Dunántúli Napló, 1986. június (43. évfolyam, 149-178. szám)
1986-06-01 / 149. szám
Jelző nélkül Az idei könyvhét nem szolgált semmiféle szenzációval. A korábbi könyvheteknek megfelelően most is mérges volt ez eladó, mert a folyamatosan érkező könyveket nem adhatta ki csak péntektől. Haragos és bosszús volt a vásárló, mert várt ugyan péntekig, ha már egyszer ez a rend, de mikor ezen a szép napon nyitáskor átlépte a bolt küszöbét, már nem kapott meg jó néhány kiadványt, a megjelent 89 mű tíz százaléka elfogyott, mielőtt elkezdődött volna a könyvhét. Ezeknek a műveknek oly alacsony volt a példányszámc, hogy néhol még a törzsvevőknek sem jutott belőlük. A helyzet érthetetlen. Olyan hosszú ideje probléma a pél - dányszám-ügy, hogy az okokat kutatni talán már nem is érdemes. A kiadó a terjesztőre mutat, a terjesztő a kiadóra, és amúgy színesítésképp mindketten a nyomdára, a vásárló pedig tíz üres kosarára. (gy aztán az idén egyébként hatnapos ünnepi könyvhét jelzőjét javaslom eltörölni. Az ünnephez általában öröm kötődik, és mindig fel szoktak rá készülni. Bozsik L. Balatoni programajánlat Június 1-én 10 órától Siófokon, a Motel étterem előtti téren nagyszabású gyermeknapi juniális kezdődik. Rendezője a Pannónia Szálloda- és Ven- déglótóipari Vállalat, mely — már hagyományosan — évről évre ajándékként nyújtja át a siófoki gyerekeknek és az itt üdülőknek. A kicsiket műsor fogja szórakoztatni, lesznek vetélkedők, lepényevő- és palacsintasütőverseny, rajzverseny, ahol az alkotásokat Dargay Attila grafikusművész fogja elbírálni, s még egy sor más meglepetés. Ugyanezen a napon a Dél-balatoni Kulturális Központban délután 14 és 18 óra között tinidisco várja a tizenéveseket. A Siófoki Állami Gazdaság és a SIÓTOUR sportklub a két intézmény dolgozói számára délután három órától hirdette meg gyermeknapi programját az állami gazdaság központjában. A szántódpusztai SIÓTOUR Idegenforgalmi és Kulturális Központban június 1-én munkakutya-bemutatóra és -vásárra kerül sor. A balatonboglári hajóállomás előtti partszakaszon zajlanak majd a Magel- lán-klub vitorlás rendezvényei, szintén vasárnap délelőt- től. r Eles anyanyelvűnk A lusta ember az idő kerékkötője. A boltvezető leltár miatt zárva. • I * Gondolkodóba esett, és a fejét törte. • Szerzetesi fogadalmat nemcsak a rend kedvéért tesznek. • Röpdolgozatára a súlytalanság nyomja rá a bélyegét. . • Nem a végtagok ellensége, aki a lábát megveti. • A bürokrata nemcsak megírja a sorsát, de meg is pecsételi. üstökösként tűnt fel, de csak a fejét csóválta. • Az is színt visz a munkájába, aki mindenkit befeketít. • Ne akarjon nagy lábon élni az, aki gyerekcipőben jár. Kerekes László (re) E vasárnapi Szombat délelőtt az eszéki piacon Mindent osztunk nyolccal — Banán 1200-ért amikor kora délelőtt sikerül parkolót találnunk a sátras, ernyős, betonasztalos rengeteg közelében, már lüktető, mediterrán jellegű forgatagban vághatunk utat magunknak. Az első pillanatban ijesztően hatnak fánk a paradicsom-, uborka-, alma- és eperhalmok tövében elhelyezett árcédulák. ötszáz, 300, 300, 250 - olvashatjuk az árakat. Aztán mindent osztunk nyolccal, és a vásárlástól sem riadunk vissza. Ami a többször kiutazónak feltűnhet: itt mindig van bőségesen banán. Igaz, 1200 dinár — vagyis 150 Forint kilója. No, nem sokáig elemezhetjük az árakat. Mihelyt meghallják, hogy magyarul beszélünk, többen is körülvesznek bennünket. „Szüra, kává, túró?” - kérdezik szerb-horvát-magyar egyvelegben, majd dió, gyöngyvirágszappan és magyar kártya után is érdeklődnek.- Van itt magyar áru bőségesen, hiszen ennek a magját is Magyarországról hoztuk - mondja tréfásan és egyben komolyan is a bácskai paprikaárus. Tavaly, amikor maguknál hiányzott, sok magyar vevőm volt. Mindezt büszke Szimpátiával jelenti ki. Nem tudni, szép törtpaprikája, vagy más miatt. Ök, eszéki magyarok, és szerb-horvát barátaink is nagyon segítőkészek. A DrávaBácskai árusok az eszéki piacon.'— A magot maguktól hoztuk — büszkélkedik a törtpapri- kaárus. J parti városban nem tévedhet el a magyar turista. — Ez azért sem valószínű, mert sokan már otthonosan járnak-kelnek a városban. Néhányat közülük megkérdezek. Kishatárátlépőjük van, azzal évente nyolcszor is kijöhetnek. Nem csoda hát, hogy praktikus tanácsokkal is elláthatják a bizonytalanul toporzékoló honfitársakat. ,,A templommal szemben van egy kisbolt. Ott olcsóbb a rumpuncs és a Napóleon”, vagy „a NA-MA-ban lehet minden méretben Adidas fürdőnadrágot kapni, a Slo- venija Sportba pedig érkezett Ivan Lendl sportcipő". A Trog Slobode-n - a központban levő Szabadság téren — pécsiekkel is találkozunk. A Pécsi Spartacus tenisz szakosztályának tagjaival. Minden korcsoportban megmérkőznek Eszék legjobbjaival. Az erőpróba előtt azonban egy kis vásárlással, Dráva-parti sétával oldják a „feszültséget". És egy kedves színfolt a piacról: Hogy — hogynem, az egyik árusítóasztalon a világ- bajnokság idejére időzített magyar spréket és szappanokat látunk Vb — Mundial felirattal, piros-féhér-zöld dekorációval. A stand mellett megálltam egy pillanatra, és jólesett hallanom az előttem elhaladóktól: Hajrá, magyarok... Szöveg és kép: Balog Nándor Könyveink dollárhozama K B*üskí-misszíő Tízezer mű a világon szétszórt magyarságnak Móllá Naszreddin Allah ajtója Egyszer ellopták a móllá kertkapuját. Bárhogy kereste, nem jutott a tolvaj nyomára. Végül, elment a mecsetbe, és leakasztotta a kaput. Amint vállára vette és indult volna vele, megállította a templomszolga: — Mit csinálsz? — Ti mondjátok, — felelte a móllá, —, hogy Allah mindent tud. Ha ez igaz, azt jelenti, hogy tudja azt is, ki lopta el a kertkapumat. Ha megmondja, hogy ki a tolvaj, visszaadom neki ezt az ajtót. . (dr. Mándoki László fordítása) Pénteken este a könyvhét megnyitása alkalmából a budapesti Aquincum Múzeumban rendezett fogadásra meghívták Püski Sándort, a New York-i Püski-Corvin magyar könyvesbolt és könyvkiadó cég tulajdonosát is. Az ok: a Püski—Corvin cég a hazai könyvkiadás egyik legnagyobb nyugati terjesztője. — Még 1938-ban kezdtem a könyvszakmát — mondta — Pestről 1967-ben egy évre családlátogatásra mentem ki az USA-ba. Bejártam a magyar nyelvű közösségeket, s láttam: létkérdés számúkra egy, a hazai könyvekre támaszkodó magyar könyvesbolt és könyvkiadó. Odakint többen megpróbáltak lebeszélni: hogy akarok én ott „kommunista országból” hozott könyveket eladni, s nem hagyják majd, hogy ezzell „megosszam az emigrációtI” Hazatérve kita -. tottam tervem mellett, s 1970- ben, az első anyanyelvi konferencia szellemében a Művelődési Minisztérium támogatásával útlevelet kaptunk. Lakás és tőke nélkül, igen csekély rokoni támogatással kezdtük. Feleségem eleinte takarítani járt, én pedig a posta útján könyvkereskedelmi közvetítésbe fogtam. Négy év múlva vettük meg a mai kis boltot.- Hol tartanak ma a magyar könyv terjesztésében?- Egy éve a fiam is kijött Pestről, és most családi hármasban az egész USA és Déí- Kanada kiskereskedőit, valamint postán szinte az egész világon szétszórt magyar ol vasókat látjuk el. Összesen mintegy másfél millió magyar él így szétszórtan. A sok munka, a kitartás mellett sikerünknek az a titka, hogy rájöttem: a kevés, ráadásul szétszórt, sokféle igény kielégítése végett a teljes választékra kefl törekedni. Ma több mint 10 000-féle — 95 százalékban Magyarországról érkezett — könyv van a raktárunkban, s így szinte minden igényt kielégíthetünk.- Odakint melyik a legnépszerűbb hazai könyv? — Ha idehaza a lakosság 8-10 százaléka könyvolvasó, akkor a világon idegen nyelvi 'környezetben szétszórt magyarságnak csak 8—10 ezreléke. A könyvküldés tehát misszió is. Az idősebb nemzedék a saját olvasmány emlékeit, a klasszikus, illetve régebbi magyar irodalmat keresi. A mai írók közül az a népszerű, aki kint_ irodalmi körúton találkozott már a magyar olvasókkal. Az eddigi csúcs Sütő András: Anyám könnyű álmot ígért cimű remekműve —, 1200 eladott példánnyal. De a Herendi porcelán című album angol nyelvű változatát is terjesztem, amit idehaza a Corvina adott ki. Hatezret vettem át, s egyenként 28 dollárért árusítom. Vagyis az ország egyetlen könyvvel több mint 8 millió forintot nyer, dollárban. Végül: a pesti Corvina Kiadóval közösen, angolul jelentetjük meg a könyv világpiacán Madách főművét, Az ember tragédiáját. Földessy Dénes Panoráma- . y Townshend nem jön A Stimmen den Welt. Ausztria legnagyobb rendezőirodája bejelentette, hogy a Tommy cimű rockopera zeneszerzőjének, a WHO együttes régi nagyhírű gitárosának, Pete Townshendnek júliusra hirdetett bécsi vendég- szereplését októberben rendezik meg. Helyette július 25-én a Queen koncertezik Bécsben, majd onnét Budapestre jön, s július 27-én mintegy 80 000 nézőnek játszik a Népstadionban. Zampano, a festő Anthony Queen, aki Fellini első nagy -filmjében, az Országúton-ban Zampano-t, a 'lánctörő artistát játszotta, nemrég töltötte be hetvenedik életévét. Ebből az alkalomból megrendezte festményeinek első nagyobb kiálítását New Work-ban. A zsűri képqinék értékét egyenként legalább negyedmillió forintnak megfelelő összegre becsülte, de festőjük színészi világhíre ezt az összeget a kétszeresére növelte. Miért szerettem meg Lénát? Olaszországban tévéfilmet forgatnak Miért szerettem meg Lénát? címmel. Női ■ főszerepét, Lénát Giovanna Pialla alakítja, akinek itt látható fényképe máris választ ad a címbeli kérdésre. A legnagyobb magántévéadó Rupert Murdoch sajtófejedelem, akinek magqn- tévé-csatornáját a becslések szerint hatmillió ember nézi Európában, most minden idők eddig legnagyobb magántévéadását tervezi. Költségei 18 milliárd forintnak megfelelő pénzt igényelnek. Minden este látványos showműsort sugároznak majd. „Nem bírom az emberölést../* A mosolygó gyilkos Néha bután, néha ártatlanul, máskor hamiskásan — de O. Gy. sokszor mosolyog. Teljesen váratlanul. Beszélgetésünk során olyankor is, amikor azt vártam, kínba fog rándulni az arca, verejték önti el a homlokát, idegesen tördeli majd a kezét — vagy egyszerűen szólni sem bír. Nem. Gyuri mosolygott. Felnézett, szemében semmi riadalom. Ha az esetről esett szó. Ha sorsáról — nos, ez hát más ... Itt, a Baranya Megyei Rendőr-főkapitányság fogdájában, lett 17 éves, április 20-án. Rendkívül erős termetű, kisportolt alkatú fiú, pedig mesz- sze áll tőle a sport. Hányta- vetette a sorsa, régen — még egészen, kiskorában — került állami intézetbe, onnan nevelőapja hozta el öt éve, de Gyuri szerint csak azért, hogy hozzájusson a gyermekgondozási segélyhez. Az általános iskolából kimaradt, estin a VI. osztályig eljutott, dolgozott itt, dolgozott ott, bojtárkodott, rakodómunkás lett. Ez év fébruár végén megölt egy 82 éves öregasz- szonyt. Még élt az áldozata, amikor megerőszakolta. Most sírva jön fel a fogdából. * Egy ideig tanácstalanul várok. Mégis csak furcsa, hogy egy 180 centis, irgalmatlanul erős, ölni képes fiatalember arcán könnyek peregnek.- Nem jó itt nekem ... Hiányzik a szabadság. Nem bírom én a fogdát! — Tényleg belekerülök a Kék fénybe? — kérdi. — Szeretne? — Dehogy, még az hiányzik . . . — Ki a példaképe? — A szomszédom, Orsós Feri. Harmadikos mezőgazdasági gépszerelő már. Ő a legjobb haverom... Én is mezőgépész akartam lenni, csak a nevelőapám nem engedett tanulni. — Erős gyerek ez az Orsós Feri? — Nem. Én erősebb vagyok. Azt az egy mázsát megemelem! — Testvérei mit csinálnak? — Az édestestvéreim? Nem tudom. Valahol nevelőotthonban vannak. — Kati néni... — ... legyaláztam. Még vert a szíve, de ki-kihagyott már, amikor legyaláztam .. . — Milyen az igazi nő? — Alakra? Szépségre? Mű- veltséare? — kérdez vissza Gyuri és mosolyog. — Csakhogy nekem bojtárkodnom kellett, sokat dolgoztam, vándoréletet kellett éljek, nem volt időm foglalkozni velük. — Mekkora volt a legnagyobb összeg egyszerre a kezében? — összeg ...? Pénzre gondol? A számadóm szokott anyámnak 5-600 forintot adni. De egyszer volt a kezemben 4500 forint. Ennyi kéne nekem a mai világban, hogy egy hónapig megéljek. Nem léhet mindig zsíros kenyeret enni. Nekem elég egy doboz Sym- phomia három napig. Azután Gyuri elmeséli félelmeit. Hogy hallotta már: van, akit felhúztak emberölésért. S hogy százötvenszer is „elszámolta” már: 15, 13 vagy 11 évet kap majd. . — A börtön engem nagyon meg fog gyötörni. írtam már anyámnak: készíttessen koporsót. Olcsót. Hozzáteszi t — Tökölre kerülök majd. Nem mondom el, hogy legyaláztam Kati nénit... De a gyilkosságot igen. Pedig a könyvekben — az indiánosak- ban — nem birom az emberölést. * O. Gy. ügyében a vizsgálatot a Baranya Megyei Rendőrfőkapitányságon - nyereség- vágyból elkövetett emberölés és erőszakos közösülés bűntettének alapos gyanúja miatt — befejezték. Mészáros Attila