Dunántúli Napló, 1986. június (43. évfolyam, 149-178. szám)

1986-06-01 / 149. szám

Jelző nélkül Az idei könyvhét nem szol­gált semmiféle szenzációval. A korábbi könyvheteknek meg­felelően most is mérges volt ez eladó, mert a folyamatosan érkező könyveket nem adhatta ki csak péntektől. Haragos és bosszús volt a vásárló, mert várt ugyan péntekig, ha már egyszer ez a rend, de mikor ezen a szép napon nyitáskor átlépte a bolt küszöbét, már nem kapott meg jó néhány kiadványt, a megjelent 89 mű tíz százaléka elfogyott, mielőtt elkezdődött volna a könyvhét. Ezeknek a műveknek oly ala­csony volt a példányszámc, hogy néhol még a törzsvevők­nek sem jutott belőlük. A helyzet érthetetlen. Olyan hosszú ideje probléma a pél - dányszám-ügy, hogy az okokat kutatni talán már nem is érde­mes. A kiadó a terjesztőre mu­tat, a terjesztő a kiadóra, és amúgy színesítésképp mindket­ten a nyomdára, a vásárló pe­dig tíz üres kosarára. (gy aztán az idén egyéb­ként hatnapos ünnepi könyvhét jelzőjét javaslom eltörölni. Az ünnephez általában öröm kö­tődik, és mindig fel szoktak rá készülni. Bozsik L. Balatoni programajánlat Június 1-én 10 órától Sió­fokon, a Motel étterem előtti téren nagyszabású gyermekna­pi juniális kezdődik. Rendezője a Pannónia Szálloda- és Ven- déglótóipari Vállalat, mely — már hagyományosan — évről évre ajándékként nyújtja át a siófoki gyerekeknek és az itt üdülőknek. A kicsiket műsor fogja szórakoztatni, lesznek ve­télkedők, lepényevő- és pala­csintasütőverseny, rajzverseny, ahol az alkotásokat Dargay Attila grafikusművész fogja el­bírálni, s még egy sor más meglepetés. Ugyanezen a na­pon a Dél-balatoni Kulturális Központban délután 14 és 18 óra között tinidisco várja a ti­zenéveseket. A Siófoki Állami Gazdaság és a SIÓTOUR sportklub a két intézmény dol­gozói számára délután három órától hirdette meg gyermek­napi programját az állami gazdaság központjában. A szántódpusztai SIÓTOUR Idegenforgalmi és Kulturális Központban június 1-én mun­kakutya-bemutatóra és -vásár­ra kerül sor. A balatonboglári hajóállomás előtti partszaka­szon zajlanak majd a Magel- lán-klub vitorlás rendezvé­nyei, szintén vasárnap délelőt- től. r Eles anya­nyelvűnk A lusta ember az idő kerékkötője. A boltvezető leltár miatt zárva. • I * Gondolkodóba esett, és a fejét törte. • Szerzetesi fogadalmat nemcsak a rend kedvéért tesznek. • Röpdolgozatára a súlyta­lanság nyomja rá a bélye­gét. . • Nem a végtagok ellensé­ge, aki a lábát megveti. • A bürokrata nemcsak megírja a sorsát, de meg is pecsételi. üstökösként tűnt fel, de csak a fejét csóválta. • Az is színt visz a mun­kájába, aki mindenkit be­feketít. • Ne akarjon nagy lábon élni az, aki gyerekcipőben jár. Kerekes László (re) E vasárnapi Szombat délelőtt az eszéki piacon Mindent osztunk nyolccal — Banán 1200-ért amikor kora délelőtt sikerül parkolót találnunk a sátras, ernyős, betonasztalos renge­teg közelében, már lüktető, mediterrán jellegű forgatag­ban vághatunk utat magunk­nak. Az első pillanatban ijesz­tően hatnak fánk a paradi­csom-, uborka-, alma- és eper­halmok tövében elhelyezett ár­cédulák. ötszáz, 300, 300, 250 - olvashatjuk az árakat. Aztán mindent osztunk nyolc­cal, és a vásárlástól sem ria­dunk vissza. Ami a többször kiutazónak feltűnhet: itt min­dig van bőségesen banán. Igaz, 1200 dinár — vagyis 150 Forint kilója. No, nem sokáig elemezhet­jük az árakat. Mihelyt meghall­ják, hogy magyarul beszélünk, többen is körülvesznek ben­nünket. „Szüra, kává, túró?” - kérdezik szerb-horvát-magyar egyvelegben, majd dió, gyöngyvirágszappan és ma­gyar kártya után is érdeklőd­nek.- Van itt magyar áru bősé­gesen, hiszen ennek a magját is Magyarországról hoztuk - mondja tréfásan és egyben komolyan is a bácskai paprika­árus. Tavaly, amikor maguknál hiányzott, sok magyar vevőm volt. Mindezt büszke Szimpá­tiával jelenti ki. Nem tudni, szép törtpaprikája, vagy más miatt. Ök, eszéki magyarok, és szerb-horvát barátaink is na­gyon segítőkészek. A Dráva­Bácskai árusok az eszéki piacon.'— A magot maguktól hoztuk — büszkélkedik a törtpapri- kaárus. J parti városban nem tévedhet el a magyar turista. — Ez azért sem valószínű, mert sokan már otthonosan járnak-kelnek a városban. Né­hányat közülük megkérdezek. Kishatárátlépőjük van, azzal évente nyolcszor is kijöhetnek. Nem csoda hát, hogy prakti­kus tanácsokkal is elláthatják a bizonytalanul toporzékoló honfitársakat. ,,A templommal szemben van egy kisbolt. Ott olcsóbb a rumpuncs és a Na­póleon”, vagy „a NA-MA-ban lehet minden méretben Adidas fürdőnadrágot kapni, a Slo- venija Sportba pedig érkezett Ivan Lendl sportcipő". A Trog Slobode-n - a központban le­vő Szabadság téren — pécsiek­kel is találkozunk. A Pécsi Spartacus tenisz szakosztályá­nak tagjaival. Minden korcso­portban megmérkőznek Eszék legjobbjaival. Az erőpróba előtt azonban egy kis vásárlás­sal, Dráva-parti sétával oldják a „feszültséget". És egy kedves színfolt a piacról: Hogy — hogynem, az egyik árusítóasztalon a világ- bajnokság idejére időzített ma­gyar spréket és szappanokat látunk Vb — Mundial felirattal, piros-féhér-zöld dekorációval. A stand mellett megálltam egy pillanatra, és jólesett hallanom az előttem elhaladóktól: Hajrá, magyarok... Szöveg és kép: Balog Nándor Könyveink dollárhozama K B*üskí-misszíő Tízezer mű a világon szétszórt magyarságnak Móllá Naszreddin Allah ajtója Egyszer ellopták a móllá kertkapuját. Bárhogy ke­reste, nem jutott a tolvaj nyomára. Végül, elment a mecsetbe, és leakasztotta a kaput. Amint vállára vet­te és indult volna vele, megállította a templom­szolga: — Mit csinálsz? — Ti mondjátok, — fe­lelte a móllá, —, hogy Allah mindent tud. Ha ez igaz, azt jelenti, hogy tud­ja azt is, ki lopta el a kert­kapumat. Ha megmondja, hogy ki a tolvaj, vissza­adom neki ezt az ajtót. . (dr. Mándoki László fordítása) Pénteken este a könyvhét megnyitása alkalmából a bu­dapesti Aquincum Múzeum­ban rendezett fogadásra meg­hívták Püski Sándort, a New York-i Püski-Corvin magyar könyvesbolt és könyvkiadó cég tulajdonosát is. Az ok: a Püs­ki—Corvin cég a hazai könyv­kiadás egyik legnagyobb nyu­gati terjesztője. — Még 1938-ban kezdtem a könyvszakmát — mondta — Pestről 1967-ben egy évre csa­ládlátogatásra mentem ki az USA-ba. Bejártam a magyar nyelvű közösségeket, s láttam: létkérdés számúkra egy, a ha­zai könyvekre támaszkodó ma­gyar könyvesbolt és könyvki­adó. Odakint többen megpró­báltak lebeszélni: hogy aka­rok én ott „kommunista or­szágból” hozott könyveket el­adni, s nem hagyják majd, hogy ezzell „megosszam az emigrációtI” Hazatérve kita -. tottam tervem mellett, s 1970- ben, az első anyanyelvi kon­ferencia szellemében a Műve­lődési Minisztérium támogatá­sával útlevelet kaptunk. Lakás és tőke nélkül, igen csekély rokoni támogatással kezdtük. Feleségem eleinte takarítani járt, én pedig a posta útján könyvkereskedelmi közvetítés­be fogtam. Négy év múlva vettük meg a mai kis boltot.- Hol tartanak ma a ma­gyar könyv terjesztésében?- Egy éve a fiam is kijött Pestről, és most családi hár­masban az egész USA és Déí- Kanada kiskereskedőit, vala­mint postán szinte az egész világon szétszórt magyar ol vasókat látjuk el. Összesen mintegy másfél millió magyar él így szétszórtan. A sok mun­ka, a kitartás mellett sike­rünknek az a titka, hogy rá­jöttem: a kevés, ráadásul szét­szórt, sokféle igény kielégíté­se végett a teljes választékra kefl törekedni. Ma több mint 10 000-féle — 95 százalékban Magyarországról érkezett — könyv van a raktárunkban, s így szinte minden igényt ki­elégíthetünk.- Odakint melyik a legnép­szerűbb hazai könyv? — Ha idehaza a lakosság 8-10 százaléka könyvolvasó, akkor a világon idegen nyelvi 'környezetben szétszórt ma­gyarságnak csak 8—10 ezre­léke. A könyvküldés tehát misszió is. Az idősebb nemze­dék a saját olvasmány emlé­keit, a klasszikus, illetve ré­gebbi magyar irodalmat ke­resi. A mai írók közül az a népszerű, aki kint_ irodalmi körúton találkozott már a ma­gyar olvasókkal. Az eddigi csúcs Sütő András: Anyám könnyű álmot ígért cimű re­mekműve —, 1200 eladott pél­dánnyal. De a Herendi porce­lán című album angol nyelvű változatát is terjesztem, amit idehaza a Corvina adott ki. Hatezret vettem át, s egyen­ként 28 dollárért árusítom. Vagyis az ország egyetlen könyvvel több mint 8 millió forintot nyer, dollárban. Végül: a pesti Corvina Kiadóval kö­zösen, angolul jelentetjük meg a könyv világpiacán Madách főművét, Az ember tragédiá­ját. Földessy Dénes Panoráma- . y Townshend nem jön A Stimmen den Welt. Ausztria legnagyobb ren­dezőirodája bejelentette, hogy a Tommy cimű rock­opera zeneszerzőjének, a WHO együttes régi nagy­hírű gitárosának, Pete Townshendnek júliusra hirdetett bécsi vendég- szereplését októberben rendezik meg. Helyette július 25-én a Queen kon­certezik Bécsben, majd onnét Budapestre jön, s július 27-én mintegy 80 000 nézőnek játszik a Népstadionban. Zampano, a festő Anthony Queen, aki Fellini első nagy -filmjé­ben, az Országúton-ban Zampano-t, a 'lánctörő ar­tistát játszotta, nemrég töltötte be hetvenedik életévét. Ebből az alka­lomból megrendezte fest­ményeinek első nagyobb kiálítását New Work-ban. A zsűri képqinék értékét egyenként legalább ne­gyedmillió forintnak meg­felelő összegre becsülte, de festőjük színészi világ­híre ezt az összeget a kétszeresére növelte. Miért szerettem meg Lénát? Olaszországban tévéfil­met forgatnak Miért sze­rettem meg Lénát? cím­mel. Női ■ főszerepét, Lé­nát Giovanna Pialla ala­kítja, akinek itt látható fényképe máris választ ad a címbeli kérdésre. A legnagyobb magántévéadó Rupert Murdoch sajtó­fejedelem, akinek magqn- tévé-csatornáját a becslé­sek szerint hatmillió em­ber nézi Európában, most minden idők eddig leg­nagyobb magántévé­adását tervezi. Költségei 18 milliárd forintnak meg­felelő pénzt igényelnek. Minden este látványos showműsort sugároznak majd. „Nem bírom az emberölést../* A mosolygó gyilkos Néha bután, néha ártatla­nul, máskor hamiskásan — de O. Gy. sokszor mosolyog. Tel­jesen váratlanul. Beszélgeté­sünk során olyankor is, amikor azt vártam, kínba fog rándulni az arca, verejték önti el a homlokát, idegesen tördeli majd a kezét — vagy egysze­rűen szólni sem bír. Nem. Gyu­ri mosolygott. Felnézett, sze­mében semmi riadalom. Ha az esetről esett szó. Ha sorsáról — nos, ez hát más ... Itt, a Baranya Megyei Rend­őr-főkapitányság fogdájában, lett 17 éves, április 20-án. Rendkívül erős termetű, ki­sportolt alkatú fiú, pedig mesz- sze áll tőle a sport. Hányta- vetette a sorsa, régen — még egészen, kiskorában — került állami intézetbe, onnan nevelő­apja hozta el öt éve, de Gyuri szerint csak azért, hogy hozzá­jusson a gyermekgondozási se­gélyhez. Az általános iskolából kimaradt, estin a VI. osztályig eljutott, dolgozott itt, dolgozott ott, bojtárkodott, rakodómun­kás lett. Ez év fébruár végén megölt egy 82 éves öregasz- szonyt. Még élt az áldozata, amikor megerőszakolta. Most sírva jön fel a fogdá­ból. * Egy ideig tanácstalanul vá­rok. Mégis csak furcsa, hogy egy 180 centis, irgalmatlanul erős, ölni képes fiatalember arcán könnyek peregnek.- Nem jó itt nekem ... Hiányzik a szabadság. Nem bírom én a fogdát! — Tényleg belekerülök a Kék fénybe? — kérdi. — Szeretne? — Dehogy, még az hiány­zik . . . — Ki a példaképe? — A szomszédom, Orsós Fe­ri. Harmadikos mezőgazdasági gépszerelő már. Ő a legjobb haverom... Én is mezőgépész akartam lenni, csak a nevelő­apám nem engedett tanulni. — Erős gyerek ez az Orsós Feri? — Nem. Én erősebb vagyok. Azt az egy mázsát megeme­lem! — Testvérei mit csinálnak? — Az édestestvéreim? Nem tudom. Valahol nevelőotthon­ban vannak. — Kati néni... — ... legyaláztam. Még vert a szíve, de ki-kihagyott már, amikor legyaláztam .. . — Milyen az igazi nő? — Alakra? Szépségre? Mű- veltséare? — kérdez vissza Gyu­ri és mosolyog. — Csakhogy nekem bojtárkodnom kellett, sokat dolgoztam, vándoréletet kellett éljek, nem volt időm foglalkozni velük. — Mekkora volt a legna­gyobb összeg egyszerre a ke­zében? — összeg ...? Pénzre gon­dol? A számadóm szokott anyámnak 5-600 forintot adni. De egyszer volt a kezemben 4500 forint. Ennyi kéne nekem a mai világban, hogy egy hó­napig megéljek. Nem léhet mindig zsíros kenyeret enni. Nekem elég egy doboz Sym- phomia három napig. Azután Gyuri elmeséli félel­meit. Hogy hallotta már: van, akit felhúztak emberölésért. S hogy százötvenszer is „elszá­molta” már: 15, 13 vagy 11 évet kap majd. . — A börtön engem nagyon meg fog gyötörni. írtam már anyámnak: készíttessen kopor­sót. Olcsót. Hozzáteszi t — Tökölre kerülök majd. Nem mondom el, hogy legya­láztam Kati nénit... De a gyilkosságot igen. Pedig a könyvekben — az indiánosak- ban — nem birom az ember­ölést. * O. Gy. ügyében a vizsgála­tot a Baranya Megyei Rendőr­főkapitányságon - nyereség- vágyból elkövetett emberölés és erőszakos közösülés bűntet­tének alapos gyanúja miatt — befejezték. Mészáros Attila

Next

/
Oldalképek
Tartalom