ-úton szinte hozzátartoznak lényének hiteléhez: így természetes. Ha ugyanis őt foglalkoztató problémára tapintunk, lezser külsővel is megrendítő mély­ségű emberi tartalmakat Lukáts Andor „lemarad"; az asszony vissza­utazik, ő pedig elkerül az USA nagyvárosába. Ezt a férfit kell eljátszanom . .. Megtudom még: a felesé­get Bodnár Erika; apósát, aki kiutazik az USA-ba, hogy visz- szahívja, Szirtes Ádám; gyere­küket egy amerikai kisfiú játsz- sza. A forgatókönyvet' Ester­házy Péter írta. A filmet kb. a jövő év elején mutatják be. Nézem a jól ismert mar­káns, kifejező színészarcot. Félhomályos sarokban ül egy Shakespeare-kép alatt. A ha­ja borzas (mint mindig), bo­rotválkozni is alighanem most készül, esti fellépés előtt. Ná­la azonban ilyen külsőségek nem hogy nem zavarnak, de árasztanak kurtára szabott mondatai. Színpadon is, ma­gánbeszélgetésekben is. Húsz percünk van kb., elő­adás előtt, mégis rengeteg mindent megtudok róla. Küz­delmes gyermekkor után a fő­városban többféle fizikai mun­kát végez, miközben a Pince- színházban amatőr színjátszó, Ascher Tamás — meséli —, amikor megnézte egyszer, csapnivalóan tehetségtelennek látta. „Nyilván az is voltam" -, mondja elgondolkozva. De nem adta fel. „Kiöregedve" a fiatalok közül, 29 évesen Ka­posvárott jelentkezett 1972- ben. Zsámbéki Gábor meg­hallgatta - és alkalmazta. Tíz éve került színészi státusba. ■Ciliért kutyák Nem tudom, mi van az em­berekkel, de ebben a szörnyű hidegben sorra rakják ki a megunt kutyákat. No nem a több ezer forintért vett díszál­latokat, de nagyon szép, egész­séges, fiatal kutyákat. Azok meg, látszik keresik a gazdá­jukat, lesik a kocsikat. Mert biztos azzal hozták ki őket. Mecseknádasdon mindig látok egy kutyát a buszmegállóban. Ott rakhatták ki, és folyton a gazdáját lesi. Kelemen László zengővárkonyi vadász szomo­rúan mondja: — Az emberek elhozzák, már nem is tudom hova tenni sze­gény állatokat. Szánalmas ál­lapotban kerülnek hozzám. Csontig soványodva, kiéhezve, behorpadt oldallal. Én meg gazdát keresek nekik. Nemrég egy vemhes szukát találtak erre a cigányok. A legnagyobb hidegben zavarták el otthon­ról, de a cigányok befogad­ták. Már az is megvan, hová kerülnek a kölykei. Tudja, a falusi ember nem azt nézi, faj­kutyát kap-e házőrzőnek. Jó legyen a kutya, tudja a dol­gát. És ilyen kivert állat meg­tanulta a hűséget, a ragasz-^ kodást. Hogy kik lehetnek, akik túl­adnak rajtuk? Nem tudom. Ta­lán városiak, akik megvették a helyes kis kölyökkutyát, a gye­rek rábeszélte őket. Aztán a kutya nőni kezdett, kényelmet­lenné vált, kinőtte a városi la­kást. Ott van Pécsett az állat­menhely, de ahelyett, hogy odavinnék, kikocsiznak a vá­rostól 15—20 kilométerre, mert onnan a kutya már nem tud hazatalálni. G. O. PANORAMA Shovana és a kafhak A képünkön látható Sho­vana Narayan észak-indiai táncosnő európai kőrútján úgynevezett kathak stílusú tánc- és pantomimproduk­ciójával arat rendkívüli si­kereket. Az angol kertek csodái Roy Lancaster, a londo­ni televízió riportere el­nyerte az angol nyelvterü­let legjobb természetfilm- riportere címet, az angol udvarokban és kertekben felfedezett kilenc egzotikus virágról szóló riportjával. Ezekhez szerelmes történe­teket kapcsolt. Filozófus a fesztiválon Az idei Salzburgi ünne­pi Játékokat Kurt Hübner, a kiéli egyetem filozófia professzora nyitja meg, művészetelméletének egy­órás ismertetésével. Domingo tiltakozik Placido Domingo, az operavilágsztár tiltakozik, hogy a Maffia kommiszár- ja című NSZK-beli tévé­filmsorozatban a David Hasselhoff alakította bű­nöző a Placido vezetékne­vet viseli. Beszélj nekem a szerelemről A könnyűzene legszebb tolvajlása A kaposvári színház egyik vezető színészének tekintik. Évadonként legkevesebb öt produkcióban játszik, mellék­vagy főszerepeket: ezek száma másfél évtized alatt megköze­líti a 70-et. Maga is tudja: nem szép a színpadi beszéde. Ezért ked­veli a kevés szövegű vagy éppen néma szerepeket. Moz­gása, mozdulatlansága, tekin­tete azonban hosszú monoló­goknál is többet érő. Szerepei­ben képes ezer arcúvá lenni. Vonzódik a cirkuszporond eszközeihez. Láttam mesejá­tékban egykerekűzni; egy szál dróton lépegetni, és lengő trapézon, háló nélkül, dialó­gusban, Csákányi Eszterrel... (Müller Péter: Búcsúelöadás). Ezenfelül hozzá fűződnek olyan kaposvári sikerelőadá­sok cím-, illetve főszerepei, mint pl. a Godot-ra várva (Lucky), a Halmi, a Rokonok (Péterffy dr.); a Marat halála címszerepe, a Mester és Mar­garita (Korovljov), a Liliom; Lenz: A nevelő vagy lonescu: Különóra (Örült tanár), hogy csak néhányat említsek. Kevesek közt igazán vegy­tisztán illik rá: élete a szín­ház. Jelek szerint: a kaposvári színház ... W. E. Karácsonyra megrendeltem valakinek Párizsból egy le­mezalbumot: Richard Clay- dermann 1986-ban megjelent, eddigi legszebb zenéjét, ahogy a francia Delphine le­meztársaság frissen kiadta. A posta a formaságok és a havak miatt csak múlt héten hozta meg, így nekem ma­radt a lémez, emléknek. De mert nagyon szép, közrea­dom titkait, mint nagy kincset jó szívvel szokás. Hiszen az utóbbi négy-öt évben a kül­földre járó zeneszerető le­mezvadászoknak az az egyik legszebb zsákmánya, ha a nejlontasakban Clayderman- nal térhetnek haza. Külkeres­kedők, vendégszereplő művé­szek, újságírók, repülősök hozzák azt a melegszívű mu­zsikát, amire pedig néhány kritika sokszor rásüti a vá­dat: zenei tolvajlás. De kicsoda Richard Clay- dermann? - elzász-lotharin- gioi német nemzetiségű fiú, aki Párizsban tanult, aztán harmincévesen kiköltözött az Egyesült Államokba és nevét most már nem Kleidermannak, hanem Claydermannak írják. Már Párizsban jó indítású ze­neszerzőként kezdte muzsikus pályafutását, de úgy látszik, őt is elrémitette a fiatal ze­neszerző-nemzedékek gyakori félelme: Bach és Beethoven minden kottafejet lefoglalt már, újat írni nem lehet. Fél­igazság ez, hiszen egy zseni mindig képes újat kifakasz­tani magából. Ugyanakkor még fél évszázada sincs, hogy kialakult egy új zene­szerzői hitvallás: a klasszikus zene mélységét nem értő át­lagemberhez elhozni a klasz- szikus zene dallamvilágát, s talán valamelyest a zenei gondolatait is. Ennek a hi­vatásnak valószínűleg a leg­sikeresebb alkotója a fran­cia Jacques Loussier, aki Jo­hann Sebastian Bach életmű­vét öt nagylemezes albumra dolgozta át, kicsit dzsesszre, kicsit könnyedre, de a bachi orgonás fenséget sajátos mó­don mégiscsak megtartotta. Nem Bach-zene lett, nem is annak megrontása, hanem egy másik szép muzsika. Nyolcezer hangversenyt adott belőle a földrészeken. Most Richard Claydermann, az új szabálytalan szerző hó­dítja meg a világot. Eladott lemezeinek száma már há­rom éve elérte az évi egymil­lió darabot. Mi a titka? — Az, hogy saját műveiben visz- szatér a melódiához, a klasz- szikus, sőt mai zeneszerzők műveinek átdolgozásaiban pe­dig - amint a zenekritika egy része tolvajlásnak nevez — leegyszerűsített, de érzelme­sebb dallamvilága van. Nem tolvajlás ez, hiszen minden kultúra előző kultúrák réte­geire épül, s ha azokon áll­va új gondolatokat, új hatást hordoz, akkor az nem tolvaj- lós, hanem önálló érték. Claydermann új zenei gon­dolatai a mindennapok élet­ritmusában elsodródni vágyó emberrel találkoznak. Sodrá­suk menekülés a szürkeség­ből, emberi érzékenységek szárnyán. De még valami: lebegtető, tiszta szerelem. Lassan fél évtizede már, hogy a világ sok szép párkapcso­lata az ö dallamai mellett érik boldoggá és múlik is el. mert kevés szerelem ér­demli meg, hogy holtig tart­son. Csak Claydermann mu­zsikája él bennünk tovább, önvizsgáló emlékképpen. Leg­szebb lemeze a „Parles mois d’amour", vagyis „Beszélj ne­kem a szerelemről." Földessy Dénes Éles anyanyelvűnk A csatabárd ásatag indián harci eszköz. Csak a vonóshangszer szép, ha nyakatekert. Hiába néz magába, ha egyszer kilátástalan. A taps is kétkezi munka. Gazdagon halon élt, szegényen éhen halt. Aki sarkon fordul, annak előbb a sarkára kell állnia. Az egyik szerepet kap, a másik tapsot. Ha igy haladunk, a szűk látókör még glória lesz a fejek felett. Az ember nem esik messze a családfájától. Magától kitűnni nem tudott, ezért kitüntették. Kerekes László Illegális valutabank a parkolóban „A találkozási hely” „Sóstónak”, vagyis a „talál­kozási hely”. Ma már így em­legetik a pécsi, Szólói András úti parkolót. Néhány éve még a Napóleon konyak, a vegeta és a dinár volt a sláger, ma már nemzetközivé lett, NSZK márkára, USA dollárra, oszt­rák schillingre alkuszik, ki jó üzletet remél. Hiszen nagy a pécs—budapesti árrés, ki itt vesz NSZK márkát harmincért, ott továbbadja negyvenért. Több mint negyedmillió fo­rint értékben foglaltak le valu­tát 1986. november 17-én a 21 éves Hegedűs Béla és társa, a 20 éves Fenyvesi József pécsi lakosoktól, üzletük a pécsi parkolóban indult - Budapes­ten fogták el őket -, s Pécsett is fejeződött be, a Baranya Megyei Rendőr-főkapitánysá­gon. A két fiatalember 1986 decembere óta előzetes letar­tóztatásban van. Cselekmé­nyük, bűnszövetségbem és üz­letszerűen, jelentős mértékben elkövetett, devizagazdálkodást sértő bűntett. A Baranya Me­gyei Rendőr-főkapitányság NTT osztályának idegenforgalmi csoportja befejezte a nyomo­zást, s az ügyet vádemelési ja­vaslattal átadta az ügyészség­nek. Hónapokon át tartó kemény és türelmes nyomozói munka után sikerült nemcsak tetten érni, de elfogni is a két valu- tázó fiatalembert, akik ellen már több esetben is sor került vám- és pénzüqyőri, valamint rendőri intézkedésre. 1986 nya­rán a Balatonfüredi Rendőr­kapitányságon indult eljárás ellenük. Ezt követően október 17-én Pécsett, a Szalai András úti parkolóban figyeltek fel a rendőrök, valamint a vám- és pénzügyőrök egy göndör hajú fiúra, aki két külföldi autóbusz­sofőrrel tárgyalt. Hegedűs Bé­la a százhúsz márkát éppen átvette a sofőröktől, majd a rendőrök közbelépésére dula­kodni kezdett, de nem tudott elmenekülni. Ekkor vele szem­ben a Vám. és Pénzügyőrség indított eljárást. Aznap dél­után társai léptek akcióba, an­nak ellenére, hogy hallották, mi történt délelőtt Hegedűs­sel. Nem sikerült a tettenérés, Fenyvesi József el tudott futni az őt üldöző rendőrök elől. Furcsa véletlen, hogy ponto­san egy hónap múlva, novem­ber 17-én buktak le. Mégpe­dig Budapesten, a Váci utcá­ban. Hegedűs Bélánál 200 schil- linget, 40 NSZK márkát és 20 USA dollárt találtak. Társát, Fenyvesi Józsefet a járókelők segítségével fogták el a rend­őrök. Nála 10 450 NSZK márka volt. A kihallgatás során Feny­vesi József azt vallotta, hogy a márkát találta, mégpedig a Déli-pályaudvaron, a sínek mentén egy szatyorban. Le is akarta adni a rendőrségen, de sajnos a Váci utcáig nem akadt rendőire. Ami közös a két fiúnál, hogy érettségi után jóformán alig dolgoztak, munkahelyük nem volt, anyagilag pedig rendkí­vül jól álltak. Fenyvesi Józsefet 15 éves kora óta havi négy­ezer forint zsebpénzzel látták el szülei, érettségire Lada sze­mélygépkocsit és harmincezer forintot kapott ajándékba. He­gedűs Béla pedig apjától szár­mazott háromszobás, tanácsi bérlakását cserélte kisebbre, s a különbözetet, mintegy kilenc­venezer forintot kamatoztatta valutába fektetve. A két fiatalember most jó ideig nem tűnik fel a Szalai András úti parkolóban. De az élet, s az üzlet megy tovább. A rendőrség pedig dolgozik. Amint cikkem utolsó sorát ír­tam, magas, bőrdzsekis fiút hoztak be megbilincselve. El­fogták a parkolóban. 890 NSZK márka, 86 000 dinár és 100 svájci frank került elő zse­beiből. Marton-Gy. 4 vasárnapi

Next

/
Oldalképek
Tartalom