Dunántúli Napló, 1986. március (43. évfolyam, 59-88. szám)
1986-03-09 / 67. szám
Munkatársunk helyszíni beszámolója Felvételünk a tűz után készült (Telefoto - KS — VDN) Százesztendős a róla tartó vita is A századik évfordulón le kell írni: a szobor modellje, vagyis a férfi—nő csóknak nevezett, talpat bizsergető kapcsolatteremtési formája sok százezer éves. Ez eddig a legálszerftebb körökben is társadalomtörténeti valóság. Auguste Rodin (1840—1917) odakint Párizsban nyilván kiválasztott egy szép párt, hogy megmintázza róluk a csókolózás percét. A szép pár levetkőzött, Rodin formázta a mintát, aztán az eltelt száz év alatt a modell- pár régen elporladt már egy párizsi temetőben vagy másutt. A mű — megmaradt. Anyagát továbbéltette a bronz, emlékét az emberi csókok sok százezer esztendős íze. A közhely ismét igazságot nyert: a művészet akkor igaz, és akkor hat, ha az életből meríttetik. A valós, emberi, őszinte életről. Ezért például egy értekezletről még senki sem faragott szobrot, pedig ott igen sokan és igen hosszan ülnek, és esetenként szobormerevek. De „A csók” ügyében az évforduló alkalmából lássuk egyfelől a művészeti vitát, másfelől a szobor népszerűségét. A vitához elsőül a képzőművészet történetének legnagyobb magyar egyéniségét, Lyka Károlyt idézzük: „Mint bronzszobrász, bőven élt azzal a szabadsággal, amelyet ez az anyag kínál, s azzal a kötetlenséggel, amelyet ez megenged. Márvónyműveiben egyenest az anyag megmunkálásából fejti ki eredeti formanyelvét, gyakran megmunkálatlanul hagyja a márványtömböt, amelynek csak egy részéből bontakozik ki egy arc, egy test. A márvány hófehér anyagát úgy munkálja meg, hogy vésője legtöbbnyire csak annyira mélyít, Jiogy a fény és árnyék együtthatásából kialakul a szem számára a forma látszata: a tényleges, objektív forma helyét tehát a forma benyomása, impressziója foglalja el." Csakhogy Lyka Károly a Singer és Wolfner Irodalmi Intézet kiadásában, Budapesten, 1939-ben megjelent A művészetek története című kötetében Rodinről szólva A csók-ot meg sem említi. Csorba Géza is a négykötetes Művészeti Lexikonban egyetlen mondatba foglalja össze azokat a szobrokat, amelyek sorába „A csók” is tartozik: „Nagy lélegzetű alkotások mellett számos kis remekművet is hagyott az utókorra ..Végül a legkeményebb művészet- történeti ítélet, melynek hazai hívei is vannak: Rodin zseni, de salakot is alkotott, s ilyen „A csók" is. A nézők pedig gyönyörködnek. Nem a műtörténész igényességével, csak életük egy szép percének bronzba öntött emléke előtt. Annyira népszerű „A csók", hogy állítólag közel félezer másolat van róla a világ múzeumaiban. Az eredeti bronz változat pedig ott áll Párizsban, az életnagyságánál kissé nagyobb méretben — épp száz éve. Földessy Dénes A tűz után Hévízen A honvédség pontonhidat épít llasornapi szakácstanács Kerek kalács Decsről Törmelék, deformált fém- anyag, üszkös gerendák egyfelől; fürge kistraktorok, serény munkáskezek és gyakran megforduló rakott teherautók a leégett hévízi gyógyfürdőrésznél, illetve a bejárat előtt. Első pillantásra ez a látvány fogadott szombaton délelőtt a helyszínen. A még víz alatt levő törmelékanyag felkutatásán 10 könnyűbúvár dolgozik. Elszállításán ötvenen (a gyógyfürdő szocialista brigádjai); illetve járműveikkel- hét elejétől — naponta hct helybeli magánfuvarozó munkálkodik, társadalmi felajánlásban, ezen a hétvégén is. A bejárati részt és a leégett gyógyrészleghez vezető beton-nyelvet - egy hete még üvegfalak borították - már teljesen megtisztított állapotban találtam. A továbbiakról dr. Strecker Ottótól, a Hévízi Gyógyfürdő Kórház főigazgatójától kértem tájékoztatást a VDN olvasói számára. Elmondta: hétfőtől a munkálatok meggyorsítására igénybeveszik a honvédség segítségét. A tó közepéig pontonhíd épül a túlsó oldalon, így közvetlenül szállítójárművekre kerülhet a törmelékanyag. Ez főleg a nagy súlyú cölöpök, vasak elszállításában jelentős. Azonfelül: változatlanul áll, hogy május 1-től, a tó közepén leégett gyógyrészleg ideiglenes pótlásával, vendégeket fogadhatnak. A teljes helyreállításról holnap, hétfőn kezdik meg a tárgyalásokat. Jelentkezett a neves voralber- gi osztrák cég, a BAUMAX, s jelezte, hogy a jó magyar- osztrák kapcsolatokra való tekintettel a szükséges faanyagot megelőlegezné. — Jómagam a hét végén Freudenstadt-ba (Swartzwald) utazom, ahol mintegy 600 NSZK-beli és osztrák fürdőorvos konferenciáján tartok előadást: Magyarország gyógyfürdőiről. Kiemelten szeretnék foglalkozni Hévíz mostani sorscsapásával; viszem magammal a video- és híradó- felvételeket, s felhatalmazást kaptam sajtófogadás tartására is. Változatlanul optimista vagyok. Mindenekelőtt a tavat kell fogadóképessé tenni: ve-t- kőzőket, zuhanyozókat, WC- ket beállítani, miután a takarítási munkákkal végeztünk. Ehhez van több mint egy hónapunk. Egy szombathelyi céggel állunk kapcsolatban, ahol az ideiglenes gyógyrészleg és a vetkőzök, zuhanyozók stb. elemei voltaképp már készen vannak, csupán rá kell helyezni az előkészített platóra. Summa summárum: 340 kórházi betegünk és a mintegy 5000 SZOT-beutalt, s a sok ezernyi fürdővendég fogadására a feltételeket biztosítjuk. Szeptember végén az ideiglenes építményeket lebontjuk, és megkezdődik a teljes rekonstrukció. A tűz okára változatlanul folynak a vizsgálatok —, mondotta a gyógyfürdő kórház főigazgatója. W. E.- A farsang egyik jellegzetes sárközi étele a csörge volt, amit húshagyó kedden adtak a vendégeknek — kezdte beszélgetésünket Bogár István. Egész élete és munkásága a Sárközhöz kapcsolódik. Éveken át gyűjtötte a helyi lakodalmi és más népszokásokat, és mint sárközi ember élte annak mindennapi életét.- rfúshagyó kedden a gazdaasszonyok már időben elkészítették a csörgét a következő módon. Három tojást, három kanál tejfölt, három kanál pálinkát, két kanál kacsazsírt és csipetnyi sót összekevertek annyi liszttel, hogy lágy tésztát kapjanak. Ezt jól kigyúrták, majd vékonyra kinyújtották. Derelyevágóval ötször tíz centiméteres téglalapokat vágtak belőle, amelynek a közepét két helyen is bevágták. Ezt követően bő forró zsírban kisütötték és porcukorral meghintették. A Sárközben a lakodalom hívogatássail kezdődött. Ekkor a vőfély a kisvőféllyel elindult meghívni a vendégeket. Botra kötött ternókendővel és kis bokréta kitűzővel járták a rokonságot, a falut. Már aznap főztek a vőfélyek részére. Az örömszülők azonban már három héttel az esküvő előtt felkérték a készítőbe a szakácsokat. Akik ide hivatalosak voltak, azok hozták magukkal a kakast, tojást, vajat, cukrot, kávét, csokoládét, a lisztet. A mennyiség mindig attól függött, hogy milyen közeli volt a rokonság.- Ilyenkor a sárközi ember azt mondta, hogy elvittük a egyet-mást. Hétfőn megkezdődtek a lakodalmi előkészü- ' letek, amin csak az egészen közeli rokonok vettek részt. Kedden volt a nagy készítő, erre már mindenki hivatalos volt. Ilyenkor birkát főztek. A lakodalomban ebédet és vacsorát is adtak. A menü a következő volt: tyúkleves, töltött káposzta, majd a levesben főtt, megtöltött és kemencében megsütött tyúk, amit a sült húsokkal együtt tálaltak. A végén rétest adtak, amit minden vendég maga hozott. Régen csak a menyasszony és a vőlegény kapott tortát. A sáliközi lakodalom érdekessége a kerek kalács, amit a készítőben részt vettek kaptak. A következő módon készült: cukros tejben megfuttatták az élesztőt. Ezután a lisztet, sót, kevés zsírt, tejet és a kovászt összegyúrták, úgy hogy lágy, formázható tésztát kaptak. Ezt pihentették egy jó fél órát, majd zsömle nagyságú cipócskákat formáltak belőle. Ezeket hengeresen elsodorták, kétszer-háromszor megcsavarták. Ezt követően kerek kalácsot készítettek belőle úgy, hogy a két végét a sodralék- nak összeragasztották. Ezt Ismételten pihentették, majd tüzes kemencében kisütötték. A megkelt kalácsokat fordítva kellett a sütőlapátra helyezni, hogy mind a két oldala szépen megkeljen. Miután megsült, nagy teknyőbe tették és térítőkkel, párnákkal letakarták, hogy meggyöngüljön. A kerek kalácshoz mártót is készítettek. Zsírt, borsot, sót és jó sok tejfölt felforraltak és ebben minden kalácsot megforgattak. Fél liter tej, 15 dkg zsír, 2 dkg élesztő, 1 pohár tejföl körülbelül 6 kalácshoz elegendő. A kerek kalács külön érdekessége, hogy nem szokták késsel vágni, csak kézzel törni. Sz. K. Panoráma Az elnöklány és a bofrány Patti Reagan (képünkön) könyvet írt szüleiről, Nancy és Ronald Reaganról. A kötet napok alatt elfogyott az Egyesült Államokban, mivel Patti a nyilvánosság elé nemkívánatos részleteket is kitálal szüleiről. A fejleményeket mindenki kíváncsian várja. Balett „Víg özvegy" Altoerto Mendez tervezte Lehár Ferenc: Víg özvegy című operettje balettváltozatának koreográfiáját, a címszerepet pedig Alicia Alonso, a Kubai Nemzeti Balett világhírű prímabalerinája táncolja majd az ősszel a X. havannai balett- fesztiválon. Mendez koreográfiát tervezett a La Diva című. Maria Callas életrajzi történetire is, ugyancsak Alicia Alonso számára. Mégsem ő Lennon Yoko Ono, John Lennon özvegye a héten Brüsszelben kezdte meg európai hangver- senykörútját. A belga fővárosban gzonban mindössze háromszázan váltottak jegyet a koncertjére. Yoko Ono jövő hét végén Budapesten ad koncertet. Szigetvár pihenő-, üdülőközpontja A Szigetvártól 6-7 km-re fekvő Zsibót környékén tágas, sok lehetőséget kínáló város- környéki szabadidőközpontot terveznek kialakítani. (Do- molospuszta). Első fázisaként úttörő vándortábor eddig is működött Zsfbót falu iskola- épületében. A Turbék szőlőhegy keleti oldalán lévő két tó egyike tavaly nyáron már rendezett környezetű, napijegyes horgászhelye lehetett a pecá- zóknak. Tavasztól folytatják a másik halastó környezetében is a padok, szalonnasütők, esőbeállók, sétautak stb. kialakítását. Ez nyáron már ugyancsak várja a sporthorgászokat. A közelben álló egykori Po- lack-kastély felújítása, restaurálása után léphetne be az üdülőközpont programjába. A kastély ma (erősen „lehasznált" állapotban) is mutatós. Századforduló tájt épült, az angol romantika stílusában, toronnyal. Felújítási tervei szerint a jól megépített, házállagában is jónak mondható kastélyépület többcélú hasznosításra alkalmas. Idegenforgalmi célokat szolgálhatna, a turizmustól a konferenciákig sokféle lehetőséggel. Földszintjén 3 fürdőszobás lakrész csatlakozik a tágas halihoz, s tetőterének ugyancsak összkomfortos szálláshelyeivel együtt mintegy 40— 45 személyt lehetne 'itt elhelyezni. Alagsorában étterem, 100 személyes konyhával. Jelenlegi költségvetés alapján - ha felújítása még az idén elkezdődne — 11,5 millió Ft-ba kerülne. (Ebben a kastélypark rendezése, a közeli nagymagtár kialakítása, esetleg turista- szállónak, valamint a pince- borozó nincs benne. Csupán számos alternatív lehetőség.) A kastély tulajdonosa, a Pécsi Volán nevében Albert Ferenc igazgatóhelyettes elmondta, hogy a Volán idegen- forgalmi célokra vásárolta meg a domolospusztai kastélyt. Pannonturist néven ugyanis ez év elejétől utaztatási jogot is kapott. Távlatilag turistacsoportokat vagy vadászokat fogadnának itt; vagy különböző rendezvények, sportrendezvények színhelye lehetne a kastély és környéke. Ehhez az épületet föl kellene újítani valamelyik célnak megfelelően, amit a ráfordítható pénzforrások megteremtésének függvényében tudnak majd megkezdeni. De az is elképzelhető, hogy társat keresnek hozzá. Értesülésünk szerint azonban a kastély födémrésze egyre romlik. Még egy-két keményebb tél, s lehetséges, hogy a fölújítás költsége a jelzettnél már jóval nagyabb lesz. De egyáltalán: jó lenne mielőbb tudni, mikor is lesz a domolospusztai kastélyból idegenforgalmi vendégváró hely?... W. E. vasárnapi 5 ♦ r Százesztendős „A csók” ' .. ■ i e t' - '■ • * - . *. ■ ... v f. Sfc :